Difference between revisions of "Tenma Sumeragi"
Fimbulvetr (talk | contribs) |
Fimbulvetr (talk | contribs) (→Quotes) |
||
Line 42: | Line 42: | ||
|homejp-8=ん?何か用かよ | |homejp-8=ん?何か用かよ | ||
|homejp-9=やっとオレのすごさが分かったか? | |homejp-9=やっとオレのすごさが分かったか? | ||
− | |||
|homeen-1=If you want me to pay attention to you so much, be my partner for a kiss scene. | |homeen-1=If you want me to pay attention to you so much, be my partner for a kiss scene. | ||
Line 53: | Line 52: | ||
|homeen-8=Hmm? Do you need something? | |homeen-8=Hmm? Do you need something? | ||
|homeen-9=Have you finally come to understand my greatness? | |homeen-9=Have you finally come to understand my greatness? | ||
− | |||
|morningjp=おはよ。監督も早く支度しろよ。じゃ、いってきます | |morningjp=おはよ。監督も早く支度しろよ。じゃ、いってきます | ||
|morningen=Morning. You get ready quickly too, Director. Then, I'm off. | |morningen=Morning. You get ready quickly too, Director. Then, I'm off. | ||
− | |noonjp= | + | |noonjp=今日もファンに囲まれて大変だった。ふぅ…人気者も楽じゃないな |
− | |noonen= | + | |noonen=It was tough being surrounded by fans again today. Sigh...It's not easy being popular. |
− | |eveningjp= | + | |eveningjp=オレ主演のドラマ、もうすぐ放送始まるみたいだぞ |
− | |eveningen= | + | |eveningen=It seems like the drama I'm starring in is airing in a bit. |
+ | |||
+ | |sleepjp=眠れなくなることくらい、オレにだってある | ||
+ | |sleepen=Even I get tired at times. | ||
|lessonjp-1=稽古だからって手は抜かないから覚悟しろよ | |lessonjp-1=稽古だからって手は抜かないから覚悟しろよ | ||
Line 94: | Line 95: | ||
|lessonen-14=Let's leave it here for today. Good job. | |lessonen-14=Let's leave it here for today. Good job. | ||
+ | |newyear-jp= | ||
+ | |newyear-en= | ||
|bday-azuma-jp= | |bday-azuma-jp= | ||
|bday-azuma-en= | |bday-azuma-en= | ||
Line 129: | Line 132: | ||
|bday-tenma-jp=誕生日なんて別に嬉しくない!し、仕方ないから祝われてやってるんだからな! | |bday-tenma-jp=誕生日なんて別に嬉しくない!し、仕方ないから祝われてやってるんだからな! | ||
|bday-tenma-en=It's not like I'm especially excited for my birthday or anything! B-but since you guys are celebrating anyways, I'm just going along with it! | |bday-tenma-en=It's not like I'm especially excited for my birthday or anything! B-but since you guys are celebrating anyways, I'm just going along with it! | ||
+ | |||
+ | |tanabata-jp=オレは自分の力で叶えるから、短冊は必要ない | ||
+ | |tanabata-en={{Placeholder}} | ||
|bday-yuki-jp=幸!欲しいものリストってなんだよ!プレゼントたかる気か!? | |bday-yuki-jp=幸!欲しいものリストってなんだよ!プレゼントたかる気か!? | ||
|bday-yuki-en=Yuki! What's with this massive wishlist? How many presents are you trying to hoard!? | |bday-yuki-en=Yuki! What's with this massive wishlist? How many presents are you trying to hoard!? | ||
+ | |||
|bday-kazunari-jp=一成…仕方ないから友達として祝ってやるよ お誕生日おめでと | |bday-kazunari-jp=一成…仕方ないから友達として祝ってやるよ お誕生日おめでと | ||
|bday-kazunari-en=Kazunari... I guess I'll just go ahead and congratulate you as a friend. Happy birthday. | |bday-kazunari-en=Kazunari... I guess I'll just go ahead and congratulate you as a friend. Happy birthday. | ||
Line 165: | Line 172: | ||
|leaving-jp=これ以上みじめな姿を晒すことはできない。舞台を諦める。 | |leaving-jp=これ以上みじめな姿を晒すことはできない。舞台を諦める。 | ||
|leaving-en=I can't show this pitiful figure any more than this. I'm giving up on the stage. | |leaving-en=I can't show this pitiful figure any more than this. I'm giving up on the stage. | ||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
Revision as of 07:57, 28 October 2017
Contents
Introduction
「オレはいつか、世界中の主演男優賞を総ナメにする男だぞ!」
"One day, I'll be the man who's a star actor known around the world and win lots of awards!"
Character Description
A talented actor who was a prodigy child actor, he is a thoroughbred whose parents are both movie stars. He has absolute confidence in his own acting, has an ore-sama personality, and hates to lose. It's because of that that he doesn't have many friends. Although he was in the middle of filming for a movie, he joined the MANKAI Company for a certain reason to take on the stage. He is the leader of the Summer troupe.
Quotes
「稽古だからって手は抜かないから覚悟しろよ」
「オレに演技指導?上等だ」
Instruct me in acting? Bring it on.
「オレも殺陣やりてぇな…、かっこよく、こうやってこう…」
I want to do a sword battle too... Awesomely, like this...
「どうだ、今の芝居カンペキだっただろ?」
How about it? My acting just then was perfect, right?
「くそっ、この役結構難しいな…」
Damn it, this role is pretty tough...
「弱音なんて吐いてる暇はない」
There's no time to whine.
