Hisoka Mikage/Walking Through a Peaceful Night

From A3! Wiki
Revision as of 13:19, 26 January 2024 by Meena (talk | contribs) (Fixed Choice 2 coding)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Blue Moon for You

Backstage Stories
File:Hisoka Walking Through a Peaceful Night 1-01.png
TV“The next night of the full moon will have good weather and it’ll look especially beautiful.”
IzumiHee, a full moon huh.
SakuyaSince it’s a full moon, you have to make a wish!
File:Hisoka Walking Through a Peaceful Night 1-02.png
TsuzuruNoboru says that wishes are more likely to happen on a full moon.
SakuyaEh, is that true!?
OmiIt may not be a bad idea to give it a shot this month.
File:Hisoka Walking Through a Peaceful Night 1-03.png
KazunariSnap a pic for Inste, Omimi! I’ll help make it go viral!
TasukuBut it isn’t just the full moon that’s beautiful, right? I hear that often, not just the moon in general.
AzumaThere’s other names for the moon like strawberry moon and super moon.
GuyThere’s even more names I believe.
TsumugiIt’s romantic.
HomareYes, it’s quite spiritual and memorable.
IzumiHuh? By the way, Hisoka-san’s not here… wasn’t the shop closed today?
GuyYes.
File:Hisoka Walking Through a Peaceful Night 1-04.png
HomareHe hasn’t gone out.
TasukuThen, maybe up there.
File:Hisoka Walking Through a Peaceful Night 1-05.png
TsumugiShould I call him?
IzumiIt’s alright, I’ll go. Just up there as usual.
File:Hisoka Walking Through a Peaceful Night 1-06.png
AzumaThen, by all means.
HomarePlease bring these marshmallows.
IzumiThank you!
Hisoka-san—.
File:Hisoka Walking Through a Peaceful Night 1-07.png
Hisoka
IzumiEH!?
HisokaWhat do you need?
IzumiYou’re not sleeping…
Hisoka… I was reading.
IzumiHow unusual for Hisoka-san to be reading. What book?
HisokaA book about cocktails.
IzumiI see. A cocktail recipe book then?
HisokaIt has recipes… And the history and some tips and tricks too. Some important terms too.
IzumiHee, that’s pretty helpful. You’ll be a pro by the end.
Hisoka… Most of the time, Guy’s making cocktails at the bar—
I wanted to help make them, so I’m studying.
Izumi(That’s thoughtful, Hisoka-san…)
Hisoka… Nom nom.
IzumiHm?
HisokaNom nom.
IzumiAh, the marshmallows I brought! He started eating them…!
Hisoka… Of course, I did, it’s me, right?
IzumiYeah, but… if you eat too much, you’ll forget about dinner.
Hisoka… I used my head for too much studying, I need sugar.
IzumiSigh…
W-well… as long as it’s just a bit?
HisokaThanks, Director.
… Next time, I’ll make a cocktail for you, so try it.
File:Hisoka Walking Through a Peaceful Night 2-01.png
Izumi(I bought a book that’s really interesting. I can’t wait to read it!)
(Hmm. Coffee goes well with reading, I wonder if I should buy some coffee beans.)
(Speaking of coffee, maybe it’d be a good idea to ask Tsumugi-san and Banri-kun. I’ll LIME them…)
Wa, they answered immediately. Which one which one…
(The fact both of them recommended this place must mean it’s really good.)
ClerkWelcome.
Izumi(Ah, that’s right, this place has a cafe attached. Maybe I should try something popular—)
File:Hisoka Walking Through a Peaceful Night 2-02.png
HisokaZzzz…
IzumiHisoka-san!? In a place like this…
Hisoka-san, Hisoka-san.
HisokaNh…
IzumiHe won’t wake up…
(But he’s wearing his uniform, so he must be on break.)
(I probably shouldn’t leave him like this…)
Hisoka-saaaaan.
HisokaZzzz…
IzumiHisoka-san, up!
HisokaZzzzzz…
IzumiI have to go buy marshmallows—
Aha!
Here ya go, Hisoka-san.
HisokaHn…
Sweet… marshmallows.
IzumiHe woke up, good! Good thing marshmallow cocoa was on the menu…
HisokaDirector…? What are you doing here?
IzumiThat’s my line. Why are you at this shop, Hisoka-san?
HisokaI came to buy coffee beans for the bar—
I got sleepy after drinking marshmallow cocoa and I fell asleep soon after I guess.
Thanks for waking me up, Director.
IzumiThat’s why you’re in your uniform.
HisokaAnd Director?
IzumiTsumugi-san and Banri-kun suggested this shop to me for coffee beans so I came here.
HisokaI see. … Guy and I learned about this place from Tsumugi too.
I don’t know much about coffee, but the coffee’s good here.
