Anonymous
Not logged in
Create account
Log in
A3! Wiki
Search
Act 1/Episode 11
From A3! Wiki
Namespaces
Page
Discussion
More
More
Page actions
Read
View source
History
Purge cache
+ INCREASE TEXT SIZE
- DECREASE TEXT SIZE
Translation 1
Translation 2
[
edit
]
Act 1
Episode 11: Separate Lives Under One Roof
Previous
Main Story
Next
Tsuzuru
"Romeo, you're going to carry this family in the future."
Masumi
"This town."
Tsuzuru
Eh?
Masumi
It's "this town," not "this family."
Tsuzuru
Ah, damn...
Masumi
You forget your lines despite being the playwright.
Tsuzuru
You even remember other characters' lines, huh.
Masumi
Even an idiot can remember the lines just by hearing it everyday.
Tsuzuru
Are you being sarcastic?
Masumi
You're just imagining it.
Tsuzuru
What?
Izumi
Stop right there. Continue with your lines, Tsuzuru-kun.
Tsuzuru
...Okay.
Izumi
(Several days have passed since we started doing the read-through, but things still aren't going smoothly.)
(I'd like to go on with the actual practice, but looking at this, we may not have enough time...)
Masumi
You're next.
Tsuzuru
I
know
.
Izumi
(And the atmosphere is bad because of this...)
Sakuya
Ah, so-sorry. I'm next.
Izumi
(In this kind of atmosphere, practice is getting harder and everyone makes more mistakes than usual.)
All right, that's all for today's practice. We're progressing slowly, so I'd like everyone to practice more on your own.
Masumi
By everyone, you mean just these two, huh.
Tsuzuru
Who are you referring to?
Masumi
Who knows.
Tsuzuru
You're really being sarcastic.
Sakuya
Sorry, I'm the one who should practice more, right?
Masumi
*sigh*
Izumi
(I don't have any issues with Masumi-kun's acting skill, but this part of him troubles me...)
Sakuya
Citron-san, I'll turn off the lights.
Citron
Okay.
Tsuzuru
Hey, are you awake?
Sakuya
Tsuzuru-kun? Yeah, we're awake.
Citron
How strange for you to come at this time.
Sakuya
You even brought a pillow. What's wrong?
Tsuzuru
I don't want to sleep in the same room with that guy. Let me crash here; I'll sleep on the floor.
Sakuya
Eh? Do you mean Masumi-kun?
Tsuzuru
Hearing his name alone annoys me so much. What's with that guy? He kept turning on me when I was practicing by myself.
Sakuya
Is that so? That's rare.
Tsuzuru
Rare? He's always like that.
Sakuya
No. It seems Masumi-kun is always alone at school.
He's popular with the girls due to his appearance, but he's also known to be always ignoring everyone who tries to talk to him.
I was surprised to know that he clings to Director, but I feel like he doesn't have any interest in us, like he won't even respond to us...
Tsuzuru
Now that you mentioned it, ever since we started practising Romeo and Juliet, he began criticise us more.
Citron
I get it! He's a tsundere.
Tsuzuru
He doesn't have any dere.
Sakuya
I heard that Masumi-kun's parents are usually overseas, so he's always alone at home. That's why I think he's just not used to interacting with people...
Tsuzuru
Home alone? He doesn't have any siblings?
Sakuya
I think he's an only child.
Tsuzuru
I see... I have a lot of brothers, so I can't imagine being home alone.
Sakuya
Uhh, I know that what Masumi-kun says is harsh, but I also think he's correct.
I always panic whenever my turn comes, so it makes me wonder whether I'm the source of our lack of practice...
Citron
Don't mind it. I don't even mind not having a lot of lines.
Tsuzuru
But I want you to mind about it a little more.
And yeah, well, you have a point. All right, should we start doing morning practice?
Sakuya
Ah, that's a good idea! Let's do it!
Citron
Me too. The early bird catches Toku-san
[
1
]
Tsuzuru
Who is Toku-san? It's "the worm".
Very well, I'll see you guys at the practice room at 6 tomorrow.
Sakuya
Okay! We should head to bed soon. Please use my bed, Tsuzuru-kun.
Tsuzuru
Ah, no, it's okay. I'm going to sleep in my own room.
Sakuya
Is that so?
Tsuzuru
I should tell that guy about our morning practice, anyway.
Sakuya
I see! I'm sure Masumi-kun will show up!
Tsuzuru
We don't know for sure.
Citron
Then, we should send a voice mail to Director and Itaru.
Sakuya
Let's do that!
Sakuya
Are you there, Itaru-san?
...Eh?
I wonder if he's already asleep.
Tsuzuru
But I heard clattering noises from inside.
Citron
It could be cockroaches.
Sakuya
Eh!?
Tsuzuru
Isn't that the sound of a game con——.
Sakuya
If there are cockroaches, we have to exterminate them! We're coming in, Itaru-san!