「ここで盆栽の良さを分かってくれるのは紬さんくらいだ」
The only one around here who understands the goodness of bonsai is Tsumugi-san.
「ドラマで親父が女子高生になる役やっててさ…流石に複雑だった」
Playing an old man who turns into a high school girl in a drama... Yeah, I had mixed feelings about that.
「舞台は体力勝負だ。夏組全員、もっと鍛える必要がある」
Plays are a test of physical strength. Everyone in the Summer Troupe needs to train more.
「幸の生意気さは死んでも直らないんじゃないか」
Not even death could cure Yuki's brattiness.
「椋はもっと大胆な芝居ができるようになればな」
It'd be nice if Muku could grow more bold in his acting.
「三角の役への入り込み方は異常だ。一体何者なんだ…?」
Misumi has a weird way of getting into character. Just what on earth is he...?
「一成が勝手に友達って言ってるだけで、オレは…別に…!」
Kazunari just says we're friends! It's not like I... really...!
「今日はこのくらいにしてやる お疲れ」
Let's leave it here for today. Good job.
「おはよ。監督も早く支度しろよ。じゃ、いってきます」
Morning. You get ready quickly too, Director. Then, I'm off.
「今日もファンに囲まれて大変だった。ふぅ…人気者も楽じゃないな」
It was tough being surrounded by fans again today. Sigh...It's not easy being popular.
「オレ主演のドラマ、もうすぐ放送始まるみたいだぞ」
It seems like the drama I'm starring in is airing in a bit.
「眠れなくなることくらい、オレにだってある」
Even I get tired at times.
「いつか 『月刊盆栽の友』 の表紙に…!」
Someday on the cover of "Monthly Pals of Bonsai"...!
「おっと…驚かせんなよ」
Oof... Don't startle me.
「そんなに構って欲しいなら、キスシーンの相手でもしてくれよ」
If you want me to pay attention to you so much, be my partner for a kiss scene.
「やっとオレのすごさが分かったか?」
Have you finally come to understand my greatness?
「ん?何か用かよ」
Hmm? Do you need something?
「オレだってヒマじゃないんだぞ」
I'm not free either.
「オレは方向音痴じゃない!…ちょっと道を覚えるのが苦手なだけだ」
I don't have poor sense of direction! ...I'm just bad at remembering roads.
「学校なんてつまんねーよ オレは芝居してる時が一番楽しい」
School is so boring. I'm having the most fun when I'm acting.
「幸の野郎、部屋でガミガミうるさいんだよ…」
That bastard Yuki, so noisy with his nagging in our room...
Link Skill
More...Link Skill | Characters | Description | Bonus |
---|---|---|---|
Reborn Summer Troupe | Summer 30px [[{{{chara5}}}|]] |
A theatre unit specialising in lively slapstick comedy. | Co 60% Up |
Shopping Buddies | Tenma Banri 30px [[{{{chara5}}}|]] |
The two guy friends who get along surprisingly well! Their celebrity status is also a point in common. | Co 12% Up |
Leaders | Sakuya Tenma Banri Tsumugi 30px [[{{{chara5}}}|]] |
They are needed to guide each troupe. Leaders' meetings are also held regularly! | Ac 36% Up |
Ouka High School Group | Tenma Juza Taichi 30px [[{{{chara5}}}|]] |
A low-ranked public high school. It has a free school spirit and lots of delinquents. Gakuran uniform. | Ac 24% Up |
Overseas Parents | Masumi Tenma 30px [[{{{chara5}}}|]] |
The sadness of coming home from school and turning the lights on in the living room. | Ac 12% Up |
Rookie & Leader (Summer) | Tenma Kumon 30px [[{{{chara5}}}|]] |
The stubborn leader of the Summer Troupe and the obedient rookie. | Ac 12% Up |
Summer Troupe's Ammunition Dump | Tenma Yuki 30px [[{{{chara5}}}|]] |
Firing off throughout the year! Summer Troupe arguments always start here! | Sr 12% Up |
Overseas Parents 2 | Masumi Tenma 30px [[{{{chara5}}}|]] |
They have fathers who live far away. But now they know how those fathers feel. | Ac 15% Up |
Yosei University Group 3 | Tsuzuru Tenma Juza Taichi 30px [[{{{chara5}}}|]] |
Upperclassmen’s graduation and underclassmen’s enrollment. A new lineup of 'fairy boys'! | Sr 39% Up |
Group Who Deals with Carrots | Homare Tsuzuru Tenma 30px [[{{{chara5}}}|]] |
天馬の苦手な人参は人参好きな誉とお兄ちゃんな綴が処理!? | Ac 24% Up |
Trivia
Gallery
Story Images
- Act 2 Ch 16.png
- Act 2 Ch 18.png
- Act 2 Ch 35.png
Cards
- (Beyond Full Bloom) Tenma Comedy SR.png
Beyond Full Bloom
- (Beyond Full Bloom) Tenma Comedy SR+.png
Beyond Full Bloom
- (Stars of the Future) Tenma Comedy SSR.png
Stars of the Future
- (Stars of the Future) Tenma Comedy SSR+.png
Stars of the Future
- (Beyond Full Bloom) Tenma Comedy SR Transparent.png
Beyond Full Bloom
- (Beyond Full Bloom) Tenma Comedy SR+ Transparent.png
Beyond Full Bloom
- (Stars of the Future) Tenma Comedy SSR Transparent.png
Stars of the Future
- (Stars of the Future) Tenma Comedy SSR+ Transparent.png
Stars of the Future