Masumi Usui/Devilish Smile LIVE!
From A3! Wiki
The Famous Listener’s True Identity
Backstage Stories
| Citron | … | ||||||||||||||
| This is a serious tissue...[1] | |||||||||||||||
| Tsuzuru | Issue, right? | ||||||||||||||
| Chikage | He was worried over tissues all of a sudden. | ||||||||||||||
| Itaru | Lmao. | ||||||||||||||
| Izumi | Ummm… | ||||||||||||||
| (Are they in the middle of an important meeting…?) | |||||||||||||||
| What’s the matter? | |||||||||||||||
| Sakuya | Ah, Director. We're deciding who will appear in Veludo Way’s local radio show, which we've been approached about before. | ||||||||||||||
| Izumi | Ahh. “Veludo Radio”’s “ACTOR’S☆STATION!!!”, right? | ||||||||||||||
| Tsuzuru | Yep. The one Banri and Taichi appeared in. The first thing we did after the concert was discuss who would guest star, but… | ||||||||||||||
| Masumi | We need to settle who will go on the radio soon. | ||||||||||||||
| Citron | That’s why I’ve been saying I want to do it! | ||||||||||||||
| Sakuya | Citron-san is apparently a fan of Theatre Tarou, the show’s host. So he’s advocating for himself to be on the show, but… | ||||||||||||||
| Citron | But they’re telling me not to. Everyone’s a meanie… | ||||||||||||||
| Tsuzuru | Erm, you see, we’re worried he might make blunder on-air. | ||||||||||||||
| Chikage | If Citron appears in the show, then the other member is going to have their hands totally full just backing him up. | ||||||||||||||
| Citron | You’re overestimating me![2] | ||||||||||||||
| Tsuzuru | And that’s exactly why we said that… | ||||||||||||||
| Izumi | (Hmm… I feel bad for Citron-kun, but I guess I get what everyone’s saying.) | ||||||||||||||
| Citron | I sent postcards in night after night since I wanted them to be read by Theatre Tarou! | ||||||||||||||
| All of you are harvest for ignoring my passionate feelings![3] | |||||||||||||||
| Itaru | Heartless, I think? | ||||||||||||||
| It’s not like I can’t empathize with Citron though. | |||||||||||||||
| Chikage | However, if they figure out who sent the postcards, they might not read them next time. | ||||||||||||||
| Itaru | Riiight. They select ones from general listeners for things like this. | ||||||||||||||
| Citron | Mmm… that makes cents.[4] | ||||||||||||||
| Itaru | We’re getting paid pennies? | ||||||||||||||
| Chikage | That makes sense. | ||||||||||||||
| Masumi | So, who’s gonna guest star? | ||||||||||||||
| Tsuzuru | You say that like it has totally nothing to do with you. | ||||||||||||||
| Izumi | Hey, now. Don’t worry so much about it. | ||||||||||||||
| I’m supposed to accompany you guys when you go on the radio too. | |||||||||||||||
| If anything happens, I’ll take responsibility. | |||||||||||||||
| Masumi | I’ll go. I won’t let her shoulder the burden alone. | ||||||||||||||
| Itaru | That’s Masumi for you. | ||||||||||||||
| Chikage | He sure doesn’t waver. | ||||||||||||||
|
CHOICE 1: Thanks, let’s work hard together! [+]
|
|||||||||||||||
|
CHOICE 2: You have to talk a lot in the show. Is that alright…? [+]
|
|||||||||||||||
| Izumi | Then the other person who will guest star with Masumi-kun will be… | ||||||||||||||
| Tsuzuru | As for me… I’m not sure I can steer the conversation. | ||||||||||||||
| Sakuya | I’m sorry, I’m not that confident either… | ||||||||||||||
| Citron | That’s why I’m saying I’ll do it! | ||||||||||||||
| I’ll steer the topic all over the place! | |||||||||||||||
| Itaru | They’re gonna crash for sure. | ||||||||||||||
| Izumi | Alright, it’s either Itaru-san or Chikage-san then. | ||||||||||||||
| Tsuzuru | Do you two listen to the radio? | ||||||||||||||
| Chikage | Well, I supposed I tune into the news. | ||||||||||||||
| Itaru | I listen to stuff like Friday Night Nippon[5]. | ||||||||||||||
| It’s the perfect thing to listen to as background noise when I’m going through the dailies in my social games. | |||||||||||||||
| It’s surprisingly interesting. Idols and entertainers go on, and they share some pretty witty responses. | |||||||||||||||
| Chikage | Oh, right. That radio’s hashtag trends on SNS too. | ||||||||||||||