Itaru
Sweet! 10 kills. Take that, you're a hundred years too early to challenge me.
Sakuya
Itaru, san...?
Tsuzuru
Ah, he's really playing games.
Itaru
Hm...?
Citron
You're in relax mode, huh, Itaru. Japanese dried fish
[
2
]
!
Itaru
Ah—... What do you want?
Sakuya
Uh, ummm, we're planning to do morning practice tomorrow. Do you want to join us, Itaru-san?
Itaru
What time?
Tsuzuru
We plan to start at 6.
Itaru
6, huh. I'll think about it.
Sakuya
Y-yes. We'll leave, then.
Itaru
Good work—.
Sakuya
....
Tsuzuru
....
Sakuya
He's a little bit different from his usual image.
Tsuzuru
It's not just a little bit.
I took a peek at what Itaru-san was playing, and it's a hardcore online game. I heard that a lot of people from all around the world are addicted to the game.
Citron
"Ultimate Weapon 4" is an online FPS war game. Judging that he has that equipment at level 124, it means that he's a heavy whaler. He's super addicted to the game.
Tsuzuru
The fact that you even know such a thing means you're an addict too!
Citron
It's a mandatory lesson in my country.
Sakuya
Seriously!?
Tsuzuru
You're lying, aren't you!?
Citron
It's a joke.
Sakuya
And here I was wondering if you're telling the truth...
Still, will Itaru-san show up for morning practice tomorrow?
Tsuzuru
Well, I can't say for sure. He's too busy playing games. For now, let's tell Director.
Previous
Main Story
Next
Notes
↑
The original phrase is "早起きは三文の徳 (Hayaokihasanmonnotoku.)" Citron mistook the toku part for Toku-san.
↑
"干物 (Himono)" is a Japanese slang that is used to describe someone who puts on a different face when they're out of house.
nids
[
edit
]
Act 1
Episode 11: A Divided House
[
1
]
Previous
Main Story
Next
Tsuzuru
“Romeo, one day you will become the man who carries this house upon his back.”
Masumi
“This town.”
Tsuzuru
Eh?
Masumi
“This town,” not “this house.”
Tsuzuru
Ah, shit...
Masumi
Look at that. You wrote it, but you don’t even remember your lines.
Tsuzuru
You’ve memorized everyone else’s lines too?
Masumi
Even an idiot would remember after all these days of practice.
Tsuzuru
So you’re just being rude.
Masumi
You’ve just got a persecution complex.
Tsuzuru
What?
Izumi
Stop right there. Tsuzuru-kun, keep reading.
Tsuzuru
...Okay.
Izumi
(It’s been a few days since we started reading lines aloud, but things still aren’t flowing.)
(I want to start rehearsing soon, but at this rate, we might not have enough practice hours...)
Masumi
It’s your turn next.
Tsuzuru
I know.
Izumi
(The bigger problem is this atmosphere...)
Sakuya
Ah, s-sorry. I’m after that, right.
Izumi
(When things are like this, it gets everyone on edge and they wind up making more mistakes.)
Izumi
That’s it for today. We’re making slow progress, so can everyone practice more on their own?
Masumi
You mean two of us need to practice more.
Tsuzuru
Who are you talking about?
Masumi
Who knows.
Tsuzuru
You’re really just rude.
Sakuya
I’m sorry, I’m the one who needs practice, right.
Masumi
Haah.
Izumi
(Masumi-kun has more than enough talent, but this attitude is a problem...)
Sakuya
Citron-san, I’m going to turn off the lights soon.
Citron
That’s okay.
*Knock*
Tsuzuru
Hey, you awake?
Sakuya
Tsuzuru-kun? We are.
Citron
What a rare hour to visit.
Sakuya
You have your pillow—what happened?
Tsuzuru
I don’t wanna be with him, so let me sleep here. The floor is fine.
Sakuya
Eh? By him, do you mean Masumi-kun?
Tsuzuru
Just hearing his name is enough to piss me off. What’s wrong with him? Even if I’m practicing in our room, he has to comment on everything.
Sakuya
I see. That’s surprising.
Tsuzuru
Surprising? He’s always like that.
Sakuya
No, Masumi-kun always seems like he’s alone, even at school.
He really stands out because of his looks, and he’s really popular among the girls, but he’s known for never interacting with anyone.
I was surprised to see him so attached to Director, but I thought he wasn’t interested in us either—I thought he wouldn’t even bother with us.
Tsuzuru
Now that you mention it, he started being weirdly aggressive after we started RomiJuli practice.
Citron
I know! He’s a tsundere.
Tsuzuru
He’s never soft. Where’s the “dere.”
Sakuya
I hear that Masumi-kun’s parents are always abroad, and he’s always alone at home. So maybe he’s not used to interacting with other people...
Tsuzuru
Alone at home? He doesn’t have any siblings?
Sakuya
I think he’s an only child.
