Difference between revisions of "Act 1/Episode 7"
From A3! Wiki
(11 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{#css:User:Yaycupcake/readermode.css}} | ||
+ | __NOTOC__ | ||
+ | {{TextTools}} | ||
+ | =Translation 1= | ||
<table class="storytable"> | <table class="storytable"> | ||
<caption>Act 1<br>Episode 7: The Grim Prospect</caption> | <caption>Act 1<br>Episode 7: The Grim Prospect</caption> | ||
Line 5: | Line 9: | ||
<td colspan=3> | <td colspan=3> | ||
<table class="storybodytable"> | <table class="storybodytable"> | ||
− | |||
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=So Itaru-san and Citron-kun will start attending practices from today onwards. And Tsuzuru-kun will be absent in order to write the script.}} | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=So Itaru-san and Citron-kun will start attending practices from today onwards. And Tsuzuru-kun will be absent in order to write the script.}} | ||
{{Line|character=Citron|border=citron|dialogue=Please take care of me.}} | {{Line|character=Citron|border=citron|dialogue=Please take care of me.}} | ||
− | {{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=I may cause some | + | {{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=I may cause some trouble since I don't have any acting experience, but I'll look forward to working with you guys.}} |
{{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=Are you done preparing for moving, Itaru-san?}} | {{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=Are you done preparing for moving, Itaru-san?}} | ||
{{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=I've already brought all the necessary things with my car, so I just have to wait for the movers to bring the rest next week.}} | {{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=I've already brought all the necessary things with my car, so I just have to wait for the movers to bring the rest next week.}} | ||
Line 16: | Line 19: | ||
{{Line|border=izumi|dialogue=If that so, we'll be relying on you when that time comes.}} | {{Line|border=izumi|dialogue=If that so, we'll be relying on you when that time comes.}} | ||
{{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=Sure.}} | {{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=Sure.}} | ||
− | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=(He's reliable. Neither manager or the other guys are adult-like, so this is kinda fresh.)}} | + | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=(He's reliable. Neither the manager or the other guys are adult-like, so this is kinda fresh.)}} |
{{Line|border=izumi|dialogue=Well then, today we'll start by warming up and doing vocal exercises as usual.}} | {{Line|border=izumi|dialogue=Well then, today we'll start by warming up and doing vocal exercises as usual.}} | ||
{{Line|border=izumi|dialogue=Next, I'd like you to do a simple pantomime. You have to explain a situation to your partner with only movements, no speaking.}} | {{Line|border=izumi|dialogue=Next, I'd like you to do a simple pantomime. You have to explain a situation to your partner with only movements, no speaking.}} | ||
Line 31: | Line 34: | ||
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Wrong.}} | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Wrong.}} | ||
{{Line|border=izumi|dialogue=(But his awkward movements look like a robot, indeed...)}} | {{Line|border=izumi|dialogue=(But his awkward movements look like a robot, indeed...)}} | ||
− | {{Line|character=Masumi|border=masumi|dialogue=He | + | {{Line|character=Masumi|border=masumi|dialogue=He broke his bones, so he can't move.}} |
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Nope, wrong.}} | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Nope, wrong.}} | ||
{{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=.....}} | {{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=.....}} | ||
Line 70: | Line 73: | ||
{{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=Hmmm, but you still have school tomorrow, so don't push yourself too hard. Besides, I also have to work.}} | {{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=Hmmm, but you still have school tomorrow, so don't push yourself too hard. Besides, I also have to work.}} | ||
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Yes, you're right. Let's call it a day.}} | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Yes, you're right. Let's call it a day.}} | ||
− | {{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=Uh, can I do vocal exercises for a little | + | {{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=Uh, can I do vocal exercises for a little longer?}} |
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Just for 30 minutes, okay?}} | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Just for 30 minutes, okay?}} | ||
{{Line|character=Citron|border=citron|dialogue=I'll accompany you.}} | {{Line|character=Citron|border=citron|dialogue=I'll accompany you.}} | ||
{{Line|character=Masumi|border=masumi|dialogue=I'll stay too if you're still here.}} | {{Line|character=Masumi|border=masumi|dialogue=I'll stay too if you're still here.}} | ||
− | {{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=Then, I' | + | {{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=Then, I'll head back to my room. Thank you for today.}} |
− | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=(Itaru-san is acting kinda carefree. I guess that's because he doesn't really want to take part in the | + | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=(Itaru-san is acting kinda carefree. I guess that's because he doesn't really want to take part in the theatre in the first place...)}} |
{{Line}} | {{Line}} | ||
− | {{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=Sally sells seashells by the seashore!<ref>The original line is "アメンボ赤いなあいうえお (Amenbo akaina aiueo)." It's a common vocal | + | {{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=Sally sells seashells by the seashore!<ref>The original line is "アメンボ赤いなあいうえお (Amenbo akaina aiueo)." It's a common vocal exercise for Japanese actors.</ref>}} |
{{Line|character=Citron|border=citron|dialogue=Sally— sells— shore—!}} | {{Line|character=Citron|border=citron|dialogue=Sally— sells— shore—!}} | ||
{{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=It's Sally sells, seashells, by the seashore, Citron-san.}} | {{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=It's Sally sells, seashells, by the seashore, Citron-san.}} | ||
Line 83: | Line 86: | ||
{{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=That's wrong.}} | {{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=That's wrong.}} | ||
{{Line|character=Citron|border=citron|dialogue=Japanese is hard.}} | {{Line|character=Citron|border=citron|dialogue=Japanese is hard.}} | ||
− | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=(Citron-kun's problem | + | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=(Citron-kun's problem lies in his Japanese, huh. He does look motivated, but I'd like him to improve his Japanese skills before the performance.)}} |
{{Line|character=Citron|border=citron|dialogue=Sally— bells— sea—! Yeaaay—!}} | {{Line|character=Citron|border=citron|dialogue=Sally— bells— sea—! Yeaaay—!}} | ||
− | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=(...I can't help but keep worrying him.)}} | + | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=(...I can't help but keep worrying about him.)}} |
+ | </table> | ||
+ | </td> | ||
+ | </tr> | ||
+ | {{Story Nav||previous=Act 1/Episode 6|next=Act 1/Episode 8}} | ||
+ | </table> | ||
+ | {{Notes}} | ||
+ | {{Translator|name=nids}} | ||
+ | =Translation 2= | ||
+ | <table class="storytable"> | ||
+ | <caption>Act 1<br>Episode 7: Many Troubles Ahead</caption> | ||
+ | {{Story Nav||previous=Act 1/Episode 6|next=Act 1/Episode 8}} | ||
+ | <tr> | ||
+ | <td colspan=3> | ||
+ | <table class="storybodytable"> | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=So starting today Itaru-san and Citron-kun will be joining practice. Tsuzuru-kun will be absent due to scriptwriting.}} | ||
+ | {{Line|character=Citron|border=citron|dialogue=Let’s get along.}} | ||
+ | {{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=I have no acting experience, so I might trouble you, but please take care of me.}} | ||
+ | {{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=Itaru-san, are you done getting ready to move in?}} | ||
+ | {{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=I brought everything I needed in my car; everything else, the moving company will bring next week.}} | ||
+ | {{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=You have a car! That’s so cool!}} | ||
+ | {{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=If you ever need a ride, let me know.}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=(He’s an adult...!)}} | ||
+ | {{Line|border=izumi|dialogue=Then I’ll ask for your help if something comes up.}} | ||
+ | {{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=Of course.}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=(He’s so reliable. The manager is out of the question, and there wasn’t a single adult among the troupe members, so this feels kind of refreshing.)}} | ||
+ | {{Line|border=izumi|dialogue=Today we’ll begin with stretches and vocal exercises as usual.}} | ||
+ | {{Line}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Next, I’ll have everyone do simple pantomimes. You won’t have any lines, so convey the situation to the audience solely through gestures.}} | ||
+ | {{Line|border=izumi|dialogue=I’ll tell one person what the topic is; everyone else has to figure out the situation. Just think of it as a game for now.}} | ||
+ | {{Line|border=izumi|dialogue=First is Sakuya-kun.}} | ||
+ | {{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=Yes!}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Sakuya-kun, your job is to act out that you’re “about to head out” through gestures.}} | ||
+ | {{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=Understood!}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Start!}} | ||
+ | {{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=....}} | ||
+ | {{Line|character=Citron|border=citron|dialogue=I know! It’s a bon-odori!<ref>A bon-odori is a [http://www.inhamamatsu.com/culture/bon-odori.php Japanese festival dance].</ref>}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Bzzt.}} | ||
+ | {{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=A robot?}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Bzzt.}} | ||
+ | {{Line|border=izumi|dialogue=(His awkward movements can look like a robot’s....)}} | ||
+ | {{Line|character=Masumi|border=masumi|dialogue=He broke a bone and can’t move.}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Bz-zzzt..}} | ||
