Tasuku Takato/Banquet of Blooming

From A3! Wiki
< Tasuku Takato
Revision as of 15:42, 8 August 2020 by Helianthaes (talk | contribs) (Created page with "{{Backstage |storyname=Starring "Tasuku" |translator=Anna |hasnotes=yes |tabs= <tabs plain> <tab name="Part 1" block> <table class="storybodytable"> {{Line|character=Izumi|bor...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Starring "Tasuku"

Backstage Stories
IzumiHaa, it was cold.
I’m home~.
TasukuWelcome back.
AzumaWelcome home, Director.
Hisoka…Welcome back.
IzumiHuh, is Winter troupe having a drinking party together?
GuyThat’s right. Tonight is rice wine.
IzumiFufu, that’s nice.
Did Azuma-san get some tasty alcohol again?
HomareNope, it’s not that this time.
TsumugiActually, we received it from Fuyuki-san.
IzumiFrom Fuyuki-san?
TsumugiOn my way home from work, I met Fuyuki who was holding a bottle of rice wine.
I thought it was pretty unusual so I asked what was up—.
It seems he was going to buy rice wine as a gift for an acquaintance’s stage, but accidentally bought more than necessary because of the shopkeeper’s slick talking.
IzumiAhaha, I see.
GuyI understand that feeling well. When I go to the liquor store, I’m puzzled which one to choose and have ultimately ended up purchasing a number of them.
AzumaWhat do you say? Won’t you also drink together with us?
Hisoka…You’ll warm up.
HomareThere is sake that’s hot or lukewarm, which do you prefer?
IzumiThen, I’ll take up your kind offer and I’ll have the hot sake.
GuyI will prepare it now.
IzumiThank you very much.
Tasuku
Izumi(From a while ago, Tasuku-san has been watching the TV with a somewhat serious look on his face…)
TV“’A samurai’s right to cut down commoners’![1] Ha! TAHH——!”
IzumiAh, you’re watching a historical drama, huh?
TasukuYeah. The main character of this work is Miyamoto Musashi.
From now on, I’m thinking this will be useful reference for when we have our rerun performances.
Izumi(Rice wine while watching historical dramas…
Hmmm, how refined…)
GuyThe standing positions for the talk show seem good here.
HomareUmu, I’m looking forward to the real thing.
IzumiAh, Tasuku-san. The rehearsal ended earlier than I thought,
So if you don’t mind, would you let me go ahead and take the polaroid picture?
TasukuAhh, the photo for the present that Sakyo-san was saying, right?
Got it.
IzumiYep, that’s ok.
TasukuYeah.
HomareThe imbalance between this pose and Tasuku-san somehow makes me laugh in spite of myself.
GuyIsn’t it nice and fresh?
TasukuHaa… Everyone’s doing this pose, so it can’t be helped, alright?
IzumiAfter, can you sign it and bring it back?
TasukuI got it.
IzumiAlright then, for the screening party and talk show, I’m counting on you guys!
GuyYes, roger that.
For this show, it was the first time the Winter troupe had a full-scale sword fight.
TasukuYeah. I requested it from Minagi who was in charge of the script, and he put in it.
HomareI was watching the other troupes, and was very interested in it as well.
However, seeing how coach Yuzo’s training was far too spartan,
I thought I should refrain from doing it after all.
GuyYukishiro was saying the same thing as well.
AudienceAhahaha!
TasukuBesides our sword fight training,
Guy-san and I went running together, didn’t we?
GuyYes. Running with Takato is—.
TasukuGuy-san?
GuyNo, my apologies. Running with Takato is very worthwhile.
He’s told me about various courses. Definitely let me accompany you again.
TasukuOf course. Same here, I’m counting on you.
Izumi(It’s a relief both the screening party and talk show ended on a high-note.
After this is the sending-off of the guests.)
TasukuThank you very much for coming.
Audience member AThe screening party and talk show were both really fun!
GuyAbove all else, it’s good you enjoyed it.
Audience member BI love “Die by the Sword”!
I’m looking forward to the next show too. I’ll support you!
HomareAhh, thank you.
We promise to deliver another wonderful performance.
Audience member CHey… look, look.
—Doesn’t he?
Audience member DYea, that’s what I thought!
Izumi(? What’s up?)
Audience member EThat guy with black hair, doesn’t he look like Tasuku-san?
IzumiEh…
—!?
TasukuThank you very much—.
FuyukiThat was really fun.
