Masumi Usui/Devilish Smile LIVE!

From A3! Wiki

The Famous Listener’s True Identity

Backstage Stories
Citron
This is a serious tissue...[1]
TsuzuruIssue, right?
ChikageHe was worried over tissues all of a sudden.
ItaruLmao.
IzumiUmmm…
(Are they in the middle of an important meeting…?)
What’s the matter?
SakuyaAh, Director. We're deciding who will appear in Veludo Way’s local radio show, which we've been approached about before.
IzumiAhh. “Veludo Radio”’s “ACTOR’S☆STATION!!!”, right?
TsuzuruYep. The one Banri and Taichi appeared in. The first thing we did after the concert was discuss who would guest star, but…
MasumiWe need to settle who will go on the radio soon.
CitronThat’s why I’ve been saying I want to do it!
SakuyaCitron-san is apparently a fan of Theatre Tarou, the show’s host. So he’s advocating for himself to be on the show, but…
CitronBut they’re telling me not to. Everyone’s a meanie…
TsuzuruErm, you see, we’re worried he might make blunder on-air.
ChikageIf Citron appears in the show, then the other member is going to have their hands totally full just backing him up.
CitronYou’re overestimating me![2]
TsuzuruAnd that’s exactly why we said that…
Izumi(Hmm… I feel bad for Citron-kun, but I guess I get what everyone’s saying.)
CitronI sent postcards in night after night since I wanted them to be read by Theatre Tarou!
All of you are harvest for ignoring my passionate feelings![3]
ItaruHeartless, I think?
It’s not like I can’t empathize with Citron though.
ChikageHowever, if they figure out who sent the postcards, they might not read them next time.
ItaruRiiight. They select ones from general listeners for things like this.
CitronMmm… that makes cents.[4]
ItaruWe’re getting paid pennies?
ChikageThat makes sense.
MasumiSo, who’s gonna guest star?
TsuzuruYou say that like it has totally nothing to do with you.
IzumiHey, now. Don’t worry so much about it.
I’m supposed to accompany you guys when you go on the radio too.
If anything happens, I’ll take responsibility.
MasumiI’ll go. I won’t let her shoulder the burden alone.
ItaruThat’s Masumi for you.
ChikageHe sure doesn’t waver.
CHOICE 1: Thanks, let’s work hard together! [+]
IzumiThanks, Masumi-kun. Let’s work hard together!
TsuzuruWill it be okay? I can’t imagine him being able to do stuff like the free talk…
MasumiI can talk as much as I need to if it’s about Director’s good points.
IzumiI’d like you to keep that to yourself, Masumi-kun!
ChikageThat’s right. Other people might become interested in Director-san, you know?
Masumi… I’ll stick to different topics then.
IzumiG-great! I’m looking forward to it.
CHOICE 2: You have to talk a lot in the show. Is that alright…? [+]
IzumiIt’s a radio, so you have to talk a lot in the show. Is that alright…?
MasumiI’ll overcome any hardship if it’s for you.
ItaruHow magnificent.
ChikageThat being said, Masumi’s not the type to talk that much. It might be better if the other member was someone who’s good at steering the conversation.
MasumiI’ll be fine on my own.
They’ll get in the way of Director and I’s radio date.
TsuzuruYour conversation partner is the radio host. It’s not a date…
IzumiThen the other person who will guest star with Masumi-kun will be…
TsuzuruAs for me… I’m not sure I can steer the conversation.
SakuyaI’m sorry, I’m not that confident either…
CitronThat’s why I’m saying I’ll do it!
I’ll steer the topic all over the place!
ItaruThey’re gonna crash for sure.
IzumiAlright, it’s either Itaru-san or Chikage-san then.
TsuzuruDo you two listen to the radio?
