Anonymous
Not logged in
Create account
Log in
A3! Wiki
Search
Act 1/Episode 24
From A3! Wiki
Namespaces
Page
Discussion
More
More
Page actions
Read
View source
History
Purge cache
+ INCREASE TEXT SIZE
- DECREASE TEXT SIZE
Translation 1
Translation 2
[
edit
]
Act 1
Episode 24: Theatre Members' Blogs
Previous
Main Story
Next
Sakuya
*yawn*....
Citron
Morning.
Sakuya
Good morning....
Masumi
....
Sakuya
Whoa!?
Citron
Masumi. Has. Appeared!
Masumi
You're late.
Citron
Masumi's. First strike!
Sakuya
Why, why is Masumi-kun here!?
Masumi
Morning practice.
Sakuya
Ah, yeah. I'll participate starting today.
Masumi
Come here.
Sakuya
Wa-wait a sec. I haven't changed my clothes!
Masumi
Shut up.
Citron
Sakuya. Has been. Stolen!
Masumi
You too.
Citron
Oh, I still haven't changed clothes yet. This is disgraceful.
Izumi
(Oh? There are already people in the practice room.)
Masumi
Put your feet here.
Sakuya
Okay.
Masumi
Then do it at the speed that you can follow.
Sakuya
Th-thanks.
Izumi
Masumi-kun is teaching Sakuya-kun!?
Citron
Masumi-kun is being dere! Today is red rice
[
1
]
.
Masumi
It's not like that.
Tsuzuru
Morning—.
Itaru
Everyone is early.
Masumi
Just like that.
Sakuya
Yes! I did it!
Izumi
(His tempo may be slow, but he manages to breath just fine. At this rate, maybe...)
Tsuzuru
Good vibes, both of you.
Itaru
And there was a special event yesterday, is this a flag?
Citron
I've discovered the hidden choices.
Itaru
Seriously? Kitakore
[
2
]
. I have to put it on the wiki.
Tsuzuru
Please don't speak using otaku terms.
But this is indeed interesting, what's gotten into you, Masumi?
Masumi
Not really. I just don't want him to drag everyone down.
Izumi
...If that so, maybe we can make it in time.
Sakuya
For real!?
Izumi
But that is only if you don't push yourself until the end. Masumi-kun, I'll let you lead him from now on.
Masumi
Understood.
Sakuya
Thanks, Masumi-kun! I'll do my best!
Izumi
(It seems we may be able to do the sword fighting scene. What a relief...)
Manager
It's here! The costumes are done, guys—!
Yuki
I still need to adjust it, though.
Sakuya
Nice! It looks cool!
Citron
It's good!
Izumi
I've already seen the design, but I'm still impressed looking at it.
Tsuzuru
I was worried when I heard that you're a middle schooler, but you're like a pro.
Yuki
That's obvious.
I want to check the size, so go change into the costumes.
Itaru
Uugh, it's a little bit tight around the waist.
Yuki
Lose some weight.
Itaru
But you said you wanted to check the size.
Sakuya
It's perfect! I can move around easily!
Tsuzuru
Yeah, it feels nice.
Masumi
Well, it's not that bad.
Izumi
It really suits you guys! If you wear these costumes, you'll shine on stage.
Manager
I just realised the real deal is approaching closer~!
Yuki
So, are the tickets sold well?
Manager
Eh!?
Yuki
Don't 'eh' me. You have started selling the tickets, right.
Manager
Ah, ahー Now that you mention it, you're right~.
Izumi
Manager....?
Yuki
How many tickets have you sold?
Manager
...Four tickets.
Izumi
Four tickets!?
Manager
Me, Tetsuro-kun, Yuzo-san and Kamekichi..
Tsuzuru
They're all our friends, and you can't take money from Kamekichi!
Masumi
We only have three weeks.
Itaru
It doesn't look good.
Citron
Rather than debut performance, I think we should call it a goodbye performance.
Sakuya
This isn't the right time to be joking!
Izumi
If we don't get a full house at our final performance, the theatre will be destroyed, you know!? Why did you keep quiet about such an important thing!
Manager
Sorry....
Izumi
We already have a cool site and flyer, so why don't you advertise more?
