Difference between revisions of "On the Trajectory to Full Bloom./Winter/Episode 5"

From A3! Wiki
(Created page with " {{Event Story/Navbar |episode=Episode 5 |content= {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=I’m home~.}} {{Line|character=Hisoka|border=hisoka|dialogue=…Director. Welc...")
 
m (fixed storynav linking + changed 1 border to Winter)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
 
+
{{#css:User:Yaycupcake/readermode.css}}{{TextTools}}
{{Event Story/Navbar
+
<table class="storytable">
|episode=Episode 5
+
<caption>[[{{ROOTPAGENAME}}]]<br />Episode 5: The Reborn Winter Troupe’s 2nd Anniversary Play</caption>
|content=
+
{{Story Nav|previous=On the Trajectory to Full Bloom./Winter/Episode 4|returnto=[[Event Story]]|next=On the Trajectory to Full Bloom./Winter/Episode 6}}
 +
<tr>
 +
<td colspan=3>
 +
<table class="storybodytable">
 
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=I’m home~.}}
 
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=I’m home~.}}
 
{{Line|character=Hisoka|border=hisoka|dialogue=…Director. Welcome back.}}
 
{{Line|character=Hisoka|border=hisoka|dialogue=…Director. Welcome back.}}
Line 9: Line 12:
 
{{Line|character=Misumi|border=misumi|dialogue=Arisu, do you like triangles~?}}
 
{{Line|character=Misumi|border=misumi|dialogue=Arisu, do you like triangles~?}}
 
{{Line|character=Homare|border=homare|dialogue=I love them! Triangle, triangle~!}}
 
{{Line|character=Homare|border=homare|dialogue=I love them! Triangle, triangle~!}}
 +
{{Line/Image|file=File:Winter trajectory to full bloom 5-1.jpg}}
 
{{Line|character=Citron|border=citron|dialogue=Ohh, today Homare is way more <i>owie ouch</i><ref>Citron says "イテテテ" (itetete) which you can hear people say that like "ouch, ouch, ouch" when they get hurt, so hence why I went with that. Tsuzuru begins to correct him with what I believe is "キテレツ" (kiteretsu: very strange/odd).</ref>!}}
 
{{Line|character=Citron|border=citron|dialogue=Ohh, today Homare is way more <i>owie ouch</i><ref>Citron says "イテテテ" (itetete) which you can hear people say that like "ouch, ouch, ouch" when they get hurt, so hence why I went with that. Tsuzuru begins to correct him with what I believe is "キテレツ" (kiteretsu: very strange/odd).</ref>!}}
 
{{Line|character=Misumi|border=misumi|dialogue=<i>Owie ouch</i>…?}}
 
{{Line|character=Misumi|border=misumi|dialogue=<i>Owie ouch</i>…?}}
Line 22: Line 26:
 
{{Line|character=Guy|border=guy|dialogue=—Tsukioka.}}
 
{{Line|character=Guy|border=guy|dialogue=—Tsukioka.}}
 
{{Line|border=guy|dialogue=Can I help with anything?}}
 
{{Line|border=guy|dialogue=Can I help with anything?}}
 +
{{Line/Image|file=File:Winter trajectory to full bloom 5-2.jpg}}
 
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=Guy-san.}}
 
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=Guy-san.}}
 
{{Line|border=tsumugi|dialogue=No, it’s alright. This is my job, so.}}
 
{{Line|border=tsumugi|dialogue=No, it’s alright. This is my job, so.}}
Line 30: Line 35:
 
{{Line}}
 
{{Line}}
 
{{Line|border=tsumugi|dialogue=Alright, the rest of the roles are…}}
 
{{Line|border=tsumugi|dialogue=Alright, the rest of the roles are…}}
 +
{{Line/Image|file=File:Winter trajectory to full bloom 5-3.jpg}}
 