| Tsuzuru | If Itaru-san’s that familiar with them, then isn’t he the right person for the job? | ||||||||||||||
| Itaru | Seriously? I mean, I’ve done a livestream with Masumi before, so it’s no biggie.[6] | ||||||||||||||
| Masumi | It’s a problem for me. | ||||||||||||||
| Sakuya | Now, now… | ||||||||||||||
| Citron | Urghhh… I wanted to meet Theatre Tarou… | ||||||||||||||
| Make sure you talk to him lots for me, alright, you two! | |||||||||||||||
| Itaru | Got it. | ||||||||||||||
| Masumi | I said you don’t have to come. | ||||||||||||||
| Izumi | (Um, I’m sure those two will manage somehow…) | ||||||||||||||
| Masumi | … |
| Itaru | What’cha listening to there, Masumi? |
| Masumi | …That local radio show. |
| I figured it’d be a good idea to tune in to hear what kind of radio I’ll be appearing in. | |
| Itaru | Wow, how studious of you. |
| Masumi | There’s no way I can embarrass Director. |
| Itaru | I should’ve known. Can I listen with you? |
| Masumi | …Use your own phone. |
| Itaru | It’s fine, it’s fine. |
| Masumi | What’s fine? |
| Itaru | Come on, it’s starting. |
| Masumi | … |
| Theatre Tarou | “I’m Theatre Tarou who serves as the host of ‘ACTOR’S☆STATION!!!’—.” |
| “Which airs over ‘Veludo Radio’ everyday starting at 3PM ♪” | |
| “Broadcast from Veludo Way, the holy land of theatre, this radio—…” | |
| Itaru | The show is pretty upbeat, huh? |
| Masumi | …It sure is lively. |
| Itaru | I can see why Citron likes this. |
| Theatre Tarou | “Now then, let’s get down to today’s corner.” |
| “’My Major Incident・This Week’!” | |
| “In this segment, I’ll be selecting postcards and emails regarding everyone’s huge happenings this week.” | |
| “So without further ado, the first one… | |
| Ahaha, they sent one in again this week!” | |
| “It’s a message from radio name, Enka Prince-san!” | |
| “Errm… | |
| Cold… water? Or something… jiggling? The…” | |
| “Welp, once again, it’s hard to read!” | |
| Itaru | Haha. |
| That’s gotta be Citron… | |
| Masumi | I feel bad for the reader… |
| Itaru | So he really did send them. |
| Theatre Tarou | “It’s a complete defeat for me again today, Enka Prince-san~! |
| Be sure to send another message next time, alright!” | |
| Itaru | He’s been recognized. LOL. |
| Theatre Tarou | “Now then, onto the next segment!” |
| Masumi | It’s pretty long. |
| Itaru | They’re putting a lot of effort into it even though it’s a local show. You can listen to the archive on the internet for a week, so don’t push yourself. You can head to bed. |
| Masumi | I’m fine. |
| Theatre Tarou | “Alright, I’ll start reading! |
| It’s a message from radio name, Enka Prince-san!” | |
| Masumi | …Again? |
| Itaru | They’re reading a lot, aren’t they? |
| Theatre Tarou | “Let’s see… This meat, chicken and eyes… tin?” |
| A challenge yet again!” | |
| Masumi | If they can’t read it, then why are they using it? |
| Itaru | It’s become a habit. |
| Theatre Tarou | “I’m going to read everyone’s real-time reactions.” |
| Masumi | This is like our stream before. |
| Itaru | It’s similar, though the structure is different. |
| Theatre Tarou | “’Who is Enka Prince-sama?’ Ahaha, everyone else is curious too~!” |
| Itaru | He’s already a celebrity. |
| Masumi | …This isn’t helpful. |
Anna
Notes
- ↑ Citron originally says "現代" (gendai: modern era), which Tsuzuru corrects as "問題" (mondai: problem). Chikage originally comments Citron's worried over modern society all of a sudden.
- ↑ Citron says "買いかぶり" (kaikaburi: overestimate), which I assume he misspoke from "見縊る" (hikubiru: underestimate/look down on).
- ↑ Citron originally says "彫刻" (choukoku: carving/sculpture), which Itaru corrects as "冷酷" (reikoku: cruel/heartless).
- ↑ Citron originally says “三千里” (sanzenri: 3000-ri, a distance of about 12000 km.) Itaru’s original response was “母でも訪ねる気” (~he feels like visiting his mother too), which is a reference to the famous, old anime “母を訪ねて三千里” (3000 Leagues in Search of Mother). Chikage corrects Citron with "一理ある" (ichiri aru: ~has a point/makes sense).
- ↑ This is a reference to the popular, real-life radio program “オールナイトニッポン” (All Night Nippon).
- ↑ References Masumi’s SR Twins:Black card.
