Difference between revisions of "Act 1/Episode 12"

From A3! Wiki
Line 1: Line 1:
 
{{#css:User:Yaycupcake/readermode.css}}
 
{{#css:User:Yaycupcake/readermode.css}}
 
=Translation 1=
 
=Translation 1=
 +
{{TextTools}}
 
<table class="storytable">
 
<table class="storytable">
 
<caption>Act 1<br>Episode 12: In Order to Make Great Strides</caption>
 
<caption>Act 1<br>Episode 12: In Order to Make Great Strides</caption>
Line 83: Line 84:
  
 
=Translation 2=
 
=Translation 2=
 +
{{TextTools}}
 
<table class="storytable">
 
<table class="storytable">
 
<caption>{{ROOTPAGENAME}}<br />Episode 12: For the Sake of Great Progress</caption>
 
<caption>{{ROOTPAGENAME}}<br />Episode 12: For the Sake of Great Progress</caption>

Revision as of 08:16, 26 December 2018

[edit]
+ INCREASE TEXT SIZE
- DECREASE TEXT SIZE
Act 1
Episode 12: In Order to Make Great Strides
Previous Main Story Next
SakuyaGood morning!
TsuzuruMorning—.
CitronMorning.
IzumiMorning, guys. I'm impressed that you want to do morning practice!
SakuyaSorry for making Director accompany us.
IzumiNo, it's okay. Everyone is working hard, so I have to support you with all my might.
Masumi...zzz.
SakuyaEven Masumi-kun showed up.
TsuzuruHe's sleeping, though.
ItaruMorning.
SakuyaItaru-san! You decided to come too!?
ItaruYeah, why?
SakuyaYou seemed busy playing games...
Izumi(Ah, as I thought, the Itaru-san that night was not a dream...)
ItaruI thought that waking up early was a good idea since I wouldn't waste my socgame stamina.
IzumiSocgame? Stamina?
CitronIt's short for social-networking game. You need to use stamina points to play, but they're replenished over time.
And when you're sleeping, your stamina points are overflowed, so it's a waste of time.
TsuzuruYou're only fluent when it comes to this, you know!?
CitronIt's a common knowledge in my country.
SakuyaFor real!?
TsuzuruHe's lying!
Sakuya"I'm so sorry, Julius. I'll run for you next time."
Masumi"As if I'd let you do such things again."
Sakuya"Look, Julius. Dawn will come soon."
TsuzuruYou managed to recite your lines without getting stuck just now.
SakuyaEh!?
CitronYou said it smoothly.
SakuyaNow that you mentioned it, I really did!
TsuzuruYou two might be slowly getting into sync.
MasumiThat was the bare minimum, though.
ItaruWell, isn't it good that you have taken the first step?
SakuyaI'm glaaad. It's all thanks to everyone and the morning practices!
Izumi(I think it might really be the effect of the morning practices that we've done these past few days.)
(But we actually took a lot more time just to get done with the read-through...)
TsuzuruDon't you think we'll be able to get done with the actual practice in this condition?
SakuyaYou're right! Let's do our best!
Izumi(It may be dangerous for them to feel at ease here...)
SakuyaDirector...? What's wrong?
IzumiEh? No, it's nothing. Very well, let's end today's practice here. Thank you for your hard work.
SakuyaAh, yes. Thank you for your hard work.
Masumi....
Izumi(Telling them that they still have a long way to go when they're finally improving might have the opposite effect and made them mad, so what should I do?)
(In order for them to be aware of our situation and try their very best...)
ManagerHeave ho...
IzumiWhat are you doing, Manager? Should I help you out?
ManagerNo, it's okay. This is the last one.
IzumiWhat is that?
ManagerThese are the first generation's costumes and props. I'm thinking to organize everything at once today.
IzumiCan we still use these, though? Like the costumes and stuff.
ManagerNo~. I didn't take care of them so they look like this now...
IzumiThey're worn out.
ManagerI know someone who knows how to handle the props, so please leave that matter to me!
IzumiReally? I'm counting on you, then.
ManagerI'm also looking for someone who can make the costumes for us. I hope we find them soon...
IzumiThank you for everything.
ManagerNo problem! I have to do this so that Director and the actors can concentrate more on practice.
How is the practice going?
IzumiWe've finally finished the read-through.
ManagerI see... So in the end it's really impossible for them to proceed like the first generation, huh.
IzumiThe first generation...
(That's right. If they are aware of the first generation's level——.)
Manager, I have something to ask you.
ManagerWhat is it?
IzumiCan you contact someone from the first generation Spring Troupe?
Previous Main Story Next


nids


+ INCREASE TEXT SIZE
- DECREASE TEXT SIZE
Act 1
Episode 12: For the Sake of Great Progress
Previous Main Story Next
SakuyaGood morning!
TsuzuruMornin’.
CitronIt’s morning~.
IzumiGood morning, everyone. I’m impressed you decided to start morning practice!
SakuyaI’m sorry for making you join us, Director.
IzumiEveryone’s working hard; of course I’ll support you with everything I’ve got.
Masumi....Zz.
SakuyaMasumi-kun came too.
TsuzuruHe’s asleep, but yeah.
ItaruMorning.
Sakuya
Itaru-san! You came too!?
ItaruYup. Why are you asking?
SakuyaNo, I thought you were busy playing games...
Izumi(Ah, so the Itaru-san from that night wasn’t some dream....)
ItaruI figure if I wake up early I won’t waste my stamina for my mobage, so.
IzumiMobage? Stamina?
CitronIt’s short for mobile game. You use stamina points to play, and stamina points recover as time goes by.
When you’re asleep, your stamina gauge is always full, so it’s a waste.
TsuzuruYou’re weirdly fluent all of a sudden!?
CitronIt’s common knowledge in my country.
SakuyaReally!?
TsuzuruHe’s lying!
Sakuya“Sorry, sorry, Julius. Next time, I’ll scramble about for your sake.”
Masumi“We had better not go through that sort of ordeal ever again.”
Sakuya“Look, Julius. It’s almost dawn.”
TsuzuruWe just made it through the whole script without tripping up.
SakuyaEh!?
CitronYou spoke smoothly.
SakuyaNow that you mention it, it’s true!
TsuzuruMaybe we’re slowly growing in sync.
MasumiBare minimum.
ItaruLet’s say it’s our first step forward.
SakuyaI’m so glad. It’s thanks to morning practice with everyone!
Izumi(It’s true. Their work from these past morning practices might be showing.)
(But we just finished reading the script aloud to each other.... This is taking a lot longer than I thought.)
TsuzuruIf we keep it up through rehearsal, maybe we can pull it off.
SakuyaYou’re right. Let’s do our best!
Izumi(It might be dangerous if we start relaxing...)
SakuyaDirector....? Is something wrong?
IzumiEh? Not at all. Let’s stop here for today. Nice work.
SakuyaAh, yes. Nice work.
Masumi....
Izumi(Things are finally starting to go right, bit by bit; telling them, “you still have lots to do,” will probably be counterproductive. What should I do?)
(How should I motivate them to strive for a higher goal...)
ManagerHeave-ho, heave-ho....
IzumiManager, what are you doing? Should I help?
ManagerNo, it’s fine. This is the last one.
IzumiWhat is this?
ManagerThe Original Troupe’s props and costumes. I thought it was a good opportunity to sort everything out.
IzumiDo the costumes still look usable?
ManagerNo~, maybe it’s because they weren’t managed well enough, but they look like this...
IzumiTh-they’re in pieces.
ManagerAs for stage props, I have a reliable contact, so leave that to me!
IzumiReally? Then, please.
ManagerLet’s look for a new costume designer, though. I hope we find one soon...
IzumiThank you for everything.
ManagerIt’s nothing! I need the director and the actors to concentrate on practice without worrying about anything else.
How is practice going?
IzumiWe just finished reading the script through.
ManagerIs that so... Hm, I guess it’s not surprising that things aren’t going as smoothly as they did for the Original Troupe.
IzumiThe Original Troupe...
(I see. If I make them aware of the Original Troupe’s level—)
Manager, I have a request.
ManagerYes?
IzumiCan you get in touch with a member of the Original Troupe?
Previous Main Story Next


Healingbonds