Anonymous
Not logged in
Create account
Log in
A3! Wiki
Search
Act 1/Episode 7
From A3! Wiki
Namespaces
Page
Discussion
More
More
Page actions
Read
View source
History
Purge cache
+ INCREASE TEXT SIZE
- DECREASE TEXT SIZE
Translation 1
Translation 2
[
edit
]
Act 1
Episode 7: The Grim Prospect
Previous
Main Story
Next
Izumi
So Itaru-san and Citron-kun will start attending practices from today onwards. And Tsuzuru-kun will be absent in order to write the script.
Citron
Please take care of me.
Itaru
I may cause some trouble since I don't have any acting experience, but I'll look forward to working with you guys.
Sakuya
Are you done preparing for moving, Itaru-san?
Itaru
I've already brought all the necessary things with my car, so I just have to wait for the movers to bring the rest next week.
Sakuya
You have a car, huh! So cool!
Itaru
If you ever need a ride, just tell me and I'll drive you.
Izumi
(What an adult...!)
If that so, we'll be relying on you when that time comes.
Itaru
Sure.
Izumi
(He's reliable. Neither the manager or the other guys are adult-like, so this is kinda fresh.)
Well then, today we'll start by warming up and doing vocal exercises as usual.
Next, I'd like you to do a simple pantomime. You have to explain a situation to your partner with only movements, no speaking.
I'll give out the topic and the others have to guess what kind of situation it is. For starters, you can think of it as a game.
First up is Sakuya-kun.
Sakuya
Yes!
Izumi
Sakuya-kun, try playing "someone who is preparing to go out".
Sakuya
Roger!
Izumi
Start!
Sakuya
.....
Citron
I got it! It's Bon festival dance.
Izumi
Wrong.
Itaru
A robot?
Izumi
Wrong.
(But his awkward movements look like a robot, indeed...)
Masumi
He broke his bones, so he can't move.
Izumi
Nope, wrong.
Sakuya
.....
Citron
I wonder what the answer is.
Itaru
Hmm...
Izumi
Okay, time's up. The correct answer was "someone who is preparing to go out."
Sakuya
I tried stuff like brushing my teeth and combing my hair, but...
Citron
I couldn't tell at all.
Itaru
It's a little bit hard.
Sakuya
Ugh...
Izumi
(I guess Sakuya-kun is an awkward person.)
Next up is Masumi-kun.
Masumi
What should I do?
Izumi
Try expressing "waiting for someone."
Masumi
Understood.
.....
Sakuya
Are you looking for something?
Izumi
Ah, you're close.
Citron
It looks like he's waiting for something.
Izumi
That one is also close.
Itaru
I got it. He's waiting for someone.
Izumi
Correct!
Masumi
Did I do a good job?
Izumi
Yup, yup.
(Masumi-kun is good at pantomime. He does it really well.)
Next is Itaru-san. Please come here.
Itaru
Don't be too hard on me.
Izumi
(I think Itaru-san and Citron-kun did a good job for beginners. I'm sure they can improve over time.)
Okay, so the next topic is——.
Itaru
The practice is supposed to end at 9, right?
Izumi
Ah, I'm sorry. It's already time, huh.
Sakuya
I still can go on!
Citron
I'd like to extend the service.
Izumi
Please don't say something like that, we look like we have some shady business here.
Masumi
If I can be with you until dawn, I wouldn't mind.
Izumi
That's indecent!
Itaru
Hmmm, but you still have school tomorrow, so don't push yourself too hard. Besides, I also have to work.
Izumi
Yes, you're right. Let's call it a day.
Sakuya
Uh, can I do vocal exercises for a little longer?
Izumi
Just for 30 minutes, okay?
Citron
I'll accompany you.
Masumi
I'll stay too if you're still here.
Itaru
Then, I'll head back to my room. Thank you for today.
Izumi
(Itaru-san is acting kinda carefree. I guess that's because he doesn't really want to take part in the theatre in the first place...)
Sakuya
Sally sells seashells by the seashore!
[
1
]
Citron
Sally— sells— shore—!
Sakuya
It's Sally sells, seashells, by the seashore, Citron-san.
Citron
Sells— sells— shellsea—!
Sakuya
That's wrong.
Citron
Japanese is hard.
Izumi
(Citron-kun's problem lies in his Japanese, huh. He does look motivated, but I'd like him to improve his Japanese skills before the performance.)
Citron
Sally— bells— sea—! Yeaaay—!
Izumi
(...I can't help but keep worrying about him.)
Previous
Main Story
Next
Notes
↑
The original line is "アメンボ赤いなあいうえお (Amenbo akaina aiueo)." It's a common vocal exercise for Japanese actors.
nids
[
edit
]
Act 1
Episode 7: Many Troubles Ahead
Previous
Main Story
Next
Izumi
So starting today Itaru-san and Citron-kun will be joining practice. Tsuzuru-kun will be absent due to scriptwriting.
Citron
Let’s get along.
Itaru
I have no acting experience, so I might trouble you, but please take care of me.
Sakuya
Itaru-san, are you done getting ready to move in?
Itaru
I brought everything I needed in my car; everything else, the moving company will bring next week.