+ | {{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=....}} | ||
+ | {{Line|character=Citron|border=citron|dialogue=I wonder what it is.}} | ||
+ | {{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=Hmm....}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Time’s up. The answer was “about to head out.”}} | ||
+ | {{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=I tried brushing my teeth and brushing my hair, but...}} | ||
+ | {{Line|character=Citron|border=citron|dialogue=I couldn’t tell.}} | ||
+ | {{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=I think it was a little hard to tell.}} | ||
+ | {{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=Uu...}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=(I guess Sakuya-kun is clumsy?)}} | ||
+ | {{Line|border=izumi|dialogue=Okay, next is Masumi-kun.}} | ||
+ | {{Line|character=Masumi|border=masumi|dialogue=What should I do?}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=You’re going to be “waiting for someone.”}} | ||
+ | {{Line|character=Masumi|border=masumi|dialogue=Got it.}} | ||
+ | {{Line|border=masumi|dialogue=....}} | ||
+ | {{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=You’re looking for something?}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Ah, close.}} | ||
+ | {{Line|character=Citron|border=citron|dialogue=He’s waiting for something.}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Also close.}} | ||
+ | {{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=I know. He’s waiting for someone.}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Correct!}} | ||
+ | {{Line|character=Masumi|border=masumi|dialogue=Was that good?}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Yup yup.}} | ||
+ | {{Line|border=izumi|dialogue=(Masumi-kun is good at pantomimes too. He’s really an all-rounder.)}} | ||
+ | {{Line|border=izumi|dialogue=Next, Itaru-san please.}} | ||
+ | {{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=Go easy on me.}} | ||
+ | {{Line}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=(Itaru-san and Citron-kun receive passing marks for beginners. With more experience, they’ll probably grow more proficient.)}} | ||
+ | {{Line|border=izumi|dialogue=The next topic is—.}} | ||
+ | {{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=Practice was supposed to be till 9, right?}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Ah, I’m sorry. I didn’t realize it was 9 already.}} | ||
+ | {{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=I can still keep practicing!}} | ||
+ | {{Line|character=Citron|border=citron|dialogue=I’ll provide extended service.}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Don’t make this sound like a sketchy job.}} | ||
+ | {{Line|character=Masumi|border=masumi|dialogue=If you’re here, I don’t mind staying till morning.}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Inappropriate!}} | ||
+ | {{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=Hm, but you have school tomorrow; you shouldn’t push yourselves too hard. I have work too.}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Y-you’re right. We’ll end here for today.}} | ||
+ | {{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=Um, can I stay and practice vocal exercises for a bit longer?}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=For 30 minutes, yes.}} | ||
+ | {{Line|character=Citron|border=citron|dialogue=I’ll join you.}} | ||
+ | {{Line|character=Masumi|border=masumi|dialogue=I’ll stay if you will.}} | ||
+ | {{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=Then I’ll be going. Nice work.}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=(Itaru-san is pretty casual about this. It might be because he wasn’t interested in theater to begin with, but...)}} | ||
+ | {{Line}} | ||
+ | {{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=''Amembo akaina aiueo!''<ref>They’re chanting a [http://howtolearn.jp/japanese/amenbo/ poem] used to practice your AIUEOs—the Japanese alphabet. You can hear bits of it in Citron’s character song, too.</ref>}} | ||
+ | {{Line|character=Citron|border=citron|dialogue=''Ame—aka—uo—!''}} | ||
+ | {{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=It’s ''amembo, akaina, aiueo,'' Citron-san.}} | ||
+ | {{Line|character=Citron|border=citron|dialogue=''Aka—aka—mambo—!''}} | ||
+ | {{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=No, that’s not it.}} | ||
+ | {{Line|character=Citron|border=citron|dialogue=Japanese is hard.}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=(Citron-kun’s biggest hurdle is clearly Japanese. But he seems motivated, so I hope he’ll improve at least a little by the time our performance comes around.)}} | ||
+ | {{Line|character=Citron|border=citron|dialogue=''Ame—yoko—yaaay!'' Foo!}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=(...I’m incredibly concerned.)}} | ||
</table> | </table> | ||
</td> | </td> | ||
Line 92: | Line 190: | ||
{{Story Nav||previous=Act 1/Episode 6|next=Act 1/Episode 8}} | {{Story Nav||previous=Act 1/Episode 6|next=Act 1/Episode 8}} | ||
</table> | </table> | ||
− | + | {{Notes}} | |
− | {{Translator|name= | + | {{Translator|name=healingbonds}} |
+ | <headertabs/> | ||
+ | [[Category: Main Story]] |
Latest revision as of 13:00, 29 December 2018
+ INCREASE TEXT SIZE
- DECREASE TEXT SIZE