IzumiHisoka-san’s had some?
HisokaYeah, a little bit at Guy’s shop.
IzumiI look forward to drinking some then.
… Ah, the time!
You have to go back now! You’ll get in trouble with Guy-san—
HisokaIt’s fine. I still have marshmallow cocoa.
Izumi(Hisoka-san’s really taking his time… Still going at his own pace.)
File:Hisoka Walking Through a Peaceful Night 3-01.png
Izumi(Hmm, I’ve read a lot. This book really was interesting.)
(I should probably sleep soon though—)
… But I’m not really sleepy.
(Maybe it’s because of all the coffee I drank. So then should I keep reading or take a bath…)
Oh right. Tonight’s the full moon.
… Time to get up.
File:Hisoka Walking Through a Peaceful Night 3-02.png
Ah, it’s cloudy… I can’t see the full moon. That’s too bad.
(But the clouds are thin, maybe I can see the moon through the gaps.)
Then, how about this road.
(At this time, all the shops are closed so it’s dark and hard to see around.)
Ah, that’s Hisoka-san in front of the shop. Hisoka-san—
File:Hisoka Walking Through a Peaceful Night 3-03.png
Hisoka
Izumi(Uwaa…)
(The full moon’s behind Hisoka-san…)
(Hisoka-san and the moon look so amazing, like they fit together…)
Hisoka… Welcome.
IzumiAh—good evening.
Hisoka…?
… Aren’t you coming in?
IzumiYeah. Pardon me.
Where’s Guy-san?
File:Hisoka Walking Through a Peaceful Night 3-04.png
HisokaA customer left something behind, so he’s getting it back to them.
There aren’t very many people today, so we’re not that busy.
Izumi(There really are few people, the room has this calming feeling…)
HisokaSo, I’m making cocktails. … Do you want one, Director?
IzumiI guess… I’ll take whatever you recommend.
HisokaGot it.
A kiwi martini.
IzumiUwaa, so cute! On the edge of the glass, is that a kiwi… bird?
HisokaYeah, a kiwi bird.
IzumiI see. Then, I’ll enjoy it.
… Mm, it’s refreshing and delicious! You’re really good at making cocktails, Hisoka-san.
Hisoka… That’s good to hear.
IzumiThe sweetness is just right so it’s easy to drink.
HisokaBy the way…
Izumi?
HisokaYou looked relieved a bit ago. In front of the shop.
IzumiAhh, that’s…
The full moon just looked really beautiful—I suppose it just really complimented Hisoka-san when it was behind you.
Hisoka… The moon and me?
IzumiYeah. Like you’re both mysterious… I was just really fascinated by the sight.
Hisoka
Do you want another glass, Director?
IzumiFufu, sure why not.
HisokaHere.
IzumiWaa, the vibrant color on this cocktail…!
The purplish blue is really pretty. What’s the name of this cocktail?
HisokaBlue Moon.
IzumiTo think there was a cocktail with that name. What a perfect cocktail for tonight’s beautiful full moon.
Hisoka… Right?
File:Hisoka Walking Through a Peaceful Night 3-05.png
CHOICE 1: It has a nice scent. [+]
IzumiThis cocktail has a really nice scent.
HisokaCan you tell what scent it is?
IzumiUmm, let’s see… It’s a little sweet… flowers?
HisokaYeah. What kind of flower do you think?
IzumiEh? I think it’s…
HisokaIf you can’t tell, drink a bit more.
IzumiBut if I drink at such a pace, I’ll get drunk in no time.
HisokaIt’s alright, I’m here.
… Director can get drunk without worry tonight.
CHOICE 2: Is this a result of your studying? [+]
IzumiThis cocktail must be the result of your studying.
HisokaYeah, I guess.
I remember nearly all the recipes in the book already.
IzumiReally!?
(Hisoka-san’s focus is sometimes really admirable…)
HisokaWhen I saw this cocktail in the book, I somehow knew it’d fit you—
I’m surprised Director came here… on the night of the full moon no less.
Maybe it’s how I remembered Blue Moon?
IzumiWell, it tastes very good, thank you.
By the way, don't cocktails have a language like how there's a flower language.
What does Blue Moon mean in cocktail language?
Hisoka[1]… “Perfect love”.
IzumiEh...
File:Hisoka Walking Through a Peaceful Night 3-06.png
GuyYou’re here, Director. Welcome.
IzumiAh, Guy-san!
GuyYour face is a little red… did you drink too much?
IzumiNo, I’m only on my second glass… So I’m good!
HisokaThen… Would you like a refill? On your Blue Moon.
IzumiUhhh… Maybe not a good idea.


Notes

  1. The phrase used here is 完全なる愛 (kanzen’naru ai)