Difference between revisions of "Act 1/Episode 16"

From A3! Wiki
m
Line 10: Line 10:
 
{{Line|character=Manager|border=Other|dialogue=I found them, Director!}}
 
{{Line|character=Manager|border=Other|dialogue=I found them, Director!}}
 
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Eh?}}
 
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Eh?}}
{{Line|character=Girl|border=other|dialogue=Pardon my intrusion.}}
+
{{Line|character=Girl|border=yuki|dialogue=Pardon my intrusion.}}
{{Line|character=Man|border=other|dialogue=.....}}
+
{{Line|character=Man|border=other|dialogue=...}}
 
{{Line|character=Manager|border=other|dialogue=Let me introduce them! This is our new costume designer, Yuki Rurikawa!}}
 
{{Line|character=Manager|border=other|dialogue=Let me introduce them! This is our new costume designer, Yuki Rurikawa!}}
 
{{Line|character=Yuki|border=yuki|dialogue=Hello.}}
 
{{Line|character=Yuki|border=yuki|dialogue=Hello.}}
Line 17: Line 17:
 
{{Line|character=Yuki|border=yuki|dialogue=Hah?}}
 
{{Line|character=Yuki|border=yuki|dialogue=Hah?}}
 
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Ah, so-sorry. Was I wrong?}}
 
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Ah, so-sorry. Was I wrong?}}
{{Line|character=Citron|border=citron|dialogue=Oh, so this is Japanese's male daughter!}}
+
{{Line|character=Citron|border=citron|dialogue=Oh, so this is Japanese's male daughter!<ref>Otokonoko (男の娘) means "male daughter", referring to men who cross-dress</ref>}}
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=You sure only knows unnecessary things, Citron-san.}}
+
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=You sure only know unnecessary things, Citron-san.}}
 
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Are you a student?}}
 
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Are you a student?}}
 
{{Line|character=Yuki|border=yuki|dialogue=I'm in middle school now. I've gotten some experiences selling my clothes on the net, though, so I guess I should be okay?}}
 
{{Line|character=Yuki|border=yuki|dialogue=I'm in middle school now. I've gotten some experiences selling my clothes on the net, though, so I guess I should be okay?}}
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=But aren't the third-year students suppose to study for the entrance exam right now?}}
+
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=But aren't the third-year students supposed to be studying for entrance exams right now?}}
 
{{Line|character=Yuki|border=yuki|dialogue=I go to an escalator school<ref>A school that offers education from elementary or middle until university</ref>, so mind your own business.}}
 
{{Line|character=Yuki|border=yuki|dialogue=I go to an escalator school<ref>A school that offers education from elementary or middle until university</ref>, so mind your own business.}}
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=I see. He has a sharp tongue.... Is he Masumi No. 2 or something?}}
+
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=I see. He has a sharp tongue... Is he Masumi No. 2 or something?}}
 
{{Line|character=Yuki|border=yuki|dialogue=I heard that we don't have enough time until the performance, so I came to check on the actors quickly. Who's the protagonist?}}
 
{{Line|character=Yuki|border=yuki|dialogue=I heard that we don't have enough time until the performance, so I came to check on the actors quickly. Who's the protagonist?}}
 
{{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=Ah, I'm Sakuya Sakuma, playing Romeo! Please take care of me!}}
 
{{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=Ah, I'm Sakuya Sakuma, playing Romeo! Please take care of me!}}
Line 29: Line 29:
 
{{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=Eh!?}}
 
{{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=Eh!?}}
 
{{Line|character=Yuki|border=yuki|dialogue=Okay, who's next?}}
 
{{Line|character=Yuki|border=yuki|dialogue=Okay, who's next?}}
{{Line|character=Masumi|border=masumi|dialogue=.....}}
+
{{Line|character=Masumi|border=masumi|dialogue=...}}
 
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=He's Masumi Usui-kun, playing Julius. Come on, greet him.}}
 
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=He's Masumi Usui-kun, playing Julius. Come on, greet him.}}
 
{{Line|character=Masumi|border=masumi|dialogue=I don't have any interest in other girls except you.}}
 
{{Line|character=Masumi|border=masumi|dialogue=I don't have any interest in other girls except you.}}
 
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Did you ignore our whole conversation just now!?}}
 
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=Did you ignore our whole conversation just now!?}}
{{Line|character=Yuki|border=yuki|dialogue=Psycho stalker..... okay.}}
+
{{Line|character=Yuki|border=yuki|dialogue=Psycho stalker... okay.}}
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=(He seems to write a lot of great things on that note.)}}
+
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=(He seems to be writing a lot of great things on that note.)}}
{{Line|character=Yuki|border=yuki|dialogue=How about the villager C over there?}}
+
{{Line|character=Yuki|border=yuki|dialogue=How about Villager C over there?}}
 