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Ah, sorry.}}
 
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Ah, sorry.}}
 
{{Line|border=izumi|dialogue=I have to get going to my job.}}
 
{{Line|border=izumi|dialogue=I have to get going to my job.}}
Line 36: Line 42:
 
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=Director? Did you forget something—.}}
 
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=Director? Did you forget something—.}}
 
{{Line|character=Manager|border=other|dialogue=Tsumugi! Here’s a love letter!}}
 
{{Line|character=Manager|border=other|dialogue=Tsumugi! Here’s a love letter!}}
 +
{{Line/Image|file=File:Winter trajectory to full bloom 5-4.jpg}}
 
{{Line|dialogue=<i>*leaves*</i>}}
 
{{Line|dialogue=<i>*leaves*</i>}}
 
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=Ummm…}}
 
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=Ummm…}}
Line 71: Line 78:
 
{{Line|border=tsumugi|dialogue=It’s our first run through, so our accuracy is still low but—.}}
 
{{Line|border=tsumugi|dialogue=It’s our first run through, so our accuracy is still low but—.}}
 
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=…}}
 
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=…}}
{{Line|character=Winter troupe|border=other|dialogue=…}}
+
{{Line|character=Winter troupe|border=winter|dialogue=…}}
 +
{{Line/Image|file=File:Winter trajectory to full bloom 5-5.jpg}}
 
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=—PFFT, ahaha!}}
 
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=—PFFT, ahaha!}}
 
{{Line|border=izumi|dialogue=T-This is foul play!}}
 
{{Line|border=izumi|dialogue=T-This is foul play!}}
Line 110: Line 118:
 
{{Line|border=azuma|dialogue=…So everyone, I won’t let you sleep tonight.}}
 
{{Line|border=azuma|dialogue=…So everyone, I won’t let you sleep tonight.}}
 
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=P-please go easy on us…}}
 
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=P-please go easy on us…}}
}}
+
</table>
 +
</td>
 +
</tr>
 +
{{Story Nav|previous=On the Trajectory to Full Bloom./Winter/Episode 4|returnto=[[Event Story]]|next=On the Trajectory to Full Bloom./Winter/Episode 6}}
 +
</table>
 
