|
|
Line 48: |
Line 48: |
| =Quotes= | | =Quotes= |
| {{Quotes | | {{Quotes |
− | |troupe=spring | + | |download_jp=|download_en= |
− | |morningjp=ふぁ~。…はっ!お、おはようございます! | + | |outdoorwork1_jp=よし、いってきます!|outdoorwork1_en=Okay, let's go! |
− | |morningen=Yawn. ...Ah! G-Good morning! | + | |outdoorwork2_jp=はぁ、いい汗かきました!|outdoorwork2_en=Ahh, I worked up a good sweat! |
− | | + | |outdoorwork3_jp=あと五秒!|outdoorwork3_en=Five more seconds! |
− | |noonjp=お昼だ~! たくさん食べて、午後の稽古に備えましょう! | + | |leaving_jp=寂しいですけど、いつかまた、どこかで会えるって信じてます。|leaving_en=I'm sad, but I believe we'll meet again somewhere, someday. |
− | |noonen=It's lunch time! Let's eat a lot and get ready for afternoon practice!
| + | |training_jp=少しだけ成長しました!|training_en= |
− | | + | |blooming_jp=ぶるぶるブルーミング!はは、立派に咲けたかな|blooming_en=Bl-bl-blooming! Haha, I wonder if I was able to bloom splendidly. |
− | |eveningjp=みんながいるから、夜も寂しくないですね
| + | |specialtraining_jp=特訓あるのみ!…ですね|specialtraining_en=I have to do special training! |
− | |eveningen=Because everybody's here, even at night, I'm not lonely.
| + | |lessonroom1_jp=ですね|lessonroom1_en=That's right. |
− | | + | |lessonroom2_jp=|lessonroom2_en= |
− | |sleepjp=明日も良い一日になりますように…おやすみなさい!
| + | |lessonroom3_jp=|lessonroom3_en= |
− | |sleepen=I wish for tomorrow to be another good day...Good night!
| + | |lessonroom4_jp=|lessonroom4_en= |
− | | + | |lessonroom5_jp=|lessonroom5_en= |
− | |homejp-1=うわっ!び、びくうりしたぁ・・・
| + | |ssrscout_jp=俺、お芝居がしたいんです。監督、宜しくお願いします!|ssrscout_en=I want to act. Please, Director! |
− | |homejp-2=早く舞台に立ちたいなぁ・・・
| |
− | |homejp-3=はい!なんですか?
| |
− | |homejp-4=こ、これも演技の練習ですか・・・?
| |
− | |homejp-5=オレも、カントクのこと・・・触ってもいいですか?
| |
− | |homejp-6=Show must go on! です!
| |
− | |homejp-7=カントク!稽古お願いします!
| |
− | |homejp-8=あははっ、ちょっとくすぐったいです
| |
− | |homejp-9=オレ、もっともっと頑張ります!
| |
− | |homeen-1=Uwah! I— I was surprised...
| |
− | |homeen-2=I want to stand on the stage soon...
| |
− | |homeen-3=Yes! What is it?
| |
− | |homeen-4=I-Is this acting practice too...? | |
− | |homeen-5=Director, is it okay if I... touch you too? | |
− | |homeen-6=The show must go on!
| |
− | |homeen-7=Director! I'd like to practice!
| |
− | |homeen-8=Ahaha, that tickles a little.
| |
− | |homeen-9=I'll work harder and harder!
| |
− | |lessonjp-1=よーし!稽古がんばるぞ! | |
− | |lessonjp-2=練習あるのみ!ですね! | |
− | |lessonjp-3=なんだかコツが掴めた気がします!
| |
− | |lessonjp-4=えっと…次の立ち位置は…
| |
− | |lessonjp-5=もっと体全体を使って、と…
| |
− | |lessonjp-6=あの!質問良いですか?
| |
− | |lessonjp-7=毎日みんなとお芝居が出来て本当に幸せです!
| |
− | |lessonjp-8=今日のリーダー会議は21時からです!
