Difference between revisions of "Act 1/Episode 27"
From A3! Wiki
Fimbulvetr (talk | contribs) (the great alright purge) |
|||
(5 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{#css:User:Yaycupcake/readermode.css}} | ||
+ | __NOTOC__ | ||
+ | {{TextTools}} | ||
+ | =Translation 1= | ||
<table class="storytable"> | <table class="storytable"> | ||
<caption>Act 1<br>Episode 27: Local Television</caption> | <caption>Act 1<br>Episode 27: Local Television</caption> | ||
Line 47: | Line 51: | ||
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Huh, the atmosphere is kinda gloomy here?}} | {{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Huh, the atmosphere is kinda gloomy here?}} | ||
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=The tickets are not selling as well as we thought, so we're thinking about how to advertise...}} | {{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=The tickets are not selling as well as we thought, so we're thinking about how to advertise...}} | ||
− | {{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=For real? The | + | {{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=For real? The theatre will be destroyed if the tickets are not selling, right? That's really bad.}} |
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=That's why, now that you know our situation, it's not the time for Miyoshi-san to——.}} | {{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=That's why, now that you know our situation, it's not the time for Miyoshi-san to——.}} | ||
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Ah! I have an idea! TV! Isn't it good if you appear on TV?}} | {{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Ah! I have an idea! TV! Isn't it good if you appear on TV?}} | ||
Line 82: | Line 86: | ||
{{Line}} | {{Line}} | ||
{{Line|character=Anzai|border=other|dialogue=All right, roll the camera.}} | {{Line|character=Anzai|border=other|dialogue=All right, roll the camera.}} | ||
− | {{Line|character=Reporter|border=other|dialogue=Okay! Today we came to the practice room of MANKAI Company, an old | + | {{Line|character=Reporter|border=other|dialogue=Okay! Today we came to the practice room of MANKAI Company, an old theatre company that staged a big brilliant comeback.}} |
{{Line|border=other|dialogue=First, we'll be interviewing the president as well as director Tachibana-san. The members for this performance are all new members, right?}} | {{Line|border=other|dialogue=First, we'll be interviewing the president as well as director Tachibana-san. The members for this performance are all new members, right?}} | ||
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Yes. We built the play with the new members.}} | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Yes. We built the play with the new members.}} | ||
Line 140: | Line 144: | ||
{{Translator|name=nids}} | {{Translator|name=nids}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | =Translation 2= | ||
+ | <table class="storytable"> | ||
+ | <caption>{{ROOTPAGENAME}}<br />Episode 27: Local TV</caption> | ||
+ | {{Story Nav|previous=Act 1/Episode 26|next=Act 1/Episode 28}} | ||
+ | <tr> | ||
+ | <td colspan=3> | ||
+ | <table class="storybodytable"> | ||
+ | {{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=Good morning!}} | ||
+ | {{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=‘Morning.}} | ||
+ | {{Line|character=Citron|border=citron|dialogue=It’s good morning.}} | ||
+ | {{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=G’morning.}} | ||
+ | {{Line|character=Masumi|border=masumi|dialogue=....}} | ||
+ | {{Line|character=Sakyo|border=sakyo|dialogue=....}} | ||
+ | {{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=!?}} | ||
+ | {{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=H-hey, isn’t that...}} | ||
+ | {{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=That’s the debt collector, right. What is he doing here....?}} | ||
+ | {{Line|character=Citron|border=citron|dialogue=Tsuzuru, go talk to him.}} | ||
+ | {{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=No way! Masumi, you go.}} | ||
+ | {{Line|character=Masumi|border=masumi|dialogue=....}} | ||
+ | {{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Don’t ignore me!}} | ||
+ | {{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=Summoning—the Director ☆.}} | ||
+ | {{Line|dialogue=<i>*Sparkling noises*</i>}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Good morning, everyone.}} | ||
+ | {{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Amazing, Itaru-san.}} | ||
+ | {{Line|character=Sakyo|border=sakyo|dialogue=....}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=!!}} | ||
+ | {{Line|border=izumi|dialogue=What business do you have here? As promised, we’re holding our performance later this month.}} | ||
+ | {{Line|character=Sakyo|border=sakyo|dialogue=Have tickets sold out for the final performance?}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=W-well—.}} | ||
+ | {{Line|character=Sakyo|border=sakyo|dialogue=If you leave even one seat open, that’s it.}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=I know!}} | ||
+ | {{Line|character=Sakyo|border=sakyo|dialogue=Hmph. Fine then.}} | ||
+ | {{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=Did he come here just to say that?}} | ||
