Masumi Usui/SUNNY SPRING
From A3! Wiki
Spring Troupe Fanservice Study Group ~Masumi Edition~
Backstage StoriesCitron | Live concerts really are the best~! |
It was really hype and eggciting! | |
Izumi | You went to the concert of an anime song singer the other day, right, Citron-kun? |
Citron | YES! The concert was really fired up! |
The cola & lemon ponzu was fun too! | |
Masumi | Call & response. |
Citron | That’s it! |
Itaru | Wow, how nice. I really wanted to go too, you know? |
The fact you’re able to easily go on a weekday is too OP… | |
Chikage | You should've taken a paid day off if you wanted to go that badly. |
Itaru | Even if you say so, that’s a last resort I can’t just casually pull out. |
Sakuya | The venue was that concert hall that MIZUNO Enterprises built in the neighbouring city, right? |
Citron | That’s right~. It’s still brand new, so the audience’s seats were really comfortable! |
Tsuzuru | We stood on stage at that venue for its opening too, right? |
Even though we had Mizuno’s power, I still can’t believe it… | |
Izumi | Both the revue performances, and the White Day concert we did in the past were really well received…[1] |
So we keep getting requests for us do to a live show. | |
It might be possible we’ll get a chance do another live performance together. | |
Citron | That’d be great! I want to do it too! |
Sakuya | We'll have work hard again to practice singing in that case! |
Tsuzuru | As an actor, there’s nothing better than to train your singing skills since it'll also be useful when you’re acting in a stage that’s like a musical. |
Citron | Of course, singing is important. But there’s something else that's crucial aside from singing! |
Masumi | Aside from singing? |
Citron | What I mean is fanservice! |
When I went to the concert as an audience member, I felt the value of fanservice all over again. | |
Chikage | Sakyo-san’s always calling for the troupe members to “show our appreciation towards our fans…” and such, right? |
Citron | Yes! |
That’s why all of us need to research more about fanservice. | |
Tsuzuru | Oh, I see. That’s fair. |
Sakuya | I’d love to convey my feelings to all our fans even more using different kinds of fanservice! |
Citron | Also, just like the singer I saw at the concert, it’d be even better for the person doing the fanservice to do it in a way that suits their own personality! |
Itaru | I gotchu. You mean like the princess type, energetic type, or cool type, right? |
Citron | All the Company members have their own different weapons! |
I’m going to study up on fanservice that makes the best use of them right away! | |
Tsuzuru | But Masumi’s not into fanservice and stuff like that, right? |
Masumi | I won’t do fanservice to anyone but Director. |
Tsuzuru | There it is… |
What are you doing protesting before I’ve even finished talking? | |
Citron | That’s Masumi as usual! |
That’s how he normally operates. | |
Sakuya | But then Masumi-kun's feelings of gratitude won’t be conveyed to everyone very well through our fanservice… |
Itaru | Nah, that’s not necessarily true. |
Itaru | Up until now, Masumi has never proactively done things like fanservice for the Company’s fans… |
But in the meantime, just conveying his gratitude with a simple “thanks for coming” has gotten his fans riled up, right? | |
Izumi | I see. |
Tsuzuru | I mean, that’s true. I’ve witnessed it. |
Chikage | It’s rare, so his fans get excited hearing those kinds of words from Masumi. |
Citron | It’s Masumi’s precious dere[2] side! |
Masumi | …Not really. It’s because Director and the other guys told me I should say my thanks properly. |
Itaru | But if you only say “thank you” every time, they’ll think you’re a bot. |
Tsuzuru | It’d be better to get more variation in there… |
Itaru | Hmm, but if his character gets too close to a sadist, it’ll overlap with senpai’s. |
Chikage | Oi, Chigasaki? |
Sakuya | You’re talking about fanservice that’s Masumi-style, right? |
Itaru | Yeah, I think a bit of sweetness after some so-called “cold treatment”[3] would work best… wouldn’t it? |
Citron | That level of tsundere is perfect for Masumi! |
Itaru | If you go with that, you’ll have to find the proper amount of coldness that’ll make the other persons heart skip a beat. Go on, Masumi, give it a try. |
Masumi | *Sigh*… I don’t wanna. |
Itaru | Now, don’t say that. |
Citron | In that case, let’s get Director to act as the fan! |
Izumi | Eh, me? |
Masumi | I’ll do it right away. |
Tsuzuru | He turned around way too fast. |
Sakuya | Alright then, Director. Please go ahead. |
Izumi | Sure, I’ll give it a shot then. |
The play was wonderful! | |
I’m cheering for you! | |
Masumi | I’m so happy that you came and watched my play… |
Thanks, I love you. | |
Hey, only keep your eyes on me from now on as well. | |
Itaru | He went full, OP sweet mode. |
Where’d the salt go? | |
Citron | It’s a super sugary sweets buffet~. |
Chikage | That’s not going to be replicable though. |
Tsuzuru | You have to be a little more curt like you usually are, but still convey your gratitude, Masumi. |
Masumi | *Sigh*… |
Itaru | Let’s see… then, for example, how about this kind of line? |
Masumi, lend me your ear. | |
Masumi | ... |
Itaru | Alright, try it out. |
One more time, please, Director-san. | |
Izumi | Yeah, sure. |
The play was really interesting! | |
Masumi | …Thanks for coming… |
Not that I was waiting for you or anything. | |
Citron | Oh, nice~. He’s tsundere! |
Sakuya | Oh, I see. It’s a line where he can’t be very honest, huh! |
Tsuzuru | Well, I can’t deny it might make his fans hearts skip a beat. |
Masumi | …I can’t do this after all. |
If it’s you, then I’m happy anytime you come… | |
Come meet me whenever you want. I want to see you. | |
I want you to watch my acting even more. I love you… | |
Citron | Ohh, he’s deredere~! |
Chikage | It ended up like this in the end, huh? |
Tsuzuru | It was unreasonable to get Director to play the fan. |
Anna
Notes
- ↑ The revue performances reference the On the Trajectory to Full Bloom. event. The White Day concert references the Sing Big Thanks! event.
- ↑ A "tsundere" is a character who acts cold/harsh at first (tsun), but also has a soft/sweet side (dere).
- ↑ "塩対応" (shiotaiou) lit. means "~salty response", but is a phrase that colloqually means "cold/harsh treatment".