Difference between revisions of "Hungry Neighbors"
m |
Meganedolaon (talk | contribs) (→Lyrics: updated kanji and romaji full version) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
「食べるか?」 | 「食べるか?」 | ||
− | + | 「大根、人参、牛蒡、里芋 | |
− | + | 長ネギを食べやすく切って | |
− | + | 胡麻油で炒め、豚バラ薄切りを加える | |
− | + | じっくり炒めて出汁を入れ | |
− | + | 半分の量で味噌を溶く | |
+ | 7~8分弱火で煮たら、いんげんを加え | ||
+ | 数分煮てから残りの量の味噌を入れ | ||
+ | 完成だ!」 | ||
{{Name|Sakyo|クラウス}} | {{Name|Sakyo|クラウス}} | ||
− | + | 「なんという調和…!食材のオーケストラだ!」 | |
{{Name|Omi|陸}} | {{Name|Omi|陸}} | ||
− | 傷ついた体 | + | 傷ついた体 心全て見届け |
− | 心全て見届け | ||
{{Name|Sakyo|クラウス}} | {{Name|Sakyo|クラウス}} | ||
そして湧き上がる力掲げ | そして湧き上がる力掲げ | ||
{{Name|Omi|陸}} &{{Name|Sakyo|クラウス}} | {{Name|Omi|陸}} &{{Name|Sakyo|クラウス}} | ||
− | + | 喧嘩上等 大事なものを | |
− | + | 守りたいだけなんだ | |
− | + | 相思相愛 止まらないぜ | |
− | 止まらないぜ | + | そうさ勝鬨を |
− | + | 仏恥義理 | |
− | |||
始まる前から勝敗は決していたよ | 始まる前から勝敗は決していたよ | ||
− | + | 摩武駄致 世界違っても 俺たちは | |
− | + | ||
+ | {{Name|Omi|陸}} | ||
+ | 「ふわふわ卵のオムライス」 | ||
+ | {{Name|Sakyo|クラウス}} | ||
+ | 「甘みと酸味を優しく包む | ||
+ | 母が赤子を抱くが如し......!」 | ||
+ | {{Name|Omi|陸}} | ||
+ | 「ミルクたっぷりフレンチトースト」 | ||
+ | {{Name|Sakyo|クラウス}} | ||
+ | 「柔らかく甘美な舌触り | ||
+ | 恍惚という言葉そのもの......!」 | ||
+ | {{Name|Omi|陸}} | ||
+ | 「本格辛シビ麻婆豆腐!」 | ||
+ | {{Name|Sakyo|クラウス}} | ||
+ | 「下を貫くシビレ | ||
+ | 旨みの稲妻が落ちる......!」 | ||
+ | |||
+ | {{Name|Omi|陸}} | ||
+ | 耐えきった窮地の 先に待つ幸せを | ||
+ | {{Name|Sakyo|クラウス}} | ||
+ | 思い浮かべて 負けはしないと | ||
(ハンバーグ、カレーライス、カツ丼、回鍋肉、酢豚、生姜焼き、ロコモコ) | (ハンバーグ、カレーライス、カツ丼、回鍋肉、酢豚、生姜焼き、ロコモコ) | ||
{{Name|Omi|陸}} | {{Name|Omi|陸}} | ||
− | 冷えきった体 | + | 冷えきった体 心全て温め |
− | 心全て温め | ||
{{Name|Sakyo|クラウス}} | {{Name|Sakyo|クラウス}} | ||
− | + | 胸に灯された 決意固め | |
{{Name|Omi|陸}} &{{Name|Sakyo|クラウス}} | {{Name|Omi|陸}} &{{Name|Sakyo|クラウス}} | ||
− | + | 喧嘩上等 大事なものを | |
− | + | 守りたいだけなんだ | |
− | + | 相思相愛 止まらないぜ | |
− | 止まらないぜ | + | そうさ勝鬨を |
− | + | 仏恥義理 | |
− | |||
始まる前から勝敗は決していたよ | 始まる前から勝敗は決していたよ | ||
− | + | 摩武駄致 世界違っても 俺たちは | |
− | |||
− | |||
− | |||
</poem> | </poem> | ||
|romaji= | |romaji= | ||
<poem> | <poem> | ||
{{Name|Omi|Riku}} | {{Name|Omi|Riku}} | ||
− | + | “Taberu ka?” | |
+ | |||
+ | “Daikon, ninjin, gobou, satoimo | ||
+ | Naganegi o tabe yasuku kitte | ||
+ | Goma abura de itame, butabara usugiri o kuwaeru | ||
+ | Jikkuri itamete dashi o ire | ||
+ | Hanbun no ryou de miso o toku | ||
+ | Shichi~happun yowabi de nitara, ingen o kuwae | ||
+ | Suubun nite kara nokori no ryou no miso o ire | ||
+ | Kansei da!” | ||
+ | {{Name|Sakyo|Klaus}} | ||
+ | “Nanto iu chouwa…! Shokuzai no OOKESUTORA da!” | ||
+ | |||
+ | {{Name|Omi|Riku}} | ||
+ | Kizutsuita karada kokoro subete mitodoke | ||
+ | {{Name|Sakyo|Klaus}} | ||
+ | Soshite waki agaru chikara kakage | ||
{{Name|Omi|Riku}} &{{Name|Sakyo|Klaus}} | {{Name|Omi|Riku}} &{{Name|Sakyo|Klaus}} | ||
− | + | Kenka joutou daiji na mono o | |
+ | Mamoritai dake nanda | ||
+ | Soushisouai tomaranai ze | ||
+ | Sou sa kachidoki o | ||
+ | Bucchigiri hajimaru mae kara | ||
