Act 1/Episode 11

From A3! Wiki
Revision as of 09:18, 27 December 2017 by Fimbulvetr (talk | contribs)
Act 1
Episode 11: Separate Lives Under One Roof
Previous Main Story Next
Tsuzuru"Romeo, you're going to carry this family in the future."
Masumi"This town."
TsuzuruEh?
MasumiIt's "this town," not "this family."
TsuzuruAh, damn...
MasumiYou forget your lines despite being the playwright.
TsuzuruYou even remember other characters' lines, huh.
MasumiEven an idiot can remember the lines just by hearing it everyday.
TsuzuruAre you being sarcastic?
MasumiYou're just imagining it.
TsuzuruWhat?
IzumiStop right there. Continue with your lines, Tsuzuru-kun.
Tsuzuru...Okay.
Izumi(Several days have passed since we started doing the read-through, but things still aren't going smoothly.)
(I'd like to go on with the actual practice, but looking at this, we may not have enough time...)
MasumiYou're next.
TsuzuruI know.
Izumi(And the atmosphere is bad because of this...)
SakuyaAh, so-sorry. I'm next.
Izumi(In this kind of atmosphere, practice is getting harder and everyone makes more mistakes than usual.)
Alright, that's all for today's practice. We're progressing slowly, so I'd like everyone to practice more on your own.
MasumiBy everyone, you mean just these two, huh.
TsuzuruWho are you referring to?
MasumiWho knows.
TsuzuruYou're really being sarcastic.
SakuyaSorry, I'm the one who should practice more, right?
Masumi*sigh*
Izumi(I don't have any issues with Masumi-kun's acting skill, but this part of him troubles me...)
SakuyaCitron-san, I'll turn off the lights.
CitronOkay.
TsuzuruHey, are you awake?
SakuyaTsuzuru-kun? Yeah, we're awake.
File:Act 1 Ch 11.png
CitronHow strange for you to come at this time.
SakuyaYou even brought a pillow. What's wrong?
TsuzuruI don't want to sleep in the same room with that guy. Let me crash here; I'll sleep on the floor.
SakuyaEh? Do you mean Masumi-kun?
TsuzuruHearing his name alone annoys me so much. What's with that guy? He kept turning on me when I was practicing by myself.
SakuyaIs that so? That's rare.
TsuzuruRare? He's always like that.
SakuyaNo. It seems Masumi-kun is always alone at school.
He's popular with the girls due to his appearance, but he's also known to be always ignoring everyone who tries to talk to him.
I was surprised to know that he clings to Director, but I feel like he doesn't have any interest in us, like he won't even respond to us...
TsuzuruNow that you mentioned it, ever since we started practising Romeo and Juliet, he began criticise us more.
CitronI get it! He's a tsundere.
TsuzuruHe doesn't have any dere.
SakuyaI heard that Masumi-kun's parents are usually overseas, so he's always alone at home. That's why I think he's just not used to interacting with people...
TsuzuruHome alone? He doesn't have any siblings?
SakuyaI think he's an only child.
TsuzuruI see... I have a lot of brothers, so I can't imagine being home alone.
SakuyaUhh, I know that what Masumi-kun says is harsh, but I also think he's correct.
I always panic whenever my turn comes, so it makes me wonder whether I'm the source of our lack of practice...
CitronDon't mind it. I don't even mind not having a lot of lines.
TsuzuruBut I want you to mind about it a little more.
And yeah, well, you have a point. Alright, should we start doing morning practice?
SakuyaAh, that's a good idea! Let's do it!
CitronMe too. The early bird catches Toku-san[1]
TsuzuruWho is Toku-san? It's "the worm".
Very well, I'll see you guys at the practice room at 6 tomorrow.
SakuyaOkay! We should head to bed soon. Please use my bed, Tsuzuru-kun.
TsuzuruAh, no, it's okay. I'm going to sleep in my own room.
SakuyaIs that so?
TsuzuruI should tell that guy about our morning practice, anyway.
SakuyaI see! I'm sure Masumi-kun will show up!
TsuzuruWe don't know for sure.
CitronThen, we should send a voice mail to Director and Itaru.
SakuyaLet's do that!
SakuyaAre you there, Itaru-san?
...Eh?
I wonder if he's already asleep.
TsuzuruBut I heard clattering noises from inside.
CitronIt could be cockroaches.
SakuyaEh!?
TsuzuruIsn't that the sound of a game con——.
SakuyaIf there are cockroaches, we have to exterminate them! We're coming in, Itaru-san!
ItaruSweet! 10 kills. Take that, you're a hundred years too early to challenge me.
SakuyaItaru, san...?
TsuzuruAh, he's really playing games.
ItaruHm...?
CitronYou're in relax mode, huh, Itaru. Japanese dried fish[2]!
ItaruAh—... What do you want?
SakuyaUh, ummm, we're planning to do morning practice tomorrow. Do you want to join us, Itaru-san?
ItaruWhat time?
TsuzuruWe plan to start at 6.
Itaru6, huh. I'll think about it.
SakuyaY-yes. We'll leave, then.
ItaruGood work—.
Sakuya....
Tsuzuru....
SakuyaHe's a little bit different from his usual image.
TsuzuruIt's not just a little bit.
I took a peek at what Itaru-san was playing, and it's a hardcore online game. I heard that a lot of people from all around the world are addicted to the game.
Citron"Ultimate Weapon 4" is an online FPS war game. Judging that he has that equipment at level 124, it means that he's a heavy whaler. He's super addicted to the game.
TsuzuruThe fact that you even know such a thing means you're an addict too!
CitronIt's a mandatory lesson in my country.
SakuyaSeriously!?
TsuzuruYou're lying, aren't you!?
CitronIt's a joke.
SakuyaAnd here I was wondering if you're telling the truth...
Still, will Itaru-san show up for morning practice tomorrow?
TsuzuruWell, I can't say for sure. He's too busy playing games. For now, let's tell Director.
Previous Main Story Next

Notes

  1. The original phrase is "早起きは三文の徳 (Hayaokihasanmonnotoku.)" Citron mistook the toku part for Toku-san.
  2. "干物 (Himono)" is a Japanese slang that is used to describe someone who puts on a different face when they're out of house.



nids