Tsuzuru Minagi/Invitation to the House of Wisdom
From A3! Wiki
Tadoru's Souvenir
Backstage Stories
| Tsuzuru | —Yes, the exit is over there. |
| Please do come again. | |
| Phew… | |
| ??? | Excuse me, do you have a moment? |
| Tsuzuru | Yes, what can I help you—. |
| Itaru | Hey~. |
| Tsuzuru | Err, Itaru-san!? |
| Masumi | …It’s not just Itaru. |
| Citron | You’re surprised, right, Tsuzuru? |
| The surprise is a huge success~! | |
| Sakuya | Tsuzuru-kun, good work! |
| Tsuzuru | What's this… Everyone came, huh? |
| Masumi | Where’s Director? |
| Tsuzuru | You sure never change… |
| She said she was going to go buy something a while ago, so she might not be back yet. | |
| Itaru | That’s too bad. |
| Citron | We wanted to meet her~. |
| Tsuzuru | Ah, did you meet with Chikage-san? |
| Sakuya | Yes! We only talked for a little bit. |
| Citron | You’ve been working bulgingly[1], hm~. |
| Masumi | By that, you mean working busily. |
| Tadoru | Oh, everyone came. |
| Citron | Ohh, Tadoru! |
| Itaru | Long time no see. |
| Sakuya | The special exhibition is really lovely! |
| Tadoru | Thanks~. |
| Keep enjoying yourselves, alright? | |
| Itaru | It wouldn’t be good to disturb you too much, so we’ll have a proper look around and then go home. |
| Citron | Fight on, Tsuzuru! |
| Masumi | Director… |
| Sakuya | Come on, Masumi-kun, let’s go! |
| Tsuzuru | …Good grief. |
| They’re really the same as ever. | |
| Tadoru | They’re a lively bunch, huh~. |
| Izumi | Ah, Tadoru-san, so you were here. |
| Tadoru | Director-san, what’s up? |
| Izumi | Oh, I bought some snacks so please eat them with everyone later. Tsuzuru-kun too. |
| Tsuzuru | T-thank you very much. |
| Tadoru | As expected of Director-san, you’re attentive to others~. |
| Tsuzuru | By the way, just now, Sakuya and them came and they were searching for you. Especially Masumi. |
| Izumi | Eh, really? |
| Then I’ll try contacting them. | |
| Tsuzuru | Yeah. |
| But Director, please get enough rest too, ok? | |
| Tadoru | Right right, what Tsuzuru said. |
| Izumi | Ahaha… Thank you very much. |
| Tsuzuru | Good work everyone! |
| I’m glad our roles as guides and our Reader’s Theatre[2] ended as a huge hit. | |
| Homare | Umu. With our newly acquired expression through Reader’s Theatre, we can make even greater strides forward… Uuhhh. |
| Sakyo | Aren’t you cryin’, Arisugawa? |
| Although it was largely a success, there’s still lots of room for improvement, got it? For example… | |
| Kazunari | Sakyo-san, please point out my faults as well! |
| I would like to devise some inclinations and countermeasures for future improvement. | |
| Homare | Oh, how eager…! |
| Kazunari-nari now he's honestly, a suddenly thundery inari sushi…[3] | |
| Tsumugi | Fufu, Homare-san’s drunk crying has begun, huh? |
| Chikage | Sakyo-san’s lectures becoming more lengthy than usual is also a given at drinking parties. |
| Guy | Miyoshi’s habit of switching to formal language when he’s drunk is strange no matter how many times I see it. |
| Izumi | It’s a privilege we can enjoy having drinks like this at our closing party since there were many performers from the adult group, right? |
| Tsuzuru | —Haa, I finally managed to escape. |
| Izumi | Tsuzuru-kun. |
| What’s wrong? | |
| Tsuzuru | Ah no, they’re getting really wild over on that side… |
| Also Arisugawa-san seems like he’s getting really drunk too. | |
| Izumi | Ahaha. But it’s nice everyone looks like they’re having fun. |
| Tsuzuru | Well, that’s true I guess. |
| Izumi | Even so, it’s a shame Tadoru-san couldn’t make it to our closing party. |
| Tsuzuru | Well… He said he had an urgent job, so don’t worry about it too much. |
| Izumi | But when he goes overseas again, you won’t be able to meet him for a while. |
| Tsuzuru | No, he was saying he’ll be in Japan for a little longer though… |
| *notification sound* | |
| Hm? | |
| Tsuzuru | —Speak of the devil. |
| It’s a LIME from aniki. | |
| Izumi | What amazing timing, huh? |
| What did Tadoru-san say? | |
| Tsuzuru | “Sorry that I couldn’t come to the closing party”…is what he said, and it seems he has something he wants to give me so he’ll contact me soon. |
| Izumi | Woah, that’s exciting! |