Itaru
Manager, how's the site's PV?
Manager
Eh!? Pi? Vi?
Itaru
It's the number of people who visit the site. Let's work together so we can get more people to visit the site. I'll introduce the site on my account, I have about 50,000 people visiting it.
Tsuzuru
That's an impressive number!?
Itaru
I think we all should make a blog for promotional purposes. If we write a post, it'd make us look congenial.
Izumi
All right, I'll leave the site matter to Itaru-san.
And we should help distribute the flyers.
Sakuya
Yes!
Tsuzuru
Roger.
Citron
Let's work hard.
Yuki
...Give me a sheet.
Manager
Eh?
Yuki
That'll make it five tickets, right. I'll help advertise too. I went to all the trouble of making the costumes, after all, so of course I want a lot of people to watch it.
Izumi
Thanks, Yuki-kun!
Ah, the blog has been made. Itaru-san did it right away, huh.
And everyone has shared a post.... I wonder what they wrote.
Masumi
[Title: Self Introduction]
[I'm Masumi Usui, playing Julius.]
Izumi
...That's all!? At least you can write a little bit of your profile.
Next is Citron-kun's post...
Citron
[Title: Rwobeo and Jwulyet]
[In bhis tmie's pwervormanse, we wyll dweliber...]
Izumi
There are too many typos...!
Will we even be able to advertise like this...
Previous
Main Story
Next
Notes
↑
I'm sure he means something else, but nobody corrects him so ummm.
↑
It's a Japanese expression which is usually used when a certain occurrence that you've expected so much finally happens.
nids
[
edit
]
Act 1
Episode 24: Troupe Members’ Blog
Previous
Main Story
Next
Sakuya
Yaaawn...
Citron
It’s good morning.
Sakuya
Good morning.
Masumi
....
Sakuya
Woah!?
Citron
A Masumi draws near
[
1
]
!
Masumi
You’re slow.
Citron
Masumi’s preemptive strike!
Sakuya
Wh-why is Masumi-kun here!?
Masumi
Morning practice.
Sakuya
Ah, um, right. I’ll be joining today.
Masumi
Come.
Sakuya
W-wait a second. I haven’t even changed yet!
Masumi
Shut up.
Citron
Sakuya was stolen!
Masumi
You come too.
Citron
Oh, I’m still changing too. How indecent.
Izumi
(Huh? Someone’s already in the practice room.)
Masumi
Your leg. There.
Sakuya
Okay.
Masumi
I’ll work at a speed that you can match.
Sakuya
Ah, thank you.
Izumi
Masumi-kun, you’re teaching Sakuya-kun!?
Citron
Masumi showed his soft side! It’s a dere! Time to celebrate with red rice!
Masumi
That's not what this is.
Tsuzuru
G'morn—.
Itaru
Wow, you guys are early.
Masumi
Like that.
Sakuya
Yay! I did it!
Izumi
(Their movements are still slow, but they’re starting to get in sync. At this rate, maybe we can—.)
Tsuzuru
Both of you are looking good.
Itaru
Did you trigger a special event yesterday? Got the flag?
Citron
I found the secret dialogue option!
Itaru
Seriously? Ktkr. Write it up on the wiki.
Tsuzuru
Hey, stop talking in otaku speak over there.
But seriously, what happened, Masumi?
Masumi
Nothing. I didn't want him to drag me down anymore.
Izumi
....At this rate, we really might make it before the performance.
Sakuya
Really!?
Izumi
Only if you don't force yourself. Masumi-kun, please lead him from now on as well.
Masumi
Got it.
Sakuya
Thank you, Masumi-kun! I'll do my best!
Izumi
(Looks like the sword fight will work out somehow. Thank goodness...)
Manager
Ta-dah! The costumes are done and here!
Yuki
I’ll still have to make adjustments, though.
Sakuya
Wow! They look so cool!
Citron
It’s good!
Izumi
I saw the rough designs, but the real things are even more incredible.
Tsuzuru
I was worried when I heard you were in middle school, but you’re like a pro.
Yuki
Of course.
I’m going to make size adjustments, so put the costumes on and move around.
