Difference between revisions of "Tailor Tailor!"
Meganedolaon (talk | contribs) (Created page with "{{Music Infobox |troupe=summer |albumcover=Jukebox {{PAGENAME}}.png |character=Yuki Rurikawa |cv=Shunichi Toki |lyricist=Karasuya Sabou |composition=emon(Tes.) |arrang...") |
Meganedolaon (talk | contribs) (added full version) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|album=A3! SUNNY SUMMER EP | |album=A3! SUNNY SUMMER EP | ||
}} | }} | ||
− | <b>Tailor Tailor!</b> is [[Yuki Rurikawa|Yuki]]'s second character song, sung by [[Shunichi Toki]]. The second character song was first released as a game version on the character's birthday, July 8, 2021. | + | <b>Tailor Tailor!</b> is [[Yuki Rurikawa|Yuki]]'s second character song, sung by [[Shunichi Toki]]. The second character song was first released as a game version on the character's birthday, July 8, 2021. The full song was released on October 20, 2021 appearing on the [[Music#A3! SUNNY SUMMER EP|A3! SUNNY SUMMER EP]]. |
=Lyrics= | =Lyrics= | ||
Line 17: | Line 17: | ||
|kanji= | |kanji= | ||
<poem> | <poem> | ||
− | + | さぁ今日も工房はてんやわんや | |
オーダーメイドなハンドメイド | オーダーメイドなハンドメイド | ||
− | + | 少ない予算でとんでもな要求を | |
− | + | 現実に変える大変なお仕事 | |
ポンコツ役者も村人も | ポンコツ役者も村人も | ||
Line 27: | Line 27: | ||
小さな針と糸で | 小さな針と糸で | ||
− | Story | + | Story Tailor 今日も仕立て上げよう |
どんな無茶も難題も | どんな無茶も難題も | ||
− | 過去や未来 | + | 過去や未来 世界さえ超える |
+ | 魔法かけてあげる | ||
そうさどんな英雄にも | そうさどんな英雄にも | ||
望むなら猫にでも | 望むなら猫にでも | ||
− | + | 何にだってならせてあげるから | |
− | + | さぁ、その服に着替えてごらん | |
+ | |||
+ | たまには良い生地使わせろ! | ||
+ | 心の底から思ってる | ||
+ | けどそれが腕の見せどこ | ||
+ | アイデアと工夫で作る無限 | ||
+ | |||
+ | Story Tailor 今日も仕立て上げよう | ||
+ | 台本通りのコレクション | ||
+ | どんな舞台でも君を連れてゆこう | ||
+ | この服に着替えてごらん | ||
ようこそ | ようこそ | ||
− | + | 今日は何を仕立てましょう? | |
− | |||
望むならいつまでも | 望むならいつまでも | ||
− | + | 君の心から消えない素敵な記憶を | |
− | Story | + | Story Tailor 今日も仕立て上げよう |
どんな無茶も難題も | どんな無茶も難題も | ||
− | 過去や未来 | + | 過去や未来 世界さえ超える |
+ | 魔法かけてあげる | ||
そうさ異国の踊り子にも | そうさ異国の踊り子にも | ||
望むなら天使でも | 望むなら天使でも | ||
− | + | 何にだってならせてあげるから | |
− | + | さぁ、その服に着替えてごらん | |
</poem> | </poem> | ||
|romaji= | |romaji= | ||
<poem> | <poem> | ||
− | Saa kyou mo | + | Saa kyou mo koubou wa tenya wanya |
OODAA MEIDO na HANDO MEIDO | OODAA MEIDO na HANDO MEIDO | ||
Suku nai yosan de tondemo nai youkyuu o | Suku nai yosan de tondemo nai youkyuu o | ||
Line 61: | Line 72: | ||
Chiisana hari to ito de | Chiisana hari to ito de | ||
− | Story Tailor kyou mo shitate | + | Story Tailor kyou mo shitate ageyou |
Donna mucha mo nandai mo | Donna mucha mo nandai mo | ||
− | Kako ya mirai sekai sae koeru | + | Kako ya mirai sekai sae koeru |
+ | Mahou kakete ageru | ||
Sou sa donna eiyuu ni mo | Sou sa donna eiyuu ni mo | ||
Nozomu nara neko ni demo | Nozomu nara neko ni demo | ||
− | + | Nan ni datte narasete ageru kara | |
− | Saa sono fuku ni | + | Saa, sono fuku ni kigaete goran |
+ | |||
+ | Tamani wa ii kiji tsukawasero! | ||
+ | Kokoro no soko kara omotteru | ||
+ | Kedo sore ga ude no mise doko | ||
+ | AIDEA to kufuu de tsukuru mugen | ||
+ | |||
+ | Story Tailor kyou mo shitate ageyou | ||
+ | Daihondoori no KOREKUSHON | ||
+ | Donna butai demo kimi o tsurete yukou | ||
+ | Kono fuku ni kigaete goran | ||
Youkoso | Youkoso | ||
− | + | Kyou wa nani o shitatemashou? | |
− | Kyou wa nani o shitatemashou | ||
Nozomu nara itsumademo | Nozomu nara itsumademo | ||
Kimi no kokoro kara kienai suteki na kioku o | Kimi no kokoro kara kienai suteki na kioku o | ||
− | Story Tailor kyou mo shitate | + | Story Tailor kyou mo shitate ageyou |
Donna mucha mo nandai mo | Donna mucha mo nandai mo | ||
− | Kako ya mirai sekai sae koeru | + | Kako ya mirai sekai sae koeru |
− | Sou sa ikoku no | + | Mahou kakete ageru |
+ | Sou sa ikoku no odoriko ni mo | ||
Nozomu nara tenshi demo | Nozomu nara tenshi demo | ||
− | + | Nan ni datte narasete ageru kara | |
− | Saa sono fuku ni | + | Saa, sono fuku ni kigaete goran |
</poem> | </poem> | ||
|english= | |english= | ||
<poem> | <poem> | ||
− | + | Seems like my atelier’s hectic again | |
− | + | With custom-making craftworks | |
Making absurd demands with an insufficient budget | Making absurd demands with an insufficient budget | ||
− | Turning | + | Turning those into reality is a tough job |
Even the Useless Actor, and the Villager, | Even the Useless Actor, and the Villager, | ||
− | The Elite Cheater, and | + | The Elite Cheater, and the Mum, too |
− | I can turn them into lead actors in an instant | + | I can turn them all into lead actors in an instant |
With my small needle and thread | With my small needle and thread | ||
This Story Tailor will sew for you today | This Story Tailor will sew for you today | ||
− | I’ll take on any | + | I’ll take on any crazy request or challenge |
− | Whether it’s the past or future, I’ll cast magic on you to cross the world | + | Whether it’s the past or future, |
+ | I’ll cast magic on you to cross the world | ||
I can turn you into any kind of hero | I can turn you into any kind of hero | ||
Even a cat, if you so desire | Even a cat, if you so desire | ||
I’ll turn you into anything | I’ll turn you into anything | ||
− | So let’s | + | So let’s get you changed into those clothes |
+ | |||
+ | I’ll make use of these rare fabrics! | ||
+ | I think all this is coming from the bottom of heart | ||
+ | But that was actually just a chance for me show off my skills | ||
+ | Now I’m infinitely creating designs and ideas | ||
+ | |||
+ | This Story Tailor will sew for you today | ||
+ | I have here a collection that follows the script | ||
+ | No matter what stage it is, I'll take you along | ||
+ | So let’s get changed into these clothes | ||
Welcome | Welcome | ||
− | |||
What should I tailor for you today? | What should I tailor for you today? | ||
I’ll be here anytime, if you so desire | I’ll be here anytime, if you so desire | ||
Line 110: | Line 142: | ||
This Story Tailor will sew for you today | This Story Tailor will sew for you today | ||
− | I’ll take on any | + | I’ll take on any crazy request or challenge |
− | Whether it’s the past or future, I’ll cast magic on you to cross the world | + | Whether it’s the past or future, |
+ | I’ll cast magic on you to cross the world | ||
I can turn you into a foreign dancer | I can turn you into a foreign dancer | ||
Even an angel, if you so desire | Even an angel, if you so desire | ||
I’ll turn you into anything | I’ll turn you into anything | ||
− | So let’s | + | So let’s get you changed into those clothes |
</poem> | </poem> | ||
}} | }} |
Revision as of 06:54, 21 October 2021
Tailor Tailor! | |
---|---|
Vocals | Yuki Rurikawa |
CV | Shunichi Toki |
Lyrics | Karasuya Sabou |
Composition | emon(Tes.) |
Arrangement | emon(Tes.) |
Album | A3! SUNNY SUMMER EP |
Lyrics Toggles | ||
---|---|---|
Show/Hide Kanji | Show/Hide Romaji | Show/Hide English |
Tailor Tailor! | |
---|---|
Vocals | Yuki Rurikawa |
CV | Shunichi Toki |
Lyrics | Karasuya Sabou |
Composition | emon(Tes.) |
Arrangement | emon(Tes.) |
Album | A3! SUNNY SUMMER EP |
Lyrics Toggles | |
Show/Hide Kanji | |
Show/Hide Romaji | |
Show/Hide English |
Tailor Tailor! is Yuki's second character song, sung by Shunichi Toki. The second character song was first released as a game version on the character's birthday, July 8, 2021. The full song was released on October 20, 2021 appearing on the A3! SUNNY SUMMER EP.
Lyrics
漢字 |
---|
さぁ今日も工房はてんやわんや |
Romaji |
---|
Saa kyou mo koubou wa tenya wanya |
English |
---|
Seems like my atelier’s hectic again |