|
|
(5 intermediate revisions by 2 users not shown) |
Line 7: |
Line 7: |
| |image=Citron Profile.png | | |image=Citron Profile.png |
| |icon=Citron Icon.png | | |icon=Citron Icon.png |
− | |age=, 22, 23, 24 | + | |age=, 22, 23, 24,25 |
| |height=177 | | |height=177 |
| |birthday=05/15 | | |birthday=05/15 |
Line 17: |
Line 17: |
| |liked_food=Sweet shrimp nigiri sushi | | |liked_food=Sweet shrimp nigiri sushi |
| |disliked_food=Pig's feet | | |disliked_food=Pig's feet |
− | |family=Father, mother, three younger paternal half brothers [Tangerine, Orange, Navel] | + | |family=Father, mother,<br>three younger paternal half brothers:<br>Tangerine, Orange, Navel |
| |strength=Songs and dances from his birthplace | | |strength=Songs and dances from his birthplace |
| |weakness=Can't remember correct Japanese very well | | |weakness=Can't remember correct Japanese very well |
Line 42: |
Line 42: |
| <li>He often says ‘wakiwaki’, which is meant to be ‘wakuwaku’ (exciting) and is in his Inste handle.</li> | | <li>He often says ‘wakiwaki’, which is meant to be ‘wakuwaku’ (exciting) and is in his Inste handle.</li> |
| <li>He shares room 101 in the dorms with Sakuya.</li> | | <li>He shares room 101 in the dorms with Sakuya.</li> |
| + | <li>Sakoda taught him how to write with nicer handwriting.</li> |
| | | |
| ==Link Skills== | | ==Link Skills== |
Line 48: |
Line 49: |
| =Quotes= | | =Quotes= |
| {{Quotes | | {{Quotes |
− | |troupe=spring
| |
− |
| |
− | |homejp-1=オー?、どしたネ
| |
− | |homejp-2=愛のムチ打ち、気持ちいいネー
| |
− | |homejp-3=日本語、やっぱり難しいヨ
| |
− | |homejp-4=ノープロテイン。心配いらないネ
| |
− | |homejp-5=レデイファースト、我が国のたしなみヨ
| |
− | |homejp-6=ウーン、ツヅルのツッコミには負けるネ
| |
− | |homejp-7=日本のカルチャーは宝ヨ~
| |
− | |homejp-8=広辞苑で二ホン語勉強タイムヨ
| |
− | |homejp-9=カントク、アナタに我が国の海見せたい...一緒に来てくれるネ?
| |
− |
| |
− | |homeen-1=Ohh? What's the matter.
| |
− | |homeen-2=The whip of love feels good.
| |
− | |homeen-3=Japanese really is difficult.
| |
− | |homeen-4=No protein (''problem''). You don't need to worry.
| |
− | |homeen-5=In my country, courtesy dictates it's ladies first.
| |
− | |homeen-6=Hmm, I'm losing to Tsuzuru's rebuttals.
| |
− | |homeen-7=Japanese is a treasure.
| |
− | |homeen-8=It's Japanese practice time with the Kojien dictionary.
| |
− | |homeen-9=Director, I want to show you my country's seas... Will you come with me?
| |
− |
| |
− | |morningjp=モーニンダヨ!早起きは三門のトクさんね
| |
− | |morningen=It's morning! The early bird gets three doors' special (''the worm'').
| |
− |
| |
− | |noonjp=今日も平和のため、我が国のダンスを披露するネ
| |
− | |noonen=Today, too, I'll show off my national dance for the sake of peace.
| |
− |
| |
− | |eveningjp=日本の夜は快適でオアシスネ~
| |
− | |eveningen=The Japanese night is a comfortable oasis~
| |
− |
| |
− | |sleepjp=夜更しは我が国の法律に反するヨ
| |
− | |sleepen=It's against the law to stay up late in my country.
| |
− |
| |
| |lessonjp-1=楽しい楽しい稽古の時間ネ~ | | |lessonjp-1=楽しい楽しい稽古の時間ネ~ |
| |lessonjp-2=早口言葉ならお任せあれネ! | | |lessonjp-2=早口言葉ならお任せあれネ! |
Line 112: |
Line 79: |
| |lessonen-14=Well done on the practice. I'll share my protein sushi (''problems'') with you! | | |lessonen-14=Well done on the practice. I'll share my protein sushi (''problems'') with you! |
| | | |
− | |bday-azuma-jp= | + | |leaving_jp=オー、ここを出ても、我が国には戻らないね。ただの留学生に、戻るだけヨ。 |
− | |bday-azuma-en=
| + | |leaving_en=Ohh, even if I leave here, I won't go back to my country. I'll just go back to being a regular exchange student. |
− | |bday-homare-jp=ハッビーバスデー!ホマレのポエム名作ネ我が国に持ち帰って語り継ぐヨ
| |
− | |bday-homare-en=HABBY Birthday! I'll bring Homare's most famous poems back to my country to spread word of them.