| |
− | |lessonjp-9=明日の英語、オレが当てられるかな…
| |
− | |lessonjp-10=真澄くんは朝が苦手みたいで、今日は遅刻ギリギリでした…
| |
− | |lessonjp-11=オレも綴くんみたいなお兄ちゃんが欲しかったなぁ
| |
− | |lessonjp-12=至さん、ゲームをしてる姿もすごくカッコいいですよね!
| |
− | |lessonjp-13=シトロンさんは毎日寝る前に冒険談を話してくれるんです!
| |
− | |lessonjp-14=オレ、ちょっとは上手くなりましたか?
| |
− | |lessonen-1=All right! I'll train hard!
| |
− | |lessonen-2=Nothing but practice! Right! | |
− | |lessonen-3=I kinda feel like I've got the hang of it!
| |
− | |lessonen-4=Er... The next place I'm standing is... | |
− | |lessonen-5=I've got to use more of my whole body...
| |
− | |lessonen-6=Um! Can I ask a question?
| |
− | |lessonen-7=I'm really happy that I can act with everyone every day!
| |
− | |lessonen-8=Tonight's leader's meeting starts at 9pm!
| |
− | |lessonen-9=I wonder if I'll be able to get the English right tomorrow...
| |
− | |lessonen-10=Masumi-kun doesn't seem to be a morning person, so we were almost late today...
| |
− | |lessonen-11=I always wanted an older brother like Tsuzuru-kun.
| |
− | |lessonen-12=Itaru-san looks cool when he's gaming, too!
| |
− | |lessonen-13=Citron-san talks to me about his adventures every day before we sleep!
| |
− | |lessonen-14=Have I gotten a little better?
| |
− | |bday-azuma-jp=東さん、お誕生日おめでとうございます!ますます大人な雰囲気が…|
| |
− | |bday-azuma-en=Azuma-san, happy birthday! You have even more of an adult aura now...!
| |
− | |bday-homare-jp=お誕生日おめでとうございます!誉さんといると、なんだか賢くなった気分になりますっ
| |
− | |bday-homare-en=Happy birthday! When I'm with you, I get the feeling I've gotten smarter.
| |
− | |valentines-jp=このチョコカントクの手作りですか・・・?!すごく嬉しいです! | |
− | |valentines-en=This is Director's handmade chocolate...?! I'm really happy! | |
− | |bday-tasuku-jp=丞さん、おめでとうございます!ランニング行くときはまた誘ってくださいねっ
| |
− | |bday-tasuku-en=Tasuku-san, happy birthday! Please invite me again when you go running. | |
− | |bday-sakuya-jp=また一つ歳をとりました!オレ、もっともっともーっと頑張りますからっ! | |
− | |bday-sakuya-en=I'm another year older! I'll do my very, very, ve~ry best!
| |
− | |whiteday-jp=この前のお返しです!う、受け取ってもらえると嬉しいです
| |
− | |whiteday-en=This is in return for before! I-I'd be glad if you accepted it.
| |
− | |bday-masumi-jp=真澄くん、学校でファンの子からすごい量のプレゼントもらってました!
| |
− | |bday-masumi-en=Masumi-kun received a huge number of gifts from his fans at school!
| |
− | |aprilfools-jp=か、カントクっ!シトロンさんが流暢な日本語を・・・!
| |
− | |aprilfools-en=D-director! Citron-san is speaking very fluent Japanese...!
| |
− | |bday-tsuzuru-jp=綴くんにはいつもお世話になってるんで、何かお礼がしたいです!
| |
− | |bday-tsuzuru-en=Tsuzuru-kun is always taking care of us, so I want to show my gratitude somehow!
| |
− | |bday-itaru-jp=ガチャの代打要員として、今日こそは至さんの役に立てるように頑張ります! | |
− | |bday-itaru-en=As a gacha pinch-hitter, I'll do my best to be of help to Itaru-san today for sure! | |
− | |childrensday-jp=兜?オレがかぶっていいんですか?
| |
− | |childrensday-en=A helmet? Can I put it on?
| |
− | |bday-citron-jp=誕生日には馬車がほしいって言ってたんですけど、どうすれば手に入りますか?
| |
− | |bday-citron-en=He said he wanted a carriage for his birthday, but how do I get one?
