A Love Song Dedicated to You/Episode 5

From A3! Wiki


+ INCREASE TEXT SIZE
- DECREASE TEXT SIZE
A Love Song Dedicated to You
Episode 5
Previous Event Story Next
Izumi(It’s about time for the Summer-Autumn troupe live meeting.
I gotta head to the rehearsal room.)
(There’s also the Spring-Winter troupe meeting tonight…
Looks like today’s going to be another busy day.)
A Love Song Dedicated to You 5-1.jpg
TaichiGive us a bang pose, Kazu-kun~!
KazunariHere comes! BAN ☆
A Love Song Dedicated to You 5-2.jpg
KumonKyah~!
OmiLooking good.
MisumiAlright, next is this uchiwa!
Banri~! Do a finger heart~!
BanriIf that’s what you want… here
Muku!? Hawawawa…!
TaichiA finger heart and wink combo move…!?
KazunariSettzer’s fanservice is so high level, I can’t even!
It totally shoots through your heart!
IzumiThat’s… the uchiwa that Taichi-kun made for his previous fanservice research, right?
OmiYeah. Everyone was just using it while practicing their fanservice.
YukiMore like playing fanservice rather than practicing it.
SakyoOi, Director’s here. Let’s get the meeting started.
JuzaRight.
IzumiOkay, shall we discuss Summer-Autumn troupe’s performance for the concert now?
TaichiHere, hereee! If we’re talking about a Summer-Autumn troupe performance, then I think it’s gotta have action!
TenmaThat would be eye-catching and make a great show.
JuzaDo you mean we’ll include action in our dance?
MisumiLike a triangle backflip~?
KumonOnly you’d be able to do that, Sumi-san!
AzamiThink about the geezer’s waist, will you?
Sakyo…Oi.
TenmaCall and responses are exciting too. I’d like to do one.
KumonYeah, yeah! I wanna see Autumn troupe stirring things up to Summer troupe’s song!
YukiThat’s bound to be a public hazard.
IzumiAhahaha…
SakuyaWhat should we do about the Spring-Winter troupe concert performance?
A Love Song Dedicated to You 5-3.jpg
HomareHow about unveiling an original song based off a poem written by yours truly?
Hisoka…How about no.
HomareAnd why is that!
ChikageSounds like that would be an artistic performance.
TasukuIt’d be way too unique that the fans won’t be able to keep up.
AzumaSpring troupe and Winter troupe both danced at our last live, didn’t we?
TsumgiOh, right. So it might feel fresh and interesting if we incorporated some slightly different elements this time.
TsuzuruGood point…
CitronThen how about mic stands?
MasumiMic stands?
CitronIt’ll look really cool if we used them while dancing or did other types of performances!
GuySo you mean a stage utilizing props?
IzumiI see. That would also match the Spring-Winter troupe vibe, so I think that might work.
TsuzuruCitron-san has a decent idea for once…
CitronWe’ll use our magnificent mic handling to compress the fans![1]
ItaruIt’s impress, not compress.
TsuzuruLet’s keep our fans 3D, thanks.
IzumiAlright then, let’s finish today’s meeting around here.
ItaruGJ, GJ.
IzumiI’m sort of running all over the place right now, so I might not be present at all the rehearsals…
Homare; Not a problem. Just leave it to us!
CitronWe’ll put on a performance that will surprise you too, Director!
IzumiFufu. How reliable.
TsumugiWe have to put a lot of thought into our dance moves too.
TasukuYeah. We’ll need a good amount of practice.
HisokaSakuya, Itaru. I’ll accompany you guys if you’re gonna do special training.
SakuyaThank you very much!
ItaruI seriously owe you my life… please do.
Izumi(I’m sure the Summer-Autumn and Spring-Winter performances will be great.
I can’t wait for the concert already!)
Masumi…Director.
A Love Song Dedicated to You 5-4.jpg
IzumiMasumi-kun.
MasumiI’m glad we get to talk after so long.
IzumiYeah. We didn’t really get the chance to talk properly since I was so busy, huh?
MasumiI was about to die from a lack of you.
IzumiAhaha, you’re exaggerating.
—Oh, that reminds me!
Thanks for telling me about that curry bread shop the other day.
It looked really tasty!
MasumiI’m glad. I thought you’d say so.
IzumiYou know me well, Masumi-kun!
It might be hard while we’re preparing for the concert…
But I’ll try to find some time to drop by.
MasumiIf you do, I’ll go with you.
IzumiOf course! I’ll contact you when the time comes.
MasumiSure. …It’s a promise.
Previous Event Story Next

Notes

  1. Citron originally says “抜刀” (battou: draw a sword), which Itaru corrects as “圧倒” (attou: impress/overwhelm). Tsuzuru originally says you’re not allowed to take out a sword, but I changed it completely to fit.


Anna