+ | {{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=What a bad personality.}} | ||
+ | {{Line|character=Masumi|border=masumi|dialogue=Annoying.}} | ||
+ | {{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=The final performance still hasn’t sold out?}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=It’s doing better than the other days, but...}} | ||
+ | {{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=This is rough.}} | ||
+ | {{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=I wonder if there’s a better way to sell more tickets.}} | ||
+ | {{Line|character=Citron|border=citron|dialogue=How about we add handshake tickets<ref>Exactly what it says on the tin—in Japan, idols and musical artists often hold “handshake events” so that fans can meet them face-to-face, and package “handshake tickets” along with their products as an incentive to buy</ref>.}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=That would work if we had any fans, but...}} | ||
+ | {{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=Nobody knows about us because we just started up.}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Hmm....}} | ||
+ | {{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=''Otsupico''~<ref>“''Otsupico''” is Kazunari-speak. At one point, Kazunari says he likes the sound of “-''pico''” (which doesn’t really mean anything). Here he added that sound to the shortened version of "''otsukaresama''" ("''otsu''," which happens to be Itaru’s preferred version) to create his own version of "nice work!"</ref>!}} | ||
+ | {{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Huh? Miyoshi-san, what are you doing here?}} | ||
+ | {{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=I, like, came to check in and cheer you on? I wanted to know how you guys were doing~.}} | ||
+ | {{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Is that so....}} | ||
+ | {{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Huh? Aren’t you guys kinda down?}} | ||
+ | {{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Tickets aren’t selling too well, so we’re trying to figure out how to advertise....}} | ||
+ | {{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Seriously? You gotta sell or this place is done for, right? That’s so terrible.}} | ||
+ | {{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Yes, that’s the situation, so I don’t have time to deal with you, Miyoshi-san—.}} | ||
+ | {{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Hey! I have a good idea! TV! You guys should go on TV.}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=TV? We can’t go on TV just like that?}} | ||
+ | {{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Oh, no prob! I’ll put in a word for ya!}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Do you know somebody at the TV station...?}} | ||
+ | {{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=I’m gonna get in touch with them. Well then, good luck!}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Ah, wait—.}} | ||
+ | {{Line|border=izumi|dialogue=He left as abruptly as he came.}} | ||
+ | {{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=He’s always like that.}} | ||
+ | {{Line|character=Masumi|border=masumi|dialogue=Suspicious.}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Hmm, it’d be nice if we really could advertise on TV.}} | ||
+ | {{Line}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Time for a one hour break—.}} | ||
+ | {{Line|character=???|border=other|dialogue=Excuse us!}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=???}} | ||
+ | {{Line|character=???|border=other|dialogue=Hello~. We’re looking forward to working with you today.}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Excuse me, who are you???}} | ||
+ | {{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=A camera?}} | ||
+ | {{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Wonder what’s going on.}} | ||
+ | {{Line|character=Anzai|border=other|dialogue=I’m Anzai, the director of Veludo TV. I came to interview you for “The Show,” but—.}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Interview!? TV!?}} | ||
+ | {{Line|character=Anzai|border=other|dialogue=You didn’t hear?}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Nothing at all...}} | ||
+ | {{Line|character=Anzai|border=other|dialogue=Strange. I got in touch with the manager....}} | ||
+ | {{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=He probably forgot...}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=He definitely forgot....}} | ||
+ | {{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=But the fact that they came means that Kazunari-san really got in touch with them.}} | ||
+ | {{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=I’m surprised. I didn’t expect anything at all.}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=His parents are pretty well-known.}} | ||
+ | {{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=So it’s his parents’ connections...}} | ||
+ | {{Line|character=Anzai|border=other|dialogue=So may we interview you?}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Of course! It’s nice to meet you.}} | ||
+ | {{Line}} | ||
+ | {{Line|character=Anzai|border=other|dialogue=Alright, we’re starting the camera.}} | ||