| |
− | |valentines-jp=我が国ではメンズからレディーに送るのが習わしネ!受け取ってほしいヨ
| |
− | |valentines-en=In my country, it is custom for the MENS to give gifts to the LADIES! I hope you will accept this!
| |
− | |bday-tasuku-jp=タスクバースデー!お祝いに我が国のダンス振る舞うネ~
| |
− | |bday-tasuku-en=Tasuku Birthday! To celebrate, let me show you the dance of my people~
| |
− | |bday-sakuya-jp=サクヤ、おめでとネ!お祝いに我が国の民芸品をプレゼントするネ
| |
− | |bday-sakuya-en=Sakuya, Happy Birthday! To celebrate, I will give you my country's folk craft as a present!
| |
− | |whiteday-jp=ホワイトディのお返し!?ワタシだけ特別!?オー、嬉しいネー!
| |
− | |whiteday-en=A White Day return gift!? I'm the only special one!? Ohh—, I'm so happy—!
| |
− | |bday-masumi-jp=オー、マスミバースデー!我が国の民芸品をぞーていするヨ
| |
− | |bday-masumi-en=Ohh, Masumi Birthday! I will gift him my country's folk craft.
| |
− | |aprilfools-jp=私はシトロン。海の向こうからきたネ・・・きました。宜しくダ・・・お願いします
| |
− | |aprilfools-en=I am Citron. I come... I came from across the sea. Nice to meet... It is a pleasure to meet you.
| |
− | |bday-tsuzuru-jp=ツヅルには沢山のツッコミもらってるから、我が国の民芸品を沢山ぞーていするネ
| |
− | |bday-tsuzuru-en=Tsuzuru always gives lots of retorts, so I will present him with lots of my country's folk crafts.
| |
− | |bday-itaru-jp=イタルの欲しいゲームなかたヨ~。代わりに我が国の民芸品にしたネ!
| |
− | |bday-itaru-en=There was none of game that Itaru wanted~ I made the gift my country's folk craft instead!
| |
− | |childrensday-jp=これが鯉のぼりネ~。こんなに大きいの初めて見たヨ
| |
− | |childrensday-en={{Placeholder}}
| |
− | |bday-citron-jp=オー!マイバースデー!これからもカントク信じてついていくネ!
| |
− | |bday-citron-en={{Placeholder}}
| |
− | |bday-misumi-jp=ミスミバースデイ、おめでたいネ~サンカク、サンカク…
| |
− | |bday-misumi-en=Misumi Birthday, congratulations~ Triangle, triangle...
| |
− | |bday-tenma-jp=テンマ誕生日ネ!?ハッピーハッピ~バースデー♪
| |
− | |bday-tenma-en=Tenma Birthday right!? Happy happy~ birthdaaay♪
| |
− | |tanabata-jp=短冊? ノー!あれは悪魔を祓うお札ネ!
| |
− | |tanabata-en={{Placeholder}}
| |
− | |bday-yuki-jp=ハッピーバースデイ、ユキ! ワタシインチキ違うヨ〜
| |
− | |bday-yuki-en={{Placeholder}}
| |
− | |bday-kazunari-jp=カズおめでとうダヨ~♪今日もパリピネ?
| |
− | |bday-kazunari-en={{Placeholder}}
| |
− | |bday-muku-jp=ムクバースデー! いつかプリンスになれますように
| |
− | |bday-muku-en={{Placeholder}}
| |
− | |endofsummer-jp=ワタシの国は一年中サマーバケーションダヨ
| |
− | |endofsummer-en={{Placeholder}}
| |
− | |bday-banri-jp=バンリバースデ~♪イタルとゲームばっかりダメネ!
| |
− | |bday-banri-en={{Placeholder}}
| |
− | |bday-juza-jp=ジューザ生まれた日~♪もっとスマイル、スマイルネ!
| |
− | |bday-juza-en={{Placeholder}}
| |
− | |bday-taichi-jp=タイチ、とっても嬉しそうネ コングラッチュレーション♪
| |
− | |bday-taichi-en={{Placeholder}}
| |
− | |halloween-jp=
| |
− | |halloween-en=
| |
− | |bday-omi-jp=
| |
− | |bday-omi-en=
| |
− | |bday-sakyo-jp=
| |
− | |bday-sakyo-en=
| |
− | |bday-hisoka-jp=
| |
− | |bday-hisoka-en=
| |
− | |christmas-jp=
| |
− | |christmas-en=
| |
− | |bday-tsumugi-jp=
| |
− | |bday-tsumugi-en=
| |
− | |bday-player-jp=我が国デハ、共にバースデー迎えると永遠に結ばれるという言い伝えがあるヨ...
| |
− | |bday-player-en={{Placeholder}}
| |
− | | |
− | |leaving-jp=オー、ここを出ても、我が国には戻らないね。ただの留学生に、戻るだけヨ。
| |
− | |leaving-en=Ohh, even if I leave here, I won't go back to my country. I'll just go back to being a regular exchange student. | |
| }} | | }} |
| | | |