Anonymous
Not logged in
Create account
Log in
A3! Wiki
Search
Act 1/Episode 27
From A3! Wiki
Namespaces
Page
Discussion
More
More
Page actions
Read
View source
History
Purge cache
+ INCREASE TEXT SIZE
- DECREASE TEXT SIZE
Translation 1
Translation 2
[
edit
]
Act 1
Episode 27: Local Television
Previous
Main Story
Next
Sakuya
Good morning!
Tsuzuru
Morning.
Citron
Morning.
Itaru
Morning.
Masumi
.....
Sakyo
.....
Sakuya
!?
Tsuzuru
Oi, that guy...
Sakuya
He's that debt collector, right. Why is he here...?
Citron
Call him, Tsuzuru.
Tsuzuru
No! Masumi, do it.
Masumi
....
Tsuzuru
Don't ignore me!
Itaru
Sum-mon Di-rec-tor☆
Izumi
Morning, guys—.
Tsuzuru
You're amazing, Itaru-san.
Sakyo
....
Izumi
!!
What's your business here? We will be performing the play this month as promised.
Sakyo
Have the tickets for the final performance sold out yet?
Izumi
That, That is——.
Sakyo
You fail even if there's only one empty seat.
Izumi
I get it already!
Sakyo
Hmph. Good, then.
Sakuya
That guy only came here to say that.
Tsuzuru
He has a bad personality.
Masumi
Annoying.
Itaru
Have we not sold all the tickets for our final performance?
Izumi
We sold more than the other days, but...
Tsuzuru
It's tough.
Sakuya
Is there another way for us to sell the tickets?
Citron
What if we include a handshake ticket as a bonus?
Izumi
It'd be effective if we already have fans...
Itaru
We just started, so we're not that popular yet.
Izumi
Uggh...
Kazunari
Good workie—!
Tsuzuru
Huh? What are you doing here, Miyoshi-san?
Kazunari
I'm here to support you guys, yeah? I wonder how you're feeling right now—.
Tsuzuru
Is that so....
Kazunari
Huh, the atmosphere is kinda gloomy here?
Tsuzuru
The tickets are not selling as well as we thought, so we're thinking about how to advertise...
Kazunari
For real? The theatre will be destroyed if the tickets are not selling, right? That's really bad.
Tsuzuru
That's why, now that you know our situation, it's not the time for Miyoshi-san to——.
Kazunari
Ah! I have an idea! TV! Isn't it good if you appear on TV?
Izumi
TV? But it's not easy to do that, you know?
Kazunari
Ah, not at all! I know someone!
Izumi
You have an acquaintance who works at a TV station....?
Kazunari
I'm going to call them. Bye, good luck!
Izumi
Ah, wait——.
He came and went so suddenly.
Tsuzuru
He's always like that.
Masumi
He's shady.
Izumi
Hmm, but it'd be really good if we can appear on TV.
Well then, let's take an hour break——.
???
Excuse me!
Izumi
??
???
Good afternoon. I'll be in your care today.
Izumi
Who are you???
Sakuya
Camera?
Tsuzuru
What is happening?
Anzai
My name is Anzai, the director for Velvet TV. We came here for "The Show" coverage——.
Izumi
Coverage!? TV Station!?
Anzai
Have you not been informed?
Izumi
No...
Anzai
That's weird. We've already contacted the manager...
Tsuzuru
I bet he forgot about it...
Izumi
He forgot it...
Sakuya
But if they came here for TV coverage, then Kazunari-san did contact his acquaintance.
Itaru
That's surprising. I didn't expect it at all.
Tsuzuru
That guy's parents know a lot of people.
Itaru
Parents' connection, huh.
Anzai
Can I do the coverage, then?
Izumi
Of course! Please take care of us!
Anzai
All right, roll the camera.
Reporter
Okay! Today we came to the practice room of MANKAI Company, an old theatre company that staged a big brilliant comeback.
First, we'll be interviewing the president as well as director Tachibana-san. The members for this performance are all new members, right?
Izumi
Yes. We built the play with the new members.
Reporter
I heard that the play is an arranged version of Romeo and Juliet. Would you like to share the highlights of it?
Izumi
It's a friendship story between a male Juliet and Romeo. Please come and watch it.
Reporter
Thank you. Next, we'd like to continue interviewing the cast of the play.
First up are the main and co-protagonists, Sakuya Sakuma-kun and Masumi Usui-kun.
Sakuya
P-p-p-p-p-p-please take care of me!
Izumi
(He's stiff.)
Masumi
Hello.
Reporter
This time, your friendship is the main highlight here. Do you think that your breathing patterns are already perfectly in sync?
Sakuya
Of-of-of-of of course! Right, Masumi-kun!?
Masumi
...Not really.
Sakuya
Eeeeh!?
Reporter
Ahaha. Your dialogue is perfect.
We heard that the play script was written by Mercutio's actor, Tsuzuru Minagi-san——.
Tsuzuru
——.