| Tsuzuru | It’s aniki, so I don’t think it’s going to be such a big deal though. |
| Sakyo | —Oi, over there. |
| The hell have you two been sneakin’ around about for a while now? | |
| Chikage | I might have to report this to Masumi, hm, Tsuzuru. |
| Tsuzuru | No, we’re not being sneaky or anything! |
| Homare | Tsuzuru-kun’s sneaky, Sakyo-san’s uneasy, |
| And Chikage-kun’s also giddy, ehehe~. | |
| Kazunari | Would you please give me some advice as well, Tsuzuru-san? |
| By all means, please give me your valuable opinions as a playwright—. | |
| Tsuzuru | What are you saying… Uh, wait! |
| Y-you’re heavy…! | |
| Izumi | Ahaha… |
| (Ummm, the other things we need are…) | |
| Tadoru | Huh? Could it be, Director-san? |
| Izumi | Tadoru-san!? What a coincidence. |
| Wait, something like this happened before too, right? | |
| Tadoru | That’s true~. I wonder if we have some sort of affinity, running into each other like this so many times. |
| Izumi | Ahaha… Oh right, thank you very much for the Reader’s Theatre the other day. |
| Tadoru | Not at all, I’m the one who should be saying thanks~. Both for the special exhibition, and for Tsuzuru as usual—. |
| Ah right, Director-san, are you free on the weekend? | |
| Izumi | This weekend? |
| Well I don’t think I have anything but… | |
| Tadoru | I have plans to meet with Tsuzuru, you see. |
| So I wonder, how about Director-san joins us too? | |
| Izumi | Umm… But I’d feel guilty about intruding on your private sibling time. |
| Tadoru | It’s fine, it’s fine. I wanted to thank you for the refreshments, for preparing various things for us, and most importantly, for taking this job on this time. |
| Alright, I’ll contact Tsuzuru about the details! | |
| I'll see you this weekend~. | |
| Izumi | Ah, Tadoru-san—And he left. |
| Tsuzuru | Eh? When did that kind of conversation… |
| Izumi | I’m sorry for intruding on you two. |
| Tsuzuru | Not at all. |
| Same here, I’m sorry you got dragged into this. | |
| Or rather, Director, you bump into aniki often, huh? | |
| Izumi | Ahaha. Tadoru-san said that too. |
| Tsuzuru | For now, I’ll try contacting him too… |
| When I’ve got the details, I’ll let you know again. | |
| Izumi | Yeah, please do. |
| Tsuzuru | Aniki, that guy, why did he pick out such a trendy place? | ||||||||||||||
| Err, I mean he’s the one who invited us so what’s he thinking being late himself? | |||||||||||||||
| Izumi | Ahaha, I bet he’s definitely busy, right? | ||||||||||||||
| Even so, this café has a wonderful atmosphere. | |||||||||||||||
| Tsuzuru | Aniki was telling me this, but apparently, the director of the museum is the one who’s producing this café. | ||||||||||||||
| Izumi | Really!? | ||||||||||||||
| Its image is totally different from that strange museum… | |||||||||||||||
| Tsuzuru | Right? It’s pretty sophisticated… | ||||||||||||||
| I’m honestly not used to places like this. | |||||||||||||||
| Do I seem out of place? | |||||||||||||||
| Izumi | You’re blending in perfectly, so don't worry. | ||||||||||||||
| Tsuzuru | In any case, I was told it’s fine to order first, so shall we take a look at the menu? | ||||||||||||||
| What’s this, “Bactrian Camel”? | |||||||||||||||
| What a weird menu name… | |||||||||||||||
| Izumi | Here it says, “Light Paccio VS Heavy Paccio”. | ||||||||||||||
| This unique sense really was produced by that director, huh… | |||||||||||||||
| Tsuzuru | Haha, somehow this reminds me of Citron-san. | ||||||||||||||
| Izumi | The names on the menu at Guy-san’s bar were interesting too, right? | ||||||||||||||
| Tsuzuru | Yeah. Somehow my nervousness has melted away. | ||||||||||||||
| Shall we order? | |||||||||||||||
| Izumi | Mm~, delicious! | ||||||||||||||
| It's plated really nicely, so you can enjoy it with both your eyes and your tongue, huh? | |||||||||||||||
| Tsuzuru | Yeah. | ||||||||||||||
| It’s a relief that the only part that’s strange are the names. | |||||||||||||||
| …Even so, aniki sure is late. | |||||||||||||||
|
CHOICE 1: I don’t mind at all. [+]
|
|||||||||||||||
|
CHOICE 2: It’s fun. [+]
|
|||||||||||||||
| Also… Now I’m kind of glad that aniki’s late. | |||||||||||||||
| Izumi | Eh? | ||||||||||||||
| