Wiki Guide

From A3! Wiki

Firstly, thanks for wanting to help out. There are many great ways to improve our wiki. The first edit may seem scary, but it's actually pretty simple. Let’s go through some ways to help and if you feel stuck, feel free to ask for help in #wiki-channel in our Discord server.

If you are unfamiliar with wiki editing, check out Mediawiki's guide on how to edit pages.

Page Guides

Most pages can be copy-pasted when it comes to layout. See our dedicated guides below:

If you want to look for more general things to work on instead of focusing on one particular thing, the Special Pages are a great place to start. In particular, Category:Article stubs, Wanted Pages and Wanted Files are great for general contributing.

Romanization Standards

Names

A3!-specific:

  • MANKAIカンパニー = MANKAI Company
  • GOD座 = GOD-za
  • ビロードウェイ = Veludo Way
  • 銀泉会 = Ginsenkai

Characters: Western order preferred. If an official romanization is available (and makes sense), it should be used. eg. Juza instead of Juuza, Sakyo instead of Sakyou

Voice Actors: Western order preferred. If the actor has a particularly stylised way of writing their name (eg. "Jose" instead of "Hose") this takes preference.

If an official romanization isn't available/there's nothing else to go off, long vowels are to follow kana spelling:

  • 宏太朗 = Kōtarō = Koutarou
  • 雄一 = Yūichi = Yuuichi

Wiki Terms

User Interface:

  • マイページ = My Page
  • 課題 = Task
  • 劇団員 = Members Screen
  • 組 = Troupe
  • ユニット = Unit/Team
  • 自主練 = Training
  • 特訓 = Special Training
  • 開花 = Blooming
  • 控室 = Waiting Room
  • 退団 = Leaving Troupe
  • お芝居 = Act/Acting Screen
  • 稽古 = Practice
  • 演目 = Program
  • 参加ユニット = Participating Unit
  • レッスン = Lesson
  • テンション = Tension
  • 熟練度 = Mastery
  • 観劇 = Watch a Play
  • 公演 = Performance

General

Particles are to be romanized as they are pronounced in normal speech.

  • は = wa
  • を = o
  • へ = e

Words ending in ん have it connected to the previous word. Separate particles are kept separate, unless the meaning would be changed.

  • 行くんだよ = ikun da yo

Katakana is capitalized, and written as pronounced, not as the translated word if non-Japanese.

  • ロマンス = ROMANSU
  • ページ = PEEJI
  • キミ = KIMI

Japanese punctuation is replaced with English counterparts.

  • 。 = .
  • 。。。 = ... (This is three separate . and not the combined ellipsis character.)
  • () = ()
  • 「」 = ""
  • !? = !?
  • 、 = ,
  • 〜 = ~
  • 〜〜 = ~ (Only use one ~ even when Japanese has more.)
  • ー = - (EXCEPT when it is used as part of katakana.)
  • ーー = --
  • ーーー = -- (Only use up to two - even when Japanese has more.)

If pronunciation is purposely changed from what's written (sometimes happens in song lyrics), write what is said.

  • ちゃんと胸(ココ)にある = chanto KOKO ni aru

English or anything else written in Latin script is kept as-is, save for switching from full-width letters and characters.

  • HI! This is an example sentence. = HI! This is an example sentence.

Uploading Files

You can upload files several ways. Please remember to check that the file does not already exist before you upload it.

  1. The Upload File page allows you to add one file at a time.
  2. While you are editing any page, you can drag+drop multiple files at once into the editor. These can then be renamed and inserted into the page. If you add files while editing a Category, the files can be added to that category. Otherwise, you will have to edit the File page to add it to a category.
  3. If a page links to a file that does not yet exist, it will show as a red hyperlink. Clicking on the hyperlink will take you to the Upload File page with the file name already filled in. There is a list of Wanted Files as well as Pages with broken file links.

png is the preferred file format, as is a single + for a bloomed card.

Card Files

The format for card file names is (cardname) firstname attribute rarity type
The format for card icons is (cardname) firstname lastname attribute rarity Icon bloomed/unbloomed. If the card comes prebloomed, upload it as ++ Bloomed.

We already have access to high quality versions of most of the files except for SSR raws (no text covering the image). If you would like to help with uploading the HQ versions we have, please contact the mods on Discord.

The full list of card files, including missing ones, is here (warning: there are lots of image files, which may eat up your bandwidth). Find the card you want and click on the red link to go to the Upload File page, where the file name should already be pre-filled for you.

Examples:

Banners and Promotional Images

The format for JP limited scouts is scoutname gacha

AUGUST BIRTHDAY SP gacha

The format for JP event banners is eventname event banner

Boy Alice in Wonderland event banner


The format for JP event story tabs is Event Story eventname

Event Story Boy Alice in Wonderland


The format for JP play posters is playname Poster

How Wonderfully Picaresque Poster

Categories

Files should be categorised into the following categories:

Pages should be categorised into the following categories:

More categories can be found at Special:Categories.

Translator Notes

To add a translator note, wrap your note with <ref></ref> tags beside the text you want to add a note to. This will create a footnote at the bottom of the page.

If adding a note, please also add:

{{Notes}}

at the bottom of the page, above translation credits.

Translator Credit

Add this to the bottom of the story page:

{{Translator|name=|link=}}

name should be self-explanatory. Use the link field for adding links to original translations if necessary.

link=[external link]

If there is a section for translation notes, this should go BELOW that. Refer to Translator Notes for how to add a note.

Reporting errors

Noticed something incorrect on a page? The easiest way to fix it is to edit it yourself. However, if you don't want to edit it yourself or the problem is beyond your technical knowledge, it's best to report it in our Discord server.

Thanks for contributing!