ChikageWell, I supposed I tune into the news.
ItaruI listen to stuff like Friday Night Nippon[5].
It’s the perfect thing to listen to as background noise when I’m going through the dailies in my social games.
It’s surprisingly interesting. Idols and entertainers go on, and they share some pretty witty responses.
ChikageOh, right. That radio’s hashtag trends on SNS too.
TsuzuruIf Itaru-san’s that familiar with them, then isn’t he the right person for the job?
ItaruSeriously? I mean, I’ve done a livestream with Masumi before, so it’s no biggie.[6]
MasumiIt’s a problem for me.
SakuyaNow, now…
CitronUrghhh… I wanted to meet Theatre Tarou…
Make sure you talk to him lots for me, alright, you two!
ItaruGot it.
MasumiI said you don’t have to come.
Izumi(Um, I’m sure those two will manage somehow…)
Masumi
ItaruWhat’cha listening to there, Masumi?
Masumi…That local radio show.
I figured it’d be a good idea to tune in to hear what kind of radio I’ll be appearing in.
ItaruWow, how studious of you.
MasumiThere’s no way I can embarrass Director.
ItaruI should’ve known. Can I listen with you?
Masumi…Use your own phone.
ItaruIt’s fine, it’s fine.
MasumiWhat’s fine?
ItaruCome on, it’s starting.
Masumi
Theatre Tarou“I’m Theatre Tarou who serves as the host of ‘ACTOR’S☆STATION!!!’—.”
“Which airs over ‘Veludo Radio’ everyday starting at 3PM ♪”
“Broadcast from Veludo Way, the holy land of theatre, this radio—…”
ItaruThe show is pretty upbeat, huh?
Masumi…It sure is lively.
ItaruI can see why Citron likes this.
Theatre Tarou“Now then, let’s get down to today’s corner.”
“’My Major Incident・This Week’!”
“In this segment, I’ll be selecting postcards and emails regarding everyone’s huge happenings this week.”
“So without further ado, the first one…
Ahaha, they sent one in again this week!”
“It’s a message from radio name, Enka Prince-san!”
“Errm…
Cold… water? Or something… jiggling? The…”
“Welp, once again, it’s hard to read!”
ItaruHaha.
That’s gotta be Citron…
MasumiI feel bad for the reader…
ItaruSo he really did send them.
Theatre Tarou“It’s a complete defeat for me again today, Enka Prince-san~!
Be sure to send another message next time, alright!”
ItaruHe’s been recognized. LOL.
Theatre Tarou“Now then, onto the next segment!”
MasumiIt’s pretty long.
ItaruThey’re putting a lot of effort into it even though it’s a local show. You can listen to the archive on the internet for a week, so don’t push yourself. You can head to bed.
MasumiI’m fine.
Theatre Tarou“Alright, I’ll start reading!
It’s a message from radio name, Enka Prince-san!”
Masumi…Again?
ItaruThey’re reading a lot, aren’t they?
Theatre Tarou“Let’s see… This meat, chicken and eyes… tin?”
A challenge yet again!”
MasumiIf they can’t read it, then why are they using it?
ItaruIt’s become a habit.
Theatre Tarou“I’m going to read everyone’s real-time reactions.”
MasumiThis is like our stream before.
ItaruIt’s similar, though the structure is different.
Theatre Tarou“’Who is Enka Prince-sama?’ Ahaha, everyone else is curious too~!”
ItaruHe’s already a celebrity.
Masumi…This isn’t helpful.
IzumiGood luck on the radio, you two!
MasumiThanks.
ItaruIf it looks like things are going off track, I’ll do something about it.
Devilish Smile LIVE!! 3-1.jpg
IzumiI’m counting on you.
Masumi…Itaru.
ItaruCome on, it’s starting.
Theatre TarouGood afternoon, everyone~★ this is ”ACTOR’S☆STATION!!!” brought to you by your host, Theatre Tarou!
Today, we welcome two wonderful guests ♪
MANKAI Company Spring troupe’s Itaru-kun and Masumi-kun!