+ | Shouhai wa kesshite ita yo | ||
+ | Mabudachi sekai chigatte no oretachi wa | ||
{{Name|Omi|Riku}} | {{Name|Omi|Riku}} | ||
− | + | “Fuwafuwa tamago no OMURAISU” | |
+ | {{Name|Sakyo|Klaus}} | ||
+ | “Amami to sanmi o yasashiku tsutsumu | ||
+ | Haha ga akago o idaku gotoshi…! | ||
+ | {{Name|Omi|Riku}} | ||
+ | “MIRUKU tappuri FURENCHI TOSUTO” | ||
{{Name|Sakyo|Klaus}} | {{Name|Sakyo|Klaus}} | ||
− | + | “Yawarakaku kanbi na shidazawari | |
+ | Koukotsu toiu kotoba sono mono…!” | ||
+ | {{Name|Omi|Riku}} | ||
+ | “Honkaku karashi SHIBI mapo doufu!” | ||
+ | {{Name|Sakyo|Klaus}} | ||
+ | “Shita o tsuranuku SHIBIRE | ||
+ | Umami no inazuma ga ochiru…!” | ||
{{Name|Omi|Riku}} | {{Name|Omi|Riku}} | ||
− | + | Taekitta kyuuchi no saki ni matsu shiawase o | |
− | |||
{{Name|Sakyo|Klaus}} | {{Name|Sakyo|Klaus}} | ||
− | + | Omoi ukabete make wa shinai to | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ( | + | (HANBAAGU, KARE RAISU, KATSU-don, hoikooroo, subuta, shogayaki, ROKOMOKO) |
{{Name|Omi|Riku}} | {{Name|Omi|Riku}} | ||
− | Hie kitta karada | + | Hie kitta karada kokoro subete atatame |
− | |||
{{Name|Sakyo|Klaus}} | {{Name|Sakyo|Klaus}} | ||
Mune ni tomosareta ketsui katame | Mune ni tomosareta ketsui katame | ||
{{Name|Omi|Riku}} &{{Name|Sakyo|Klaus}} | {{Name|Omi|Riku}} &{{Name|Sakyo|Klaus}} | ||
− | Kenka joutou | + | Kenka joutou daiji na mono o |
− | + | Mamoritai dake nanda | |
− | Soushisouai | + | Soushisouai tomaranai ze |
− | + | Sou sa kachidoki o | |
− | Sou sa | + | Bucchigiri hajimaru mae kara |
− | Bucchigiri | + | Shouhai wa kesshite ita yo |
− | + | Mabudachi sekai chigatte no oretachi wa | |
− | Mabudachi | ||
− | |||
− | |||
− | |||
</poem> | </poem> | ||
|english= | |english= | ||
− | |||
<poem> | <poem> | ||
</poem> | </poem> | ||
}} | }} | ||
− | |||
{{Translator|name=}} | {{Translator|name=}} | ||
[[Category:Play Songs]] | [[Category:Play Songs]] |
Revision as of 09:05, 24 June 2021
Hungry Neighbors | |
---|---|
Vocals | Omi Fushimi, Sakyo Furuichi |
CV | Kentaro Kumagai, Yuuichi Jose |
Lyrics | Yashikin |
Composition | Yashikin |
Arrangement | Yashikin |
Album | A3! EVER LASTING LP |
Lyrics Toggles | ||
---|---|---|
Show/Hide Kanji | Show/Hide Romaji | Show/Hide English |
Hungry Neighbors | |
---|---|
Vocals | Omi Fushimi, Sakyo Furuichi |
CV | Kentaro Kumagai, Yuuichi Jose |
Lyrics | Yashikin |
Composition | Yashikin |
Arrangement | Yashikin |
Album | A3! EVER LASTING LP |
Lyrics Toggles | |
Show/Hide Kanji | |
Show/Hide Romaji | |
Show/Hide English |
Hungry Neighbors is the theme of Autumn Troupe's Seventh Play: Welcome to Akebono-so!. The song is performed by Omi as Riku Kondou and Sakyo as Klaus, sung by Kentaro Kumagai and Yuuichi Jose.
Lyrics
漢字 |
---|
陸 クラウス 陸 クラウス 陸 &
クラウス 陸 クラウス 陸 クラウス 陸 クラウス 陸 クラウス 陸 クラウス 陸 &
クラウス |
Romaji |
---|
Riku Klaus Riku Klaus Riku &
Klaus Riku Klaus Riku Klaus Riku Klaus Riku Klaus Riku Klaus Riku &
Klaus |
English |
---|
|