Tasuku Takato/Banquet of Blooming
From A3! Wiki
Starring "Tasuku"
Backstage Stories
| Izumi | Haa, it was cold. |
| I’m home~. | |
| Tasuku | Welcome back. |
| Azuma | Welcome home, Director. |
| Hisoka | …Welcome back. |
| Izumi | Huh, is Winter troupe having a drinking party together? |
| Guy | That’s right. Tonight is rice wine. |
| Izumi | Fufu, that’s nice. |
| Did Azuma-san get some tasty alcohol again? | |
| Homare | Nope, it’s not that this time. |
| Tsumugi | Actually, we received it from Fuyuki-san. |
| Izumi | From Fuyuki-san? |
| Tsumugi | On my way home from work, I met Fuyuki who was holding a bottle of rice wine. |
| I thought it was pretty unusual so I asked what was up—. | |
| It seems he was going to buy rice wine as a gift for an acquaintance’s stage, but accidentally bought more than necessary because of the shopkeeper’s slick talking. | |
| Izumi | Ahaha, I see. |
| Guy | I understand that feeling well. When I go to the liquor store, I’m puzzled which one to choose and have ultimately ended up purchasing a number of them. |
| Azuma | What do you say? Won’t you also drink together with us? |
| Hisoka | …You’ll warm up. |
| Homare | There is sake that’s hot or lukewarm, which do you prefer? |
| Izumi | Then, I’ll take up your kind offer and I’ll have the hot sake. |
| Guy | I will prepare it now. |
| Izumi | Thank you very much. |
| Tasuku | … |
| Izumi | (From a while ago, Tasuku-san has been watching the TV with a somewhat serious look on his face…) |
| TV | “’A samurai’s right to cut down commoners’![1] Ha! TAHH——!” |
| Izumi | Ah, you’re watching a historical drama, huh? |
| Tasuku | Yeah. The main character of this work is Miyamoto Musashi. |
| From now on, I’m thinking this will be useful reference for when we have our rerun performances. | |
| Izumi | (Rice wine while watching historical dramas… |
| Hmmm, how refined…) | |
| Guy | The standing positions for the talk show seem good here. |
| Homare | Umu, I’m looking forward to the real thing. |
| Izumi | Ah, Tasuku-san. The rehearsal ended earlier than I thought, |
| So if you don’t mind, would you let me go ahead and take the polaroid picture? | |
| Tasuku | Ahh, the photo for the present that Sakyo-san was saying, right? |
| Got it. | |
| Izumi | Yep, that’s ok. |
| Tasuku | Yeah. |
| Homare | The imbalance between this pose and Tasuku-san somehow makes me laugh in spite of myself. |
| Guy | Isn’t it nice and fresh? |
| Tasuku | Haa… Everyone’s doing this pose, so it can’t be helped, alright? |
| Izumi | After, can you sign it and bring it back? |
| Tasuku | I got it. |
| Izumi | Alright then, for the screening party and talk show, I’m counting on you guys! |
| Guy | Yes, roger that. |
| For this show, it was the first time the Winter troupe had a full-scale sword fight. | |
| Tasuku | Yeah. I requested it from Minagi who was in charge of the script, and he put in it. |
| Homare | I was watching the other troupes, and was very interested in it as well. |
| However, seeing how coach Yuzo’s training was far too spartan, | |
| I thought I should refrain from doing it after all. | |
| Guy | Yukishiro was saying the same thing as well. |
| Audience | Ahahaha! |
| Tasuku | Besides our sword fight training, |
| Guy-san and I went running together, didn’t we? | |
| Guy | Yes. Running with Takato is—. |
| … | |
| Tasuku | Guy-san? |
| Guy | No, my apologies. Running with Takato is very worthwhile. |
| He’s told me about various courses. Definitely let me accompany you again. | |
| Tasuku | Of course. Same here, I’m counting on you. |
| Izumi | (It’s a relief both the screening party and talk show ended on a high-note. |
| After this is the sending-off of the guests.) | |
| Tasuku | Thank you very much for coming. |
| Audience member A | The screening party and talk show were both really fun! |
| Guy | Above all else, it’s good you enjoyed it. |
| Audience member B | I love “Die by the Sword”! |
| I’m looking forward to the next show too. I’ll support you! | |
| Homare | Ahh, thank you. |
| We promise to deliver another wonderful performance. | |
| Audience member C | Hey… look, look. |
| —Doesn’t he? | |
| Audience member D | Yea, that’s what I thought! |
| Izumi | (? What’s up?) |
| Audience member E | That guy with black hair, doesn’t he look like Tasuku-san? |
| Izumi | Eh… |
| —!? | |
| Tasuku | Thank you very much—. |
| Fuyuki | That was really fun. |
| Ahh yeah—, as excepted Musashi really is the coolest ever! | |
| Tasuku | …Ha!? |
| Fuyuki | I’ll support you! |
| Tasuku | T-thank you very much... |
Anna
Notes
- ↑ The historical term they used is "切捨御免" (kiri-sute gomen), which means "the right of samurai to kill commoners for perceived affronts". This was a privilege given to a samurai of the Edo period that allowed one to slay anyone of a lower class who was compromising their honour.
