Difference between revisions of "Finder Goshi no Kizuna"
m |
Meganedolaon (talk | contribs) m (→Lyrics) |
||
(7 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | [[Category:Character Songs]] | ||
{{Music Infobox | {{Music Infobox | ||
|troupe=autumn | |troupe=autumn | ||
|albumcover=Mini Album A3! Blooming AUTUMN EP.png | |albumcover=Mini Album A3! Blooming AUTUMN EP.png | ||
|character=[[Omi Fushimi]] | |character=[[Omi Fushimi]] | ||
− | |cv=Kumagai | + | |cv=[[Kentarou Kumagai]] |
|lyricist=Oda Asuka (Elements Garden) | |lyricist=Oda Asuka (Elements Garden) | ||
|composition=Suematsu Ryouta (Elements Garden) | |composition=Suematsu Ryouta (Elements Garden) | ||
Line 10: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
− | <b>Bonds Beyond the Viewfinder</b> is [[Omi Fushimi|Omi]]'s character song, sung by Kumagai | + | <b>Bonds Beyond the Viewfinder</b> (ファインダー越しの絆 ''FAINDAA goshi no kizuna'') is [[Omi Fushimi|Omi]]'s character song, sung by [[Kentarou Kumagai]]. The full song was released on November 1, 2017, appearing on the [[Music#A3! Blooming AUTUMN EP|A3! Blooming AUTUMN EP]]. |
− | |||
− | |||
− | |||
=Lyrics= | =Lyrics= | ||
− | + | {{Lyrics|character=omi | |
− | {| | + | |kanji= |
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
<poem> | <poem> | ||
季節が移ろい 空が流れてく | 季節が移ろい 空が流れてく | ||
Line 67: | Line 61: | ||
輝きあふれた未来を載せよう | 輝きあふれた未来を載せよう | ||
</poem> | </poem> | ||
− | | | + | |romaji= |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
<poem> | <poem> | ||
Kisetsu ga utsuroi sora ga nagareteku | Kisetsu ga utsuroi sora ga nagareteku | ||
Line 101: | Line 86: | ||
Mayoi o arai nagashita | Mayoi o arai nagashita | ||
− | FAINDAA | + | FAINDAA o nozokeba |
Itsumo kokeru kotoba ga | Itsumo kokeru kotoba ga | ||
Omoi tsuoyoku furuitateru | Omoi tsuoyoku furuitateru | ||
Line 108: | Line 93: | ||
Ima shika nai kono shunkan o | Ima shika nai kono shunkan o | ||
Kyou mo yakitsukeru youni | Kyou mo yakitsukeru youni | ||
− | Yorokobi mo kanashimi subete | + | Yorokobi mo kanashimi mo subete |
Tamerawazu ni susumu chikara | Tamerawazu ni susumu chikara | ||
Kitto ryoute ni tsukanderu | Kitto ryoute ni tsukanderu | ||
Line 122: | Line 107: | ||
Kagayaki afureta mirai o noseyou | Kagayaki afureta mirai o noseyou | ||
</poem> | </poem> | ||
− | | | + | |english= |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
<poem> | <poem> | ||
The seasons change, the sky moves by | The seasons change, the sky moves by | ||
Line 177: | Line 153: | ||
An ALBUM that keeps our dreams alive | An ALBUM that keeps our dreams alive | ||
</poem> | </poem> | ||
− | + | }} | |
− | |||
− | |||
− | + | {{Notes}} | |
− | |||
+ | {{Translator|name=Carpfish}} | ||
− | {{ | + | =Videos= |
− | + | <div class="videocontainer" style="width:58%">{{#ev:youtube|https://www.youtube.com/watch?v=POmr7bCOu14|||||start=244&end=342}}</div> | |
− |
Latest revision as of 02:53, 24 September 2020
Finder Goshi no Kizuna | |
---|---|
Vocals | Omi Fushimi |
CV | Kentarou Kumagai |
Lyrics | Oda Asuka (Elements Garden) |
Composition | Suematsu Ryouta (Elements Garden) |
Arrangement | Suematsu Ryouta (Elements Garden) |
Album | A3! Blooming AUTUMN EP |
Lyrics Toggles | ||
---|---|---|
Show/Hide Kanji | Show/Hide Romaji | Show/Hide English |
Finder Goshi no Kizuna | |
---|---|
Vocals | Omi Fushimi |
CV | Kentarou Kumagai |
Lyrics | Oda Asuka (Elements Garden) |
Composition | Suematsu Ryouta (Elements Garden) |
Arrangement | Suematsu Ryouta (Elements Garden) |
Album | A3! Blooming AUTUMN EP |
Lyrics Toggles | |
Show/Hide Kanji | |
Show/Hide Romaji | |
Show/Hide English |
Bonds Beyond the Viewfinder (ファインダー越しの絆 FAINDAA goshi no kizuna) is Omi's character song, sung by Kentarou Kumagai. The full song was released on November 1, 2017, appearing on the A3! Blooming AUTUMN EP.
Lyrics[edit]
漢字 |
---|
季節が移ろい 空が流れてく |
Romaji |
---|
Kisetsu ga utsuroi sora ga nagareteku |
English |
---|
The seasons change, the sky moves by |
Notes
- ↑ A viewfinder is the part of the camera that shows the field of view of the lens and is used in framing and focusing the picture.