| |
− | |bday-misumi-jp=三角さん、おめでとうございます!頑張ってサンカク探すので待っててくださいっ!
| |
− | |bday-misumi-en=Misumi-san, happy birthday! I'll work hard to look for triangles, so please wait for me!
| |
− | |bday-tenma-jp=天馬くん、お誕生日おめでとうっ!また相談に乗ってもらえたら嬉しいな… | |
− | |bday-tenma-en=Tenma-kun, happy birthday! I'd be really happy if you came to me for advice again... | |
− | |tanabata-jp=今年もたくさんたくさん、舞台の上に立てますよーにっ! | |
− | |tanabata-en=I hope that I'll be able to stand on the stage lots and lots this year! | |
− | |bday-yuki-jp=お誕生日おめでとう、幸くん! 次の衣装も楽しみにしてるねっ! | |
− | |bday-yuki-en=Happy birthday, Yuki-kun! I'm looking forward to the next costumes! | |
− | |bday-kazunari-jp=お誕生日おめでとうございます!一成さんみたいなセンスがあればなぁ… | |
− | |bday-kazunari-en=Happy birthday! I wish I could be as stylish as Kazunari-san...! | |
− | |bday-muku-jp=椋くん、おめでとうっ! いつか王子様に…! | |
− | |bday-muku-en=Congratulations, Muku-kun! One day, you'll be a prince...! | |
− | |endofsummer-jp=宿題が終わらない・・・ まだこんなにたくさんあるのに・・・ | |
− | |endofsummer-en=The homework's unending...There's still so much... | |
− | |bday-banri-jp=万里くんおめでとう! よ、よかったら今度オレの服も選んで欲しいな…!
| |
− | |bday-banri-en=Happy birthday, Banri-kun! I-If you don't mind, I want you to pick out my clothes next time...!
| |
− | |bday-juza-jp=おめでとう!同じ学年とは思えないくらい大人っぽい十座くんはオレの憧れですっ!
| |
− | |bday-juza-en=Happy birthday! I admire Juza-kun who seems more grown up than I am even though we're in the same school year!
| |
− | |bday-taichi-jp=太一くん、おめでとう!これからも仲良くしてくれると嬉しいな・・!
| |
− | |bday-taichi-en=Taichi-kun, happy birthday! I hope we can keep getting along well from here on!
| |
− | |halloween-jp=トリックオアトリート!うわぁ、テンション上がってきました!
| |
− | |halloween-en=Trick or treat! Woo, I'm getting excited!
| |
− | |bday-omi-jp=臣さん、おめでとうございます!いつもおいしいごはんをありがとうございますっ!
| |
− | |bday-omi-en=Omi-san, happy birthday! Thank you for always making delicious meals!
| |
− | |bday-sakyo-jp=おめでとうございます、左京さん!ヤクザにも優しい人っているんですね…!
| |
− | |bday-sakyo-en=Happy birthday, Sakyo-san! So there are nice people in the Yakuza too...!
| |
− | |bday-hisoka-jp=おめでとうございます!あの、密さんと仲良しの猫触らせてもらってもいいですか…?
| |
− | |bday-hisoka-en=Happy birthday! Um, can I pet the cat you're friends with...?
| |
− | |christmas-jp=ショートケーキって、白くて、綺麗で…雪みたいですよね
| |
− | |christmas-en=Shortcakes are so white and pretty...just like snow!
| |
− | |bday-tsumugi-jp=お誕生日おめでとうございます!オレにとって、紬さんは理想のリーダーです!
| |
− | |bday-tsumugi-en=Happy birthday! Tsumugi-san, to me you're the ideal leader!
| |
− | |bday-player-jp=日頃の感謝の気持ちを込めて・・・カントク、お誕生日おめでとうございます!
| |
− | |bday-player-en=Adding in my daily gratitude... Director, happy birthday!
| |
− | |leaving-jp=寂しいですけど、いつかまた、どこかで会えるって信じてます。
| |
− | |leaving-en=I'm sad, but I believe we'll meet again somewhere, someday.
| |
| }} | | }} |
| | | |