ItaruHey there. I’m Chigasaki Itaru from MANKAI Company’s Spring troupe.
Masumi
ItaruMasumi.
Masumi…I’m Usui Masumi.
Theatre TarouThese two just finished a concert the other day and we invited them to come.
How do you two feel now that your concert has wrapped up?
ItaruIt’s been a while since I’ve felt this way. But I suppose my enjoyment outweighed my nerves.
MasumiI sent all my feelings out, so I’m sure it reached everyone.
Izumi(This is going well…!)
MasumiDirecto…
ItaruI believe that our enthusiasm for our concert and the feelings we poured into the songs were expressed to the audience and our Company team, including our Director.
Izumi(Nice, Itaru-san…!)
Theatre TarouYep~. I know what you mean since I watched the show~.
Everyone looked like they were having a blast. I also got excited just by watching!
Messages already came in for the both of you after the concert.
“I heard Itaru-kun and Masumi-kun are appearing on ‘ACTOR’S☆STATION!!!’, and I typed my thoughts out on my way home from the concert”
“The live was the beeest! I can’t for the radio too!”
These messages convey the fans’ passionate feelings, eh? ★
ItaruI really appreciate it. It was worth the effort then. It’s thanks to all the support we get from people like this that we can stand on stage.
Theatre TarouHow about you, Masumi-kun?
MasumiI’m happy to hear that.
…Thanks for coming.
Izumi(It looks like Masumi-kun is also able to speak naturally thanks to Itaru-san and Theatre Tarou’s lead…)
Theatre TarouAlright, we’ve received tons of letters with questions for Itaru-kun and Masumi-kun since they came as guests today.
Let’s get down to reading them!
Radio name… ahh, another one came!
It’s a message from “Enka Prince”-san!
Masumi…That’s.
ItaruThere’s no need to guess…
Theatre TarouErr… hmm, it’s a toughie as usual!
ItaruCould we possibly read that ourselves, if you don’t mind?
Theatre TarouYou sure!?
Okay, go right on ahead! I’ll leave it to you~ ★
Masumi“…Itaru and Masumi are always amazing at both acting and singing.
I’d like to collab with my instrument playing next time.”
That should basically be what’s written.
ItaruHaha, I’m glad to hear that. Of course, if there’s a chance.
Theatre TarouWOW! This is a first! They were actually able to decipher it!
Izumi(So Citron-kun sent another postcard this time…)
(…Hm?)
(Someone's jumping up and down amongst the fans who came to watch the recording…?)
CitronMy postcard has been read! That’s mine!
IzumiC-Citron-kun…!?
Masumi…?
ItaruThat’s…
Theatre TarouIs something the matter?
Itaru…Nope.
Masumi…It’s nothing.
CitronThanks for reading my postcard~!
Devilish Smile LIVE!! 3-2.jpg


Anna

Notes

  1. Citron originally says "現代" (gendai: modern era), which Tsuzuru corrects as "問題" (mondai: problem). Chikage originally comments Citron's worried over modern society all of a sudden.
  2. Citron says "買いかぶり" (kaikaburi: overestimate), which I assume he misspoke from "見縊る" (hikubiru: underestimate/look down on).
  3. Citron originally says "彫刻" (choukoku: carving/sculpture), which Itaru corrects as "冷酷" (reikoku: cruel/heartless).
  4. Citron originally says “三千里” (sanzenri: 3000-ri, a distance of about 12000 km.) Itaru’s original response was “母でも訪ねる気” (~he feels like visiting his mother too), which is a reference to the famous, old anime “母を訪ねて三千里” (3000 Leagues in Search of Mother). Chikage corrects Citron with "一理ある" (ichiri aru: ~has a point/makes sense).
  5. This is a reference to the popular, real-life radio program “オールナイトニッポン” (All Night Nippon).
  6. References Masumi’s SR Twins:Black card.