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Do you mean me!?}}
 
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Do you mean me!?}}
{{Line|character=Yuki|border=yuki|dialogue=Yeah. What's your role, villager C?}}
+
{{Line|character=Yuki|border=yuki|dialogue=Yeah. What's your role, Villager C?}}
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=My name is not villager C! I'm Tsuzuru Minagi, playing Mercutio.}}
+
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=My name is not Villager C! I'm Tsuzuru Minagi, playing Mercutio.}}
{{Line|character=Yuki|border=yuki|dialogue=Mercutio? Okay, so villager C is Mercutio.}}
+
{{Line|character=Yuki|border=yuki|dialogue=Mercutio? Okay, so Villager C is Mercutio.}}
 
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Don't call me with that elusive nickname!}}
 
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Don't call me with that elusive nickname!}}
{{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=I'm Itaru Chigasaki, playing Tybolt. Nice to meet you.}}
+
{{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=I'm Itaru Chigasaki, playing Tybalt. Nice to meet you.}}
 
{{Line|character=Yuki|border=yuki|dialogue=You look like a fake elite...}}
 
{{Line|character=Yuki|border=yuki|dialogue=You look like a fake elite...}}
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=You see right through him....}}
+
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=You see right through him...}}
 
{{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=How cruel.}}
 
{{Line|character=Itaru|border=itaru|dialogue=How cruel.}}
 
{{Line|character=Citron|border=citron|dialogue=I'm Citron, playing Father Lawrence.}}
 
{{Line|character=Citron|border=citron|dialogue=I'm Citron, playing Father Lawrence.}}
Line 54: Line 54:
 
{{Line|border=izumi|dialogue=He has a really strong character, somehow.}}
 
{{Line|border=izumi|dialogue=He has a really strong character, somehow.}}
 
{{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=Yeah.}}
 
{{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=Yeah.}}
{{Line|character=Tetsuro|border=other|dialogue=.....}}
+
{{Line|character=Tetsuro|border=other|dialogue=...}}
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Then, who's this person who keeps quiet for a while?}}
+
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Then, who's this person who's been silent the whole time?}}
 
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=!?}}
 
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=!?}}
 
{{Line|character=Masumi|border=masumi|dialogue=I didn't notice him at all.}}
 
{{Line|character=Masumi|border=masumi|dialogue=I didn't notice him at all.}}
{{Line|character=Manager|border=other|dialogue=He's the carpenter that will help us for the props, Tetsuro-san! He has been helping us since the previous generation days, so I can guarantee his skill!}}
+
{{Line|character=Manager|border=other|dialogue=He's the carpenter that will help us with props, Tetsuro-san! He has been helping us since the previous generation days, so I can guarantee his skill!}}
{{Line|character=Tetsuro|border=other|dialogue=....}}
+
{{Line|character=Tetsuro|border=other|dialogue=...}}
 
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=I'm the director and president of this company, Izumi Tachibana. Nice to meet you.}}
 
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=I'm the director and president of this company, Izumi Tachibana. Nice to meet you.}}
{{Line|character=Tetsuro|border=other|dialogue=.....}}
+
{{Line|character=Tetsuro|border=other|dialogue=...}}
 
{{Line|character=Manager|border=other|dialogue=He said, "Nice to meet you too."}}
 
{{Line|character=Manager|border=other|dialogue=He said, "Nice to meet you too."}}
 
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=You can hear him!?}}
 
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=You can hear him!?}}
 
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=What is he saying, anyway?}}
 
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=What is he saying, anyway?}}
{{Line|character=Tetsuro|border=other|dialogue=....}}
+
{{Line|character=Tetsuro|border=other|dialogue=...}}
 
{{Line|character=Manager|border=other|dialogue=He said, "I'll do my best."}}
 
{{Line|character=Manager|border=other|dialogue=He said, "I'll do my best."}}
 
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=How can you understand him?}}
 
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=How can you understand him?}}
 
{{Line|character=Manager|border=other|dialogue=I've known him for quite some time, so it just happens—.}}
 
{{Line|character=Manager|border=other|dialogue=I've known him for quite some time, so it just happens—.}}
{{Line|character=Tetsuro|border=other|dialogue=......}}
+
{{Line|character=Tetsuro|border=other|dialogue=...}}
 
{{Line|character=Manager|border=other|dialogue=Haha, I know, right.}}
 
{{Line|character=Manager|border=other|dialogue=Haha, I know, right.}}
 
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=They're having a conversation...!}}
 
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=They're having a conversation...!}}
Line 76: Line 76:
 
{{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=I feel like we've made a lot of progress due to the costumes and props. I'm getting excited!}}
 
