|
|
Line 67: |
Line 67: |
| {{Story Nav|previous=HAve A greAt trip!/Episode 7|next=HAve A greAt trip!/Episode 9}} | | {{Story Nav|previous=HAve A greAt trip!/Episode 7|next=HAve A greAt trip!/Episode 9}} |
| </table> | | </table> |
| + | |
| + | {{Notes}} |
| | | |
| {{Translator|name=rurikawa--yuki|link=http://rurikawa--yuki.tumblr.com/post/167450687250/a3-event-story-have-a-great-trip-part-8}} | | {{Translator|name=rurikawa--yuki|link=http://rurikawa--yuki.tumblr.com/post/167450687250/a3-event-story-have-a-great-trip-part-8}} |
Revision as of 09:41, 27 December 2017
This translation is reproduced with permission. You can read the original by rurikawa--yuki here.
HAve A greAt trip!
Episode 8
Previous |
Main Story |
Next |
Misumi | Itaru, hurry~! Tenma and Kazu are already gone—! |
Itaru | Wait for me… I can’t run that fast. Actually, everyone’s way too fast, you know. |
Misumi | Itaru, is running tough for you? If so, I’ll carry you! |
Itaru | Huh? |
Misumi | Up you go~! |
Itaru | Hey—, eh? |
| What’s this. You should’ve carried me bridal style, but you’re carrying me like a sack of rice? |
Misumi | Hold on tight~! |
Itaru | I never thought I’d be carried like a sack of rice in a foreign country… |
| Hey, you’re fast! |
| |
Misumi | Triangle~! |
Kazunari | Wait right there—! You thief! |
Itaru | Uwah, Kazunari and Tenma caught up in the blink of an eye. They run way too fast. I wonder what their stats are like. Full agility? |
Tenma | That man over there, stop!! |
| …Um, huh?! Itaru-san?! Why’re you being carried?! |
Itaru | Well, it’s a long story. |
Misumi | Thief, wait~! |
Passerby A | ?! |
Misumi | Sorry~! |
Tenma | He made a turn there! |
Kazunari | Ah, geez, he’s escaping way too quickly!! |
Misumi | Swish! |
Passerby B | Whoa?! |
Passerby C | Oh—?! Ninja?![1] |
Itaru | Lol.[2] They think we’re ninjas. |
| …Hmm? This street… |
| |
Tenma | …Damn! Where did he go?! |
Misumi | The thief, we’ve lost sight of him~ |
Kazunari | …Sorry, Tenten. If I had more stamina~… |
Tenma | We’re not familiar with this place, so we’re at an overwhelming disadvantage… Damn it, maybe we should just give up already… |
Misumi | Tenma, Kazu… |
Itaru | …Misumi, at the next corner, turn right. Tenma and Kazunari should continue going straight into the street. |
Kazunari | Eh? |
Tenma | What’s this all of a sudden…? |
Itaru | If we continue moving like this, we’ll probably end up at the art museum. We’ll arrive there before him. |
Tenma | Art museum? |
Misumi | How do you know that~? |
Itaru | A stage in my FPS game[3] was located in this area around here. On our way here, I played it in the airplane so I remember. |
Kazunari | Seriously?! Along with the map in the game?! |
Itaru | Stages where places that exist in reality are reproduced realistically are really popular, so there’s no mistake. |
Misumi | Itaru, you’re ama—zing! |
Kazunari | There are lots of people at a place like the art museum, so he must’ve been thinking that it’s the perfect place for him to escape to. |
| There are also lots of tourists there, so the thief may even have gone there with the aim of stealing other people’s things! |
Tenma | In any case, let’s rely on Itaru-san’s memory and try arriving there before the thief does! |
Misumi | Yeah! |
| |
| You were right! This is the triangle art museum that was in the magazine~! |
Itaru | It’s evening, so there are a lot less people. If the thief is here in this plaza… |
Thief | ——. |
Misumi | Ah! There he is—! He’s holding Tenma’s stuff! |
Thief | ——?! |
|
Previous |
Main Story |
Next |
Notes
- ↑ Yup, once again, the passersby aren’t speaking in Japanese, thus the italics.
- ↑ Itaru actually says ワロタ (warota) here, which is kind of the net slang equivalent of “lol”.
- ↑ FPS game: first-person shooter video game.