Sakuya
You have a car! That’s so cool!
Itaru
If you ever need a ride, let me know.
Izumi
(He’s an adult...!)
Then I’ll ask for your help if something comes up.
Itaru
Of course.
Izumi
(He’s so reliable. The manager is out of the question, and there wasn’t a single adult among the troupe members, so this feels kind of refreshing.)
Today we’ll begin with stretches and vocal exercises as usual.
Izumi
Next, I’ll have everyone do simple pantomimes. You won’t have any lines, so convey the situation to the audience solely through gestures.
I’ll tell one person what the topic is; everyone else has to figure out the situation. Just think of it as a game for now.
First is Sakuya-kun.
Sakuya
Yes!
Izumi
Sakuya-kun, your job is to act out that you’re “about to head out” through gestures.
Sakuya
Understood!
Izumi
Start!
Sakuya
....
Citron
I know! It’s a bon-odori!
[
1
]
Izumi
Bzzt.
Itaru
A robot?
Izumi
Bzzt.
(His awkward movements can look like a robot’s....)
Masumi
He broke a bone and can’t move.
Izumi
Bz-zzzt..
Sakuya
....
Citron
I wonder what it is.
Itaru
Hmm....
Izumi
Time’s up. The answer was “about to head out.”
Sakuya
I tried brushing my teeth and brushing my hair, but...
Citron
I couldn’t tell.
Itaru
I think it was a little hard to tell.
Sakuya
Uu...
Izumi
(I guess Sakuya-kun is clumsy?)
Okay, next is Masumi-kun.
Masumi
What should I do?
Izumi
You’re going to be “waiting for someone.”
Masumi
Got it.
....
Sakuya
You’re looking for something?
Izumi
Ah, close.
Citron
He’s waiting for something.
Izumi
Also close.
Itaru
I know. He’s waiting for someone.
Izumi
Correct!
Masumi
Was that good?
Izumi
Yup yup.
(Masumi-kun is good at pantomimes too. He’s really an all-rounder.)
Next, Itaru-san please.
Itaru
Go easy on me.
Izumi
(Itaru-san and Citron-kun receive passing marks for beginners. With more experience, they’ll probably grow more proficient.)
The next topic is—.
Itaru
Practice was supposed to be till 9, right?
Izumi
Ah, I’m sorry. I didn’t realize it was 9 already.
Sakuya
I can still keep practicing!
Citron
I’ll provide extended service.
Izumi
Don’t make this sound like a sketchy job.
Masumi
If you’re here, I don’t mind staying till morning.
Izumi
Inappropriate!
Itaru
Hm, but you have school tomorrow; you shouldn’t push yourselves too hard. I have work too.
Izumi
Y-you’re right. We’ll end here for today.
Sakuya
Um, can I stay and practice vocal exercises for a bit longer?
Izumi
For 30 minutes, yes.
Citron
I’ll join you.
Masumi
I’ll stay if you will.
Itaru
Then I’ll be going. Nice work.
Izumi
(Itaru-san is pretty casual about this. It might be because he wasn’t interested in theater to begin with, but...)
Sakuya
Amembo akaina aiueo!
[
2
]
Citron
Ame—aka—uo—!
Sakuya
It’s
amembo, akaina, aiueo,
Citron-san.
Citron
Aka—aka—mambo—!
Sakuya
No, that’s not it.
Citron
Japanese is hard.
Izumi
(Citron-kun’s biggest hurdle is clearly Japanese. But he seems motivated, so I hope he’ll improve at least a little by the time our performance comes around.)
Citron
Ame—yoko—yaaay!
Foo!
Izumi
(...I’m incredibly concerned.)
Previous
Main Story
Next
Notes
↑
A bon-odori is a
Japanese festival dance
.
↑
They’re chanting a
poem
used to practice your AIUEOs—the Japanese alphabet. You can hear bits of it in Citron’s character song, too.
healingbonds
Category
:
Main Story
Navigation
Navigation
Main Page
Wiki Guide
Beginner's Guide
Card List
Donate
Contact
Events and Gacha
Event List
Scout List
Event Guides
Scouting Guide
Team Building
Link Skills
Collaborations
Birthdays
EN Server
EN Event List
EN Tryout List
EN Link Skills
Gameplay
My Page
Training Cards
Practices
Performances
Regional Tours
Outside Work
Exchange
Menu
Missions and Rewards
Bonuses
Daily/Weekly Tasks
Practice Missions
Title Achievements
Story
Main Story
Event Stories
Backstage Stories
Mini Conversations
Outside Work Conversations
Play Hub
Troupe Blog Posts
My Page Lines
Characters
Main Characters
Ensemble Cast
Other Characters
Media
Music List
Magazines & Misc.
Official Manga
MANKAI☆Manga Sengen
Stageplay
Twitter Specials
Other
Voice Actors
Stage Actors
Live Events
Links
Recent changes
Random page
Cargo Tables
Batch Upload
Help
Wiki tools
Wiki tools
Special pages
Cargo data
Cite this page
Page tools
Page tools
User page tools
More
What links here
Related changes
Printable version
Permanent link
Page information
Page logs
Categories
Categories
Main Story