Itaru
Hmm, might be a little tight around the torso.
Yuki
Lose weight.
Itaru
Didn’t you say size adjustments.
Sakuya
It fits perfectly! It’s really comfortable to move in!
Tsuzuru
Yup, seems good.
Masumi
Well, it’s not bad.
Izumi
You all look great! I can tell you’ll look great on stage with these costumes.
Manager
The performance is approaching~! I’m really starting to feel it for real now.
Yuki
How’s the guest collection going?
Manager
Eh!?
Yuki
What do you mean, eh? You started selling tickets, right?
Manager
Ah, ahh, now that you mention it, yes, we have~.
Izumi
Manager...?
Yuki
How many have you sold?
Manager
Well.... Four.
Izumi
Four!?
Manager
Me, Tetsuro-kun, Yuuzou-san, Kamekichi...
Tsuzuru
That’s just people we know, and you can’t take money from Kamekichi!
Masumi
We have three weeks, you know.
Itaru
Sounds like trouble.
Citron
It’ll be our hello performance and our goodbye performance.
Sakuya
Please, this is no laughing matter!
Izumi
We need to at least fill the seats for the final stage or else this company is done for, you know!? Why didn’t you mention this to us!
Manager
I’m sorry....
Izumi
We need to advertise somehow. The website and flyer look so good, after all.
Itaru
Manager, how many page views does the site have?
Manager
Huh? Pa—what?
Itaru
The number of people who have visited the site. Let’s spread it around. I’ll introduce it on my account; I should have around 50,000 viewers.
Tsuzuru
That’s a lot!?
Itaru
Maybe we should open up a blog, too. If the troupe members write stuff, people might feel closer to us.
Izumi
Then I’ll leave the site to you, Itaru-san.
The rest of us should distribute flyers in town.
Sakuya
Yes!
Tsuzuru
Got it.
Citron
I’ll do my best.
Yuki
...Give me one ticket.
Manager
Eh?
Yuki
This will make it five. I want lots of people to see the outfits I worked hard on, so I’ll help you advertise.
Izumi
Yuki-kun, thank you!
Izumi
Ah, the blog is up. Itaru-san made it already.
Everyone’s already written stuff, too... let’s see what they wrote.
Masumi
[ Title: Introduction ]
[ Usui Masumi, playing Julius. ]
Izumi
...Is that it!? At least write a profile or something.
Next is Citron-kun’s post...
Citron
[ Title: Roe-me-oh-and-Juel-yet ]
[ This-per-form-ants-is-bass-ed-of-the-fame-ours-stage— ]
[
2
]
Izumi
There’s nothing but typos here....!
Will this really help us advertise...
Previous
Main Story
Next
Notes
↑
Another Dragon Quest reference
↑
“Romeo and Juliet” is supposed to be written in katakana; Citron instead writes each syllable with a kanji character and goes on to make kanji typos throughout the post
Healingbonds
Category
:
Main Story
Navigation
Navigation
Main Page
Wiki Guide
Beginner's Guide
Card List
Donate
Contact
Events and Gacha
Event List
Scout List
Event Guides
Scouting Guide
Team Building
Link Skills
Collaborations
Birthdays
EN Server
EN Event List
EN Tryout List
EN Link Skills
Gameplay
My Page
Training Cards
Practices
Performances
Regional Tours
Outside Work
Exchange
Menu
Missions and Rewards
Bonuses
Daily/Weekly Tasks
Practice Missions
Title Achievements
Story
Main Story
Event Stories
Backstage Stories
Mini Conversations
Outside Work Conversations
Play Hub
Troupe Blog Posts
My Page Lines
Characters
Main Characters
Ensemble Cast
Other Characters
Media
Music List
Magazines & Misc.
Official Manga
MANKAI☆Manga Sengen
Stageplay
Twitter Specials
Other
Voice Actors
Stage Actors
Live Events
Links
Recent changes
Random page
Cargo Tables
Batch Upload
Help
Wiki tools
Wiki tools
Special pages
Cargo data
Cite this page
Page tools
Page tools
User page tools
More
What links here
Related changes
Printable version
Permanent link
Page information
Page logs
Categories
Categories
Main Story