Tsuzuru
I see... I can’t imagine being home alone. I have lots of siblings.
Sakuya
Um, Masumi-kun’s words are harsh, but I also think he’s right.
I always panic and trip up on my lines whenever my turn comes around, so I need to practice more....
Citron
Don’t mind it~! I don’t mind it when I can’t say my lines.
Tsuzuru
Citron-san, I think you should mind it at least a little.
But, well, I see. Guess I’ll start doing morning practice.
Sakuya
Ah, sounds good! I’ll join you.
Citron
I’ll do it too. The early bird catches Ms. Burns.
[
2
]
Tsuzuru
Who is Ms. Burns. You mean the early bird catches the worm.
Then let’s meet up in the practice room at 6.
Sakuya
Yes! We need to sleep early today. Tsuzuru-kun, you can use my bed.
Tsuzuru
Ah, nah, it’s fine. I’ll go back to my room.
Sakuya
Oh?
Tsuzuru
Well, I should tell him about morning practice.
Sakuya
I agree! I’m sure Masumi-kun will join us!
Tsuzuru
I don’t know if he will, but.
Citron
Then we need to dial the message to Director and Itaru as well.
Sakuya
Yes, let’s!
Sakuya
Itaru-san, are you in?
...Huh?
I wonder if he’s already asleep.
Tsuzuru
No, I can hear click-clacking noises from inside.
Citron
It must be a roach!
Sakuya
Eh!?
Tsuzuru
Hey, isn’t this the sound of a controller—.
Sakuya
If it’s a roach, we need to get rid of it! We’re coming in, Itaru-san!
*Door opens*
Itaru
Hell yeah! 10 kills. Serves you right. It’s ten years too early for you to challenge me.
Sakuya
Itaru, san...?
Tsuzuru
Yup, he is playing games.
Itaru
Hm...?
Citron
Itaru is in relax mode! Japanese dried food!
Itaru
Ah.... Got business with me?
Sakuya
Eh, umm, we were talking about starting morning practice tomorrow, and we were wondering if you’d like to join us, Itaru-san?
Itaru
What time is morning practice?
Tsuzuru
We plan on starting at 6.
Itaru
6, huh. I’ll consider it.
Sakuya
Ah, yes. Well then, excuse us.
Itaru
Cya~.
Sakuya
....
Tsuzuru
....
Sakuya
He was a little different from usual.
Tsuzuru
It was definitely more than a little.
I saw the game Itaru-san was playing, but it’s a hardcore online game with obsessive fans all over the world.
Citron
“Ultimate Weapon 4.” It’s a war-style online FPS game. He’s at level 124 with
those
weapons—he’s definitely a fine addict.
Tsuzuru
The fact that you know all this says something about you too!
Citron
In my country, it’s part of the standard curriculum.
Sakuya
Really!?
Tsuzuru
He’s lying!
Citron
It’s a joke.
Sakuya
Oh, I thought it was true...
Anyway, I wonder if Itaru-san will come to morning practice.
Tsuzuru
Hm, I wonder. He might be too busy with games. Well, let’s just go talk to Director.
Previous
Main Story
Next
Notes
↑
Fun fact: the term used for the chapter title is generally only used with married couples who are on the brink of a divorce (thus living in separate spaces in the same house)
↑
Japanese Lessons with Citron: The idiom is “早起きは三文の徳,” which means “you’ll gain something if you wake up early even if it’s not worth much (“三文,” “sanmon” = a small sum of money). Citron uses the wrong kanji for “sanmon,” instead saying “the temple gates,” and mistakes “徳” for the name “Toku-san.” He ends up saying, “Waking up early is Toku-san of the temple gates,” hence this translation
healingbonds
Category
:
Main Story
Navigation
Navigation
Main Page
Wiki Guide
Beginner's Guide
Card List
Donate
Contact
Events and Gacha
Event List
Scout List
Event Guides
Scouting Guide
Team Building
Link Skills
Collaborations
Birthdays
EN Server
EN Event List
EN Tryout List
EN Link Skills
Gameplay
My Page
Training Cards
Practices
Performances
Regional Tours
Outside Work
Exchange
Menu
Missions and Rewards
Bonuses
Daily/Weekly Tasks
Practice Missions
Title Achievements
Story
Main Story
Event Stories
Backstage Stories
Mini Conversations
Outside Work Conversations
Play Hub
Troupe Blog Posts
My Page Lines
Characters
Main Characters
Ensemble Cast
Other Characters
Media
Music List
Magazines & Misc.
Official Manga
MANKAI☆Manga Sengen
Stageplay
Twitter Specials
Other
Voice Actors
Stage Actors
Live Events
Links
Recent changes
Random page
Cargo Tables
Batch Upload
Help
Wiki tools
Wiki tools
Special pages
Cargo data
Cite this page
Page tools
Page tools
User page tools
More
What links here
Related changes
Printable version
Permanent link
Page information
Page logs
Categories
Categories
Main Story