+ | {{Line|character=Reporter|border=other|dialogue=Hello! Today we came to visit MANKAI Company—an old-time troupe that might be familiar to those in the know—and check in on their practice.}} | ||
+ | {{Line|border=other|dialogue=First, I’d like to ask the director and leader Tachibana-san some questions. If I’m correct, I’ve heard that all the members for this performance are totally new?}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Yes. We started from zero, with new members and all.}} | ||
+ | {{Line|character=Reporter|border=other|dialogue=So this performance is an arrangement of Romeo and Juliet—please give us some highlights.}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=It’s a friendship story between Juliet—as a boy—and Romeo. Please check it out.}} | ||
+ | {{Line|character=Reporter|border=other|dialogue=Thank you very much. Next, I’d like to ask the actors some questions.}} | ||
+ | {{Line|border=other|dialogue=First are the two leads, Sakuma Sakuya-kun and Usui Masumi-kun.}} | ||
+ | {{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=P-p-p-please take care of me!}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=(He’s totally stiff.)}} | ||
+ | {{Line|character=Masumi|border=masumi|dialogue=Hi.}} | ||
+ | {{Line|character=Reporter|border=other|dialogue=I’ve heard your friendship is the main highlight of this play. Do you two work perfectly in sync?}} | ||
+ | {{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=O-o-o-o-o-of course! Right, Masumi-kun!?}} | ||
+ | {{Line|character=Masumi|border=masumi|dialogue=...Not really.}} | ||
+ | {{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=Eeeeh!?}} | ||
+ | {{Line|character=Reporter|border=other|dialogue=Ahaha. Your interactions seem perfect.}} | ||
+ | {{Line|border=other|dialogue=Minagi Tsuzuru-san, playing Mercutio, wrote the script for this play—.}} | ||
+ | {{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=——.}} | ||
+ | {{Line|character=Reporter|border=other|dialogue=Tsuzuru-san?}} | ||
+ | {{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Ah, yes. I w-wa-was able to write—I wrote it.}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=(Tsuzuru-kun is also really nervous.)}} | ||
+ | {{Line|character=Reporter|border=other|dialogue=Did you run into any difficulties being both the scriptwriter and an actor?}} | ||
+ | {{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=W-well—I didn’t have much time to write the script, so that was a little tough, but everything after that felt worthwhile, and I’m having fun.}} | ||
+ | {{Line|character=Reporter|border=other|dialogue=I see you’re full of spirit. Next is Chigasaki Itaru-san, playing Tybalt.}} | ||
+ | {{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=Please take care of me.}} | ||
+ | {{Line|character=Reporter|border=other|dialogue=Wow, you’re handsome!}} | ||
+ | {{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=Haha, thank you.}} | ||
+ | {{Line|border=itaru|dialogue=The cast is all-male, so I’m sure that ladies will enjoy this show; please consider coming to watch us.}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=(This is the pretty Itaru-san...! He’s a completely different person than when he’s in his dried-food state...)}} | ||
+ | {{Line|character=Reporter|border=other|dialogue=Next is—umm, the Friar, Citron-san?}} | ||
+ | {{Line|character=Citron|border=citron|dialogue=Yes.}} | ||
+ | {{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=Citron-san, why are you wearing a mask!?}} | ||
+ | {{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=When did you put that on!?}} | ||
+ | {{Line|character=Citron|border=citron|dialogue=I can’t appear on TV with no make-up.}} | ||
+ | {{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=What are you, a girl!?}} | ||
+ | {{Line|character=Reporter|border=other|dialogue=Is the Friar this kind of role?}} | ||
+ | {{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Absolutely not!}} | ||
+ | {{Line}} | ||
+ | {{Line|character=Anzai|border=other|dialogue=Okay, we’re good.}} | ||
+ | {{Line|border=other|dialogue=Thank you very much. If something comes up in the future, please take care of us again.}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=The same goes for us. Thank you!}} | ||
+ | {{Line|character=Reporter|border=other|dialogue=Good luck with your performance.}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Thank you very much!}} | ||
+ | {{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=Phew, I was so nervous....}} | ||
+ | {{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=I didn’t even know what I was saying.}} | ||
+ | {{Line|character=Citron|border=citron|dialogue=I felt kind of stuffy.}} | ||
+ | {{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=That’s because of your mask!?}} | ||
+ | {{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=Hopefully this advertisement works out.}} | ||
+ | {{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=You’re right. I hope it boosts ticket sales a little...}} | ||
+ | </table> | ||
+ | </td> | ||
+ | </tr> | ||
+ | {{Story Nav|previous=Act 1/Episode 26|next=Act 1/Episode 28}} | ||
+ | </table> | ||
+ | {{Notes}} | ||
+ | {{Translator|name=Healingbonds|link=}} | ||
+ | <headertabs/> | ||
[[Category: Main Story]] | [[Category: Main Story]] |
Latest revision as of 12:59, 29 December 2018
+ INCREASE TEXT SIZE
- DECREASE TEXT SIZE