Reporter
Tsuzuru-san?
Tsuzuru
Ah, yes. I wro, I wrot——I wrote it.
Izumi
(Tsuzuru-kun is super nervous.)
Reporter
Is there any difficulty that you come across as an actor and the playwright?
Tsuzuru
We, well——I was given a short time to write the script, so it was a little bit hard, but it was fun and worth it.
Reporter
I see, so that made you feel motivated. Next is Tybalt's actor, Itaru Chigasaki-san.
Itaru
I'll be in your care.
Reporter
Whoah, you're handsome—!
Itaru
Haha, thank you.
I think girls will enjoy our performance a lot since the cast is all men. Please come and watch it.
Izumi
(How neat, Itaru-san...! I didn't even think about our final performance....)
Reporter
Next is——ughh, the Father's actor, Citron-san?
Citron
Yes.
Sakuya
Why do you cover your face with a mask, Citron-san?
Tsuzuru
Since when!?
Citron
I can't appear on TV without wearing makeup.
Tsuzuru
Are you a girl!?
Reporter
Is the Father's role like this?
Tsuzuru
It doesn't have anything to do with his role!
Anzai
All right, that's a wrap.
Thank you for today. I'll be in your care again if anything happens.
Izumi
Me too!
Reporter
Good luck on your performance.
Izumi
Thank you!
Sakuya
Haa—, I was nervous...
Tsuzuru
I didn't even know what I said.
Citron
Somehow, I feel more suffocated than usual.
Tsuzuru
Isn't that because of your mask!?
Itaru
It'd be good if our appearance shows some effect.
Izumi
You're right. I hope we can sell more tickets...
Previous
Main Story
Next
nids
[
edit
]
Act 1
Episode 27: Local TV
Previous
Main Story
Next
Sakuya
Good morning!
Tsuzuru
‘Morning.
Citron
It’s good morning.
Itaru
G’morning.
Masumi
....
Sakyo
....
Sakuya
!?
Tsuzuru
H-hey, isn’t that...
Sakuya
That’s the debt collector, right. What is he doing here....?
Citron
Tsuzuru, go talk to him.
Tsuzuru
No way! Masumi, you go.
Masumi
....
Tsuzuru
Don’t ignore me!
Itaru
Summoning—the Director ☆.
*Sparkling noises*
Izumi
Good morning, everyone.
Tsuzuru
Amazing, Itaru-san.
Sakyo
....
Izumi
!!
What business do you have here? As promised, we’re holding our performance later this month.
Sakyo
Have tickets sold out for the final performance?
Izumi
W-well—.
Sakyo
If you leave even one seat open, that’s it.
Izumi
I know!
Sakyo
Hmph. Fine then.
Sakuya
Did he come here just to say that?
Tsuzuru
What a bad personality.
Masumi
Annoying.
Itaru
The final performance still hasn’t sold out?
Izumi
It’s doing better than the other days, but...
Tsuzuru
This is rough.
Sakuya
I wonder if there’s a better way to sell more tickets.
Citron
How about we add handshake tickets
[
1
]
.
Izumi
That would work if we had any fans, but...
Itaru
Nobody knows about us because we just started up.
Izumi
Hmm....
Kazunari
Otsupico
~
[
2
]
!
Tsuzuru
Huh? Miyoshi-san, what are you doing here?
Kazunari
I, like, came to check in and cheer you on? I wanted to know how you guys were doing~.
Tsuzuru
Is that so....
Kazunari
Huh? Aren’t you guys kinda down?
Tsuzuru
Tickets aren’t selling too well, so we’re trying to figure out how to advertise....
Kazunari
Seriously? You gotta sell or this place is done for, right? That’s so terrible.
Tsuzuru
Yes, that’s the situation, so I don’t have time to deal with you, Miyoshi-san—.
Kazunari
Hey! I have a good idea! TV! You guys should go on TV.
Izumi
TV? We can’t go on TV just like that?
Kazunari
Oh, no prob! I’ll put in a word for ya!
Izumi
Do you know somebody at the TV station...?
Kazunari
I’m gonna get in touch with them. Well then, good luck!
Izumi
Ah, wait—.
He left as abruptly as he came.
Tsuzuru
He’s always like that.
Masumi
Suspicious.
Izumi
Hmm, it’d be nice if we really could advertise on TV.
Izumi
Time for a one hour break—.
???
Excuse us!
Izumi
???
???
Hello~. We’re looking forward to working with you today.
Izumi
Excuse me, who are you???
Sakuya
A camera?
Tsuzuru
Wonder what’s going on.
Anzai
I’m Anzai, the director of Veludo TV. I came to interview you for “The Show,” but—.
Izumi
Interview!? TV!?
Anzai
You didn’t hear?
Izumi
Nothing at all...
Anzai
Strange. I got in touch with the manager....
Tsuzuru
He probably forgot...
Izumi
He definitely forgot....
Sakuya
But the fact that they came means that Kazunari-san really got in touch with them.
