Difference between revisions of "Act 1/Episode 24"

From A3! Wiki
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{#css:User:Yaycupcake/readermode.css}}
 
{{#css:User:Yaycupcake/readermode.css}}
 
__NOTOC__
 
__NOTOC__
 +
{{TextTools}}
 
=Translation 1=
 
=Translation 1=
 
<table class="storytable">
 
<table class="storytable">

Latest revision as of 12:59, 29 December 2018


+ INCREASE TEXT SIZE
- DECREASE TEXT SIZE
[edit]
Act 1
Episode 24: Theatre Members' Blogs
Previous Main Story Next
Sakuya*yawn*....
CitronMorning.
SakuyaGood morning....
Masumi....
SakuyaWhoa!?
CitronMasumi. Has. Appeared!
MasumiYou're late.
CitronMasumi's. First strike!
SakuyaWhy, why is Masumi-kun here!?
MasumiMorning practice.
SakuyaAh, yeah. I'll participate starting today.
MasumiCome here.
SakuyaWa-wait a sec. I haven't changed my clothes!
MasumiShut up.
CitronSakuya. Has been. Stolen!
MasumiYou too.
CitronOh, I still haven't changed clothes yet. This is disgraceful.
Izumi(Oh? There are already people in the practice room.)
MasumiPut your feet here.
SakuyaOkay.
MasumiThen do it at the speed that you can follow.
SakuyaTh-thanks.
IzumiMasumi-kun is teaching Sakuya-kun!?
CitronMasumi-kun is being dere! Today is red rice[1].
MasumiIt's not like that.
TsuzuruMorning—.
ItaruEveryone is early.
MasumiJust like that.
SakuyaYes! I did it!
Izumi(His tempo may be slow, but he manages to breath just fine. At this rate, maybe...)
TsuzuruGood vibes, both of you.
ItaruAnd there was a special event yesterday, is this a flag?
CitronI've discovered the hidden choices.
ItaruSeriously? Kitakore[2]. I have to put it on the wiki.
TsuzuruPlease don't speak using otaku terms.
But this is indeed interesting, what's gotten into you, Masumi?
MasumiNot really. I just don't want him to drag everyone down.
Izumi...If that so, maybe we can make it in time.
SakuyaFor real!?
IzumiBut that is only if you don't push yourself until the end. Masumi-kun, I'll let you lead him from now on.
MasumiUnderstood.
SakuyaThanks, Masumi-kun! I'll do my best!
Izumi(It seems we may be able to do the sword fighting scene. What a relief...)
ManagerIt's here! The costumes are done, guys—!
YukiI still need to adjust it, though.
SakuyaNice! It looks cool!
CitronIt's good!
IzumiI've already seen the design, but I'm still impressed looking at it.
TsuzuruI was worried when I heard that you're a middle schooler, but you're like a pro.
YukiThat's obvious.
I want to check the size, so go change into the costumes.
ItaruUugh, it's a little bit tight around the waist.
YukiLose some weight.
ItaruBut you said you wanted to check the size.
SakuyaIt's perfect! I can move around easily!
TsuzuruYeah, it feels nice.
MasumiWell, it's not that bad.
IzumiIt really suits you guys! If you wear these costumes, you'll shine on stage.
ManagerI just realised the real deal is approaching closer~!
YukiSo, are the tickets sold well?
ManagerEh!?
YukiDon't 'eh' me. You have started selling the tickets, right.
ManagerAh, ahー Now that you mention it, you're right~.
IzumiManager....?
YukiHow many tickets have you sold?
Manager...Four tickets.
IzumiFour tickets!?
ManagerMe, Tetsuro-kun, Yuzo-san and Kamekichi..
TsuzuruThey're all our friends, and you can't take money from Kamekichi!
MasumiWe only have three weeks.
ItaruIt doesn't look good.
CitronRather than debut performance, I think we should call it a goodbye performance.
SakuyaThis isn't the right time to be joking!
IzumiIf we don't get a full house at our final performance, the theatre will be destroyed, you know!? Why did you keep quiet about such an important thing!
ManagerSorry....
IzumiWe already have a cool site and flyer, so why don't you advertise more?
ItaruManager, how's the site's PV?
ManagerEh!? Pi? Vi?
ItaruIt's the number of people who visit the site. Let's work together so we can get more people to visit the site. I'll introduce the site on my account, I have about 50,000 people visiting it.
TsuzuruThat's an impressive number!?
ItaruI think we all should make a blog for promotional purposes. If we write a post, it'd make us look congenial.
IzumiAll right, I'll leave the site matter to Itaru-san.
And we should help distribute the flyers.
SakuyaYes!
TsuzuruRoger.
CitronLet's work hard.
Yuki...Give me a sheet.
ManagerEh?
YukiThat'll make it five tickets, right. I'll help advertise too. I went to all the trouble of making the costumes, after all, so of course I want a lot of people to watch it.
IzumiThanks, Yuki-kun!
Ah, the blog has been made. Itaru-san did it right away, huh.
And everyone has shared a post.... I wonder what they wrote.
Masumi[Title: Self Introduction]
[I'm Masumi Usui, playing Julius.]
Izumi...That's all!? At least you can write a little bit of your profile.
Next is Citron-kun's post...
Citron[Title: Rwobeo and Jwulyet]
[In bhis tmie's pwervormanse, we wyll dweliber...]
IzumiThere are too many typos...!
Will we even be able to advertise like this...
Previous Main Story Next

Notes

  1. I'm sure he means something else, but nobody corrects him so ummm.
  2. It's a Japanese expression which is usually used when a certain occurrence that you've expected so much finally happens.



nids


Act 1
Episode 24: Troupe Members’ Blog
Previous Main Story Next
SakuyaYaaawn...
CitronIt’s good morning.
SakuyaGood morning.
Masumi....
SakuyaWoah!?
CitronA Masumi draws near[1]!
MasumiYou’re slow.
CitronMasumi’s preemptive strike!
SakuyaWh-why is Masumi-kun here!?
MasumiMorning practice.
SakuyaAh, um, right. I’ll be joining today.
MasumiCome.
SakuyaW-wait a second. I haven’t even changed yet!
MasumiShut up.
CitronSakuya was stolen!
MasumiYou come too.
CitronOh, I’m still changing too. How indecent.
Izumi(Huh? Someone’s already in the practice room.)
MasumiYour leg. There.
SakuyaOkay.
MasumiI’ll work at a speed that you can match.
SakuyaAh, thank you.
IzumiMasumi-kun, you’re teaching Sakuya-kun!?
CitronMasumi showed his soft side! It’s a dere! Time to celebrate with red rice!
MasumiThat's not what this is.
TsuzuruG'morn—.
ItaruWow, you guys are early.
MasumiLike that.
SakuyaYay! I did it!
Izumi(Their movements are still slow, but they’re starting to get in sync. At this rate, maybe we can—.)
TsuzuruBoth of you are looking good.
ItaruDid you trigger a special event yesterday? Got the flag?
CitronI found the secret dialogue option!
ItaruSeriously? Ktkr. Write it up on the wiki.
TsuzuruHey, stop talking in otaku speak over there.
But seriously, what happened, Masumi?
MasumiNothing. I didn't want him to drag me down anymore.
Izumi....At this rate, we really might make it before the performance.
SakuyaReally!?
IzumiOnly if you don't force yourself. Masumi-kun, please lead him from now on as well.
MasumiGot it.
SakuyaThank you, Masumi-kun! I'll do my best!
Izumi(Looks like the sword fight will work out somehow. Thank goodness...)
ManagerTa-dah! The costumes are done and here!
YukiI’ll still have to make adjustments, though.
SakuyaWow! They look so cool!
CitronIt’s good!
IzumiI saw the rough designs, but the real things are even more incredible.
TsuzuruI was worried when I heard you were in middle school, but you’re like a pro.
YukiOf course.
I’m going to make size adjustments, so put the costumes on and move around.
ItaruHmm, might be a little tight around the torso.
YukiLose weight.
ItaruDidn’t you say size adjustments.
SakuyaIt fits perfectly! It’s really comfortable to move in!
TsuzuruYup, seems good.
MasumiWell, it’s not bad.
IzumiYou all look great! I can tell you’ll look great on stage with these costumes.
ManagerThe performance is approaching~! I’m really starting to feel it for real now.
YukiHow’s the guest collection going?
ManagerEh!?
YukiWhat do you mean, eh? You started selling tickets, right?
ManagerAh, ahh, now that you mention it, yes, we have~.
IzumiManager...?
YukiHow many have you sold?
ManagerWell.... Four.
IzumiFour!?
ManagerMe, Tetsuro-kun, Yuuzou-san, Kamekichi...
TsuzuruThat’s just people we know, and you can’t take money from Kamekichi!
MasumiWe have three weeks, you know.
ItaruSounds like trouble.
CitronIt’ll be our hello performance and our goodbye performance.
SakuyaPlease, this is no laughing matter!
IzumiWe need to at least fill the seats for the final stage or else this company is done for, you know!? Why didn’t you mention this to us!
ManagerI’m sorry....
IzumiWe need to advertise somehow. The website and flyer look so good, after all.
ItaruManager, how many page views does the site have?
ManagerHuh? Pa—what?
ItaruThe number of people who have visited the site. Let’s spread it around. I’ll introduce it on my account; I should have around 50,000 viewers.
TsuzuruThat’s a lot!?
ItaruMaybe we should open up a blog, too. If the troupe members write stuff, people might feel closer to us.
IzumiThen I’ll leave the site to you, Itaru-san.
The rest of us should distribute flyers in town.
SakuyaYes!
TsuzuruGot it.
CitronI’ll do my best.
Yuki...Give me one ticket.
ManagerEh?
YukiThis will make it five. I want lots of people to see the outfits I worked hard on, so I’ll help you advertise.
IzumiYuki-kun, thank you!
IzumiAh, the blog is up. Itaru-san made it already.
Everyone’s already written stuff, too... let’s see what they wrote.
Masumi[ Title: Introduction ]
[ Usui Masumi, playing Julius. ]
Izumi...Is that it!? At least write a profile or something.
Next is Citron-kun’s post...
Citron[ Title: Roe-me-oh-and-Juel-yet ]
[ This-per-form-ants-is-bass-ed-of-the-fame-ours-stage— ][2]
IzumiThere’s nothing but typos here....!
Will this really help us advertise...
Previous Main Story Next

Notes

  1. Another Dragon Quest reference
  2. “Romeo and Juliet” is supposed to be written in katakana; Citron instead writes each syllable with a kanji character and goes on to make kanji typos throughout the post


Healingbonds