<!--{{Notes}}-->
 
<!--{{Notes}}-->
 
{{Translator|name=Anna|link=}}
 
{{Translator|name=Anna|link=}}

Latest revision as of 15:02, 14 June 2021

+ INCREASE TEXT SIZE
- DECREASE TEXT SIZE
On the Trajectory to Full Bloom.
Episode 5: The Reborn Winter Troupe’s 2nd Anniversary Play
Previous Event Story Next
IzumiI’m home~.
Hisoka…Director. Welcome back.
Wanna eat a marshmallow?
IzumiThank you. I guess I’ll eat one.
MisumiArisu, do you like triangles~?
HomareI love them! Triangle, triangle~!
Winter trajectory to full bloom 5-1.jpg
CitronOhh, today Homare is way more owie ouch[1]!
MisumiOwie ouch…?
TsuzuruAhh, it’s probably overly od
HomareHold on! I shall decipher it…
Owie ouch, huh… Hm…
IzumiW-what in the world…
HisokaFor the impressions, Arisu is trying to understand them in his own way.
IzumiOh I see.
Fufu, it’s a very Homare-like way of doing things, huh?
TsumugiHmm, this one and… Director also seems like she’ll like this one…
Guy—Tsukioka.
Can I help with anything?
Winter trajectory to full bloom 5-2.jpg
TsumugiGuy-san.
No, it’s alright. This is my job, so.
Guy…Have you chosen the flowers you will use for that?
TsumugiYes.
*flashback*
Alright, the rest of the roles are…
Winter trajectory to full bloom 5-3.jpg
IzumiAh, sorry.
I have to get going to my job.
AzumaSee you then.
*sound of footsteps*
TsumugiDirector? Did you forget something—.
ManagerTsumugi! Here’s a love letter!
Winter trajectory to full bloom 5-4.jpg
*leaves*
TsumugiUmmm…
Hisoka…What was that?
TasukuWho knows.
He said it’s a love letter…
TsumugiBut it doesn’t give off the feeling of a love letter…
For now, let’s open it.
Azuma…Heh, it seems fun.
HomareHe brought it while impersonating Kamekichi so that Director would not detect him, right?
GuyI see. Good strategy.
TasukuNo, that’s not it at all…
*flashback ends*
TsumugiI never thought that the Manager would make such a proposal.
GuyWe aren't the only ones that were thinking we want to do something for her.
TsumugiThat’s right.
That reminds me, is it going well with the impressions?
GuyActually… I’m having a bit of trouble.
TsumugiPerhaps it’s because you think of “imitating”, so it’s difficult, right?
Guy…What do you mean?
TsumugiIf you try perceiving them as “a role” the same way as our regular stages, then won't it become easier to do?
Guy…I never thought of it that way.
TsumugiFufu, this is also acting.
GuyI see…
Acting really is deep.
Tsumugi“I’ve come to like acting more and more”… Just kidding.
GuyPff… Yeah.
I’ve come to like acting more and more.
Tasuku—Something like this?
TsumugiHow is it?
It’s our first run through, so our accuracy is still low but—.
Izumi
Winter troupe
Winter trajectory to full bloom 5-5.jpg
Izumi—PFFT, ahaha!
T-This is foul play!
Hisoka…Haa, I wondered if it’s no good.
TsumugiThank goodness…
AzumaFufu, it was worth working hard to make you laugh this much.
IzumiAs expected Tsumugi-san, your great skill at delicate expressions is put to good use for impressions as well.
Also Tasuku-san and Hisoka-san acting fours roles, it’s as expected.
(Taking on four roles each in order to reduce the burden on the other members, if it wasn’t Tasuku-san or Hisoka-san then it wouldn’t be possible.)
TasukuIt was great acting study, and a pretty interesting effort.
Hisoka…It was troublesome, but Arisu said he’ll increase the rank of the marshmallows.
HomareI don’t remember making such a promise though!?
IzumiAzuma-san and Homare-san were also perfectly into their roles!
Guy-san as well—.
GuyIt seems I lowered my tone a little too much. Adjustment is necessary.
IzumiBut it’s becoming a lot better than before!
Fufu, Sakyo-san and Omi-kun were really watched by Guy-san so they were suspicious.
GuyIn order to understand them, I solely observed my targets intently but…
I will apologize when the show ends.
IzumiWith this, there seems to be no problem with the original story, right?
After is the revue though…
TsumugiAbout that, Winter troupe is supposed to be tap dancing.
GuyThat’s still underway.
HomareIf we start practising now, will we make it in time for the real show?
TasukuWe’ve got no choice but to do it.
TsumugiBut how should we practise—.
Everyone’s a beginner, and we have to learn from the basics.
AzumaAhh, it’s not a problem in that case.
HomareThat is, what do you mean?
AzumaActually, I have an acquaintance who’s a professional tap dancer.
I was learning it by myself in between rehearsals.
IzumiIs that so!?
AzumaYep. If someone knows how to do it, even just slightly, then rehearsal will also go smoothly, right?
TasukuSo that’s why you told Fushimi you didn’t need dinner…
Hisoka…That’s Azuma for you.
GuyYes. He makes no mistakes.
AzumaFufu, but we have to get through it at a quick pace, alright?
…So everyone, I won’t let you sleep tonight.
TsumugiP-please go easy on us…
Previous Event Story Next


Anna
  1. Citron says "イテテテ" (itetete) which you can hear people say that like "ouch, ouch, ouch" when they get hurt, so hence why I went with that. Tsuzuru begins to correct him with what I believe is "キテレツ" (kiteretsu: very strange/odd).