A Love Song Dedicated to You/Episode 4

From A3! Wiki
< A Love Song Dedicated to You
Revision as of 00:37, 20 May 2022 by Helianthaes (talk | contribs) (Created page with " {{Event Story/Navbar |episode=<!--Optional Title eg. EP - Epilogue / default = Episode X--> |content= {{Line|character=Citron|border=citron|dialogue=Oh! Very nice!}} {{Line|c...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


+ INCREASE TEXT SIZE
- DECREASE TEXT SIZE
A Love Song Dedicated to You
Episode 4
Previous Event Story Next
CitronOh! Very nice!
TaichiI’m glad my fortune is looking good~!
A Love Song Dedicated to You 4-1.jpg
Masumi…Where’s Director?
CitronHi, Masumi!
If you’re looking for Director, she went out for a meeting earlier.
You could have caught her if you woke up a little earlier.
What a shame~.
TaichiShe said she has a meeting with Rento-san today!
Did you need her for something?
MasumiI wanted to tell her about this recommended curry bread as soon as possible…
CitronIf that’s the case, you can let her know over LIME!
TaichiYeah, exactly!
I’m sure Director-sensei will check it right away too~.
MasumiI wanted to tell her in person… but there’s nothing I can do about that.
I’ll guess I’ll contact her.
*door opens*
GuySo you were here, Citronia. Didn’t you say you promised to have lunch with the madams at the shopping district today?
CitronIt was changed to teatime due to the madam’s circumstances!
GuyOh, is that so?
CitronTaichi and I are checking our horoscopes right now~.
There’s an uplift on this fortune-telling site that’s rumoured to be accurate, so we were just looking at it together.
GuyThere’s a facelift on the fortune-telling site?
Do you mean it has been organized to be easier to view?
MasumiIt’s neither uplift nor facelift. It’s update.[1]
GuyI see. Update.
TaichiSince they’re here, let’s take a peek at Guy-san and Masumi-kun’s horoscopes too! Um, Guy-san is~…
Oh! It says your fortune’s going up!
You’ll get even more luck if you help others!
GuyHelp others, huh? I see.
TaichiYou’re always lending a hand and helping everyone out, Guy-san. Your fortune’s on the rise.
CitronI’m jealous~.
Mine was neither ghoul nor bat.
MasumiWhat?
GuyGhouls and bats, huh… those would make great Halloween decorations at the bar.
TaichiIt’s neither good nor bad![2]
CitronOh, that’s it.
TaichiAlright, next is Masumi-kun.
Err, Masumi-kun’s fortune is…
Masumi…Hurry up.
CitronMasumi’s surprisingly interested in fortunes!
GuyI supposed it’s mainly his love fortune.
Taichi…Ah, here it is!
It says, “your overall luck will fall from next week on. Your love fortune will take a nosedive?”…!
EHH~!?
Masumi
GuyAre you alright, Usui?
Masumi…Whatever, it’s just a horoscope.
I don’t believe in bad results.
TaichiOoh yeah, same here!
CitronThat’s Masumi for you! So cool~.
Previous Event Story Next

Notes

  1. Yes we have a 3-way word relay here lmao. Citron originally says “老人” (roujin: elderly person), which Guy mishears as “掃除” (souji: cleaning). Masumi corrects them both with “更新” (koushin: update).
  2. Citron originally says ”カニとフグもなく” (kani to fukumonaku: ‘kani’ is crab and ‘fuku’ is pufferfish). Guy comments those are too fancy for the menu at the bar. Taichi corrects them with “可もなく不可もなく” (kamonaku, fukamonaku: neither good nor bad). I had to change the joke completely.


Anna