Ahh yeah—, as excepted Musashi really is the coolest ever!
Tasuku…Ha!?
FuyukiI’ll support you!
TasukuT-thank you very much...
TasukuOi, why is my brother here…
FuyukiAhaha.
AzumaWell, well. Look, it’s thanks for the alcohol the other day.
TasukuSo he’s here for that but… why was he at the talk show?
TsumugiIsn’t it fine though?
TasukuDon’t tell me, you weren’t the one who gave him the ticket, were you?
TsumugiIt wasn’t me.
…Well, I did tell him about the screening party.
TasukuSo wasn’t it you after all then?
TsumugiI didn’t think he would actually come though.
TasukuHaa…
FuyukiI made eye contact with Guy-san during the talk show, huh?
GuyYeah.
IzumiAh, could it be, that’s why Guy-san suddenly stopped in the middle of talking…
GuyBecause I was surprised, my mouth stopped unconsciously.
HomareI see, something like that happened, hm?
TasukuWhy didn’t you tell me…
GuyAh no, I thought Takato knew about it.
TasukuHaa…
FuyukiHaha, my bad, my bad. I gave you a little surprise, huh~.
TasukuDon’t kid with me. I wanted the ground to just open up and swallow me whole.
Izumi(Fufu, no matter what he says, they’re brothers that get along well.)
…Ah, this sake is also tasty.
HisokaWant snacks with your drink? My recommendation is marshmallows.
IzumiThanks, I guess I’ll have one.
(Hm? The sound of rain…)
Huh… here is…?
(Somehow this room seems like it came out of a historical drama.
On top of that, before I knew it, I’m wearing a kimono…)
*knock, knock, knock*
Y-yeess…
???Sorry, but won’t you lend me your eaves for a short while?
Izumi! Tasuku-san!?
???Tasuku? I am Musashi. Miyamoto Musashi.
IzumiMiyamoto Musashi!?
(I-I can’t really grasp this situation…)
(Ah, but this person’s kimono is soaked from the rain.
At this rate, he’ll catch a cold—)
Um, forget the eaves and please come in.
MusashiEh…
…I am indebted to you.
IzumiNot at all, it’s only this much.
MusashiI will repay you with this body.
IzumiY-your body!? No, something like that is not really—.
MusashiWhether it’s bodyguarding or manual labour, there’s no need to hesitate.
Izumi…S-so that’s what you meant…That’s a relief.
TasukuWhat is?
Izumi…!
Tasuku-san?
TasukuYou woke up?
IzumiUmmm…?
TasukuWhile everyone was drinking,
Director started sleeping, so I’m carrying you to your room.
IzumiT-thank you very much—.
(…Hm? Carrying me?)
—!
S-so sorry! Please put me down, I can walk!
Tasuku? Is that so?
IzumiThank you very much.
…T-that surprised me…
TasukuAnyways, what’s “a relief”?
IzumiEh?
TasukuYou were sleep talking, saying “that’s a relief”.
IzumiAh, ummm—… It seems I saw something in my dream but,
I don’t really remember.
TasukuHmmm.
CHOICE 1: Was I saying anything else? [+]
IzumiUm… Was I saying anything else?
TasukuAhh… what you were saying? Well there’s…
IzumiThere’s…?
Tasuku…Pff.
I’m joking. You were sleeping soundly.
Izumi!
Tasuku-san, you’re mean sometimes, you know…
TasukuReally now?
CHOICE 2: Sorry for causing you so much trouble. [+]
IzumiSorry for causing you so much trouble.
TasukuIt’s fine, this much isn’t trouble at all.
Ahh, but… our talk about the play got interrupted halfway.
While we were talking over our drinks, I was caught by my brother and them,
And while I was entangled, before I knew it, Director was sleeping.
IzumiAhaha, that happened, huh? Sorry.
Let’s definitely chat about the continuation another time.
TasukuYeah. …Next time let’s go drinking, the two of us.
IzumiYes! I’m looking forward to it.
TasukuYeah, I’m looking forward to it too.
Now then… Well, I’ve already come this far so I’ll send you all the way to your room.
IzumiThank you very much.
But, isn’t that really just an excuse to sneak away from the drinking party?
TasukuWell, that’s half of it.
IzumiAnd the other half is?
TasukuIf Director falls asleep in the hallway, I’ll have to carry you again.
IzumiI’m not Hisoka-san, so that won’t happen.
…But, since you’re already here, please go ahead.
TasukuSure.


Anna

Notes

  1. The historical term they used is "切捨御免" (kiri-sute gomen), which means "the right of samurai to kill commoners for perceived affronts". This was a privilege given to a samurai of the Edo period that allowed one to slay anyone of a lower class who was compromising their honour.