Itaru
I’m surprised. I didn’t expect anything at all.
Izumi
His parents are pretty well-known.
Itaru
So it’s his parents’ connections...
Anzai
So may we interview you?
Izumi
Of course! It’s nice to meet you.
Anzai
Alright, we’re starting the camera.
Reporter
Hello! Today we came to visit MANKAI Company—an old-time troupe that might be familiar to those in the know—and check in on their practice.
First, I’d like to ask the director and leader Tachibana-san some questions. If I’m correct, I’ve heard that all the members for this performance are totally new?
Izumi
Yes. We started from zero, with new members and all.
Reporter
So this performance is an arrangement of Romeo and Juliet—please give us some highlights.
Izumi
It’s a friendship story between Juliet—as a boy—and Romeo. Please check it out.
Reporter
Thank you very much. Next, I’d like to ask the actors some questions.
First are the two leads, Sakuma Sakuya-kun and Usui Masumi-kun.
Sakuya
P-p-p-please take care of me!
Izumi
(He’s totally stiff.)
Masumi
Hi.
Reporter
I’ve heard your friendship is the main highlight of this play. Do you two work perfectly in sync?
Sakuya
O-o-o-o-o-of course! Right, Masumi-kun!?
Masumi
...Not really.
Sakuya
Eeeeh!?
Reporter
Ahaha. Your interactions seem perfect.
Minagi Tsuzuru-san, playing Mercutio, wrote the script for this play—.
Tsuzuru
——.
Reporter
Tsuzuru-san?
Tsuzuru
Ah, yes. I w-wa-was able to write—I wrote it.
Izumi
(Tsuzuru-kun is also really nervous.)
Reporter
Did you run into any difficulties being both the scriptwriter and an actor?
Tsuzuru
W-well—I didn’t have much time to write the script, so that was a little tough, but everything after that felt worthwhile, and I’m having fun.
Reporter
I see you’re full of spirit. Next is Chigasaki Itaru-san, playing Tybalt.
Itaru
Please take care of me.
Reporter
Wow, you’re handsome!
Itaru
Haha, thank you.
The cast is all-male, so I’m sure that ladies will enjoy this show; please consider coming to watch us.
Izumi
(This is the pretty Itaru-san...! He’s a completely different person than when he’s in his dried-food state...)
Reporter
Next is—umm, the Friar, Citron-san?
Citron
Yes.
Sakuya
Citron-san, why are you wearing a mask!?
Tsuzuru
When did you put that on!?
Citron
I can’t appear on TV with no make-up.
Tsuzuru
What are you, a girl!?
Reporter
Is the Friar this kind of role?
Tsuzuru
Absolutely not!
Anzai
Okay, we’re good.
Thank you very much. If something comes up in the future, please take care of us again.
Izumi
The same goes for us. Thank you!
Reporter
Good luck with your performance.
Izumi
Thank you very much!
Sakuya
Phew, I was so nervous....
Tsuzuru
I didn’t even know what I was saying.
Citron
I felt kind of stuffy.
Tsuzuru
That’s because of your mask!?
Itaru
Hopefully this advertisement works out.
Izumi
You’re right. I hope it boosts ticket sales a little...
Previous
Main Story
Next
Notes
↑
Exactly what it says on the tin—in Japan, idols and musical artists often hold “handshake events” so that fans can meet them face-to-face, and package “handshake tickets” along with their products as an incentive to buy
↑
“
Otsupico
” is Kazunari-speak. At one point, Kazunari says he likes the sound of “-
pico
” (which doesn’t really mean anything). Here he added that sound to the shortened version of "
otsukaresama
" ("
otsu
," which happens to be Itaru’s preferred version) to create his own version of "nice work!"
Healingbonds
Category
:
Main Story
Navigation
Navigation
Main Page
Wiki Guide
Beginner's Guide
Card List
Donate
Contact
Events and Gacha
Event List
Scout List
Event Guides
Scouting Guide
Team Building
Link Skills
Collaborations
Birthdays
EN Server
EN Event List
EN Tryout List
EN Link Skills
Gameplay
My Page
Training Cards
Practices
Performances
Regional Tours
Outside Work
Exchange
Menu
Missions and Rewards
Bonuses
Daily/Weekly Tasks
Practice Missions
Title Achievements
Story
Main Story
Event Stories
Backstage Stories
Mini Conversations
Outside Work Conversations
Play Hub
Troupe Blog Posts
My Page Lines
Characters
Main Characters
Ensemble Cast
Other Characters
Media
Music List
Magazines & Misc.
Official Manga
MANKAI☆Manga Sengen
Stageplay
Twitter Specials
Other
Voice Actors
Stage Actors
Live Events
Links
Recent changes
Random page
Cargo Tables
Batch Upload
Help
Wiki tools
Wiki tools
Special pages
Cargo data
Cite this page
Page tools
Page tools
User page tools
More
What links here
Related changes
Printable version
Permanent link
Page information
Page logs
Categories
Categories
Main Story