{{Line|character=Sakuya|border=sakuya|dialogue=I feel like we've made a lot of progress due to the costumes and props. I'm getting excited!}}
 
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=I feel you.}}
 
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=I feel you.}}
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=(Since we don't have to worry about costumes and props again, all that's left is pefecting our performance!)}}
+
{{Line|character=Izumi|border=izumi|dialogue=(Since we don't have to worry about costumes and props again, all that's left is perfecting our performance!)}}
 
 
 
</table>
 
</table>
 
</td>
 
</td>
Line 83: Line 82:
 
{{Story Nav||previous=Act 1/Episode 15|next=Act 1/Episode 17}}
 
{{Story Nav||previous=Act 1/Episode 15|next=Act 1/Episode 17}}
 
</table>
 
</table>
 +
 +
{{Notes}}
  
 
{{Translator|name=nids}}
 
{{Translator|name=nids}}

Revision as of 09:16, 27 December 2017

Act 1
Episode 16: A Sharp-Tongued Designer
Previous Main Story Next
Izumi(Thanks to Yuzo-san, everyone's aura has changed. If we go on in this condition, I'm sure we'll be fine.)
Alright, let's take an hour break——.
ManagerI found them, Director!
IzumiEh?
GirlPardon my intrusion.
Man...
ManagerLet me introduce them! This is our new costume designer, Yuki Rurikawa!
YukiHello.
IzumiA girl?
YukiHah?
IzumiAh, so-sorry. Was I wrong?
CitronOh, so this is Japanese's male daughter![1]
TsuzuruYou sure only know unnecessary things, Citron-san.
IzumiAre you a student?
YukiI'm in middle school now. I've gotten some experiences selling my clothes on the net, though, so I guess I should be okay?
TsuzuruBut aren't the third-year students supposed to be studying for entrance exams right now?
YukiI go to an escalator school[2], so mind your own business.
TsuzuruI see. He has a sharp tongue... Is he Masumi No. 2 or something?
YukiI heard that we don't have enough time until the performance, so I came to check on the actors quickly. Who's the protagonist?
SakuyaAh, I'm Sakuya Sakuma, playing Romeo! Please take care of me!
Yuki...100% energetic. You're like a concentrate, so I'm gonna dilute you for about 4:1.
SakuyaEh!?
YukiOkay, who's next?
Masumi...
IzumiHe's Masumi Usui-kun, playing Julius. Come on, greet him.
MasumiI don't have any interest in other girls except you.
IzumiDid you ignore our whole conversation just now!?
YukiPsycho stalker... okay.
Izumi(He seems to be writing a lot of great things on that note.)
YukiHow about Villager C over there?
TsuzuruDo you mean me!?
YukiYeah. What's your role, Villager C?
TsuzuruMy name is not Villager C! I'm Tsuzuru Minagi, playing Mercutio.
YukiMercutio? Okay, so Villager C is Mercutio.
TsuzuruDon't call me with that elusive nickname!
ItaruI'm Itaru Chigasaki, playing Tybalt. Nice to meet you.
YukiYou look like a fake elite...
TsuzuruYou see right through him...
ItaruHow cruel.
CitronI'm Citron, playing Father Lawrence.
YukiA fake foreigner.
Izumi(He's really harsh...)
And lastly, I'm Izumi Tachibana, the director as well as the president here.
YukiOooh, I see.
Alright, I already wrote down all the rough designs, so see you again.
IzumiYe-yeah. I'll be counting on you.
He has a really strong character, somehow.
SakuyaYeah.
Tetsuro...
TsuzuruThen, who's this person who's been silent the whole time?
Izumi!?
MasumiI didn't notice him at all.
ManagerHe's the carpenter that will help us with props, Tetsuro-san! He has been helping us since the previous generation days, so I can guarantee his skill!
Tetsuro...
IzumiI'm the director and president of this company, Izumi Tachibana. Nice to meet you.
Tetsuro...
ManagerHe said, "Nice to meet you too."
IzumiYou can hear him!?
TsuzuruWhat is he saying, anyway?
Tetsuro...
ManagerHe said, "I'll do my best."
TsuzuruHow can you understand him?
ManagerI've known him for quite some time, so it just happens—.
Tetsuro...
ManagerHaha, I know, right.
IzumiThey're having a conversation...!
We-well then, I'll let Manager handle the meetings with Tetsuro-san.
ManagerPlease leave it to me!
SakuyaI feel like we've made a lot of progress due to the costumes and props. I'm getting excited!
TsuzuruI feel you.
Izumi(Since we don't have to worry about costumes and props again, all that's left is perfecting our performance!)
Previous Main Story Next

Notes

  1. Otokonoko (男の娘) means "male daughter", referring to men who cross-dress
  2. A school that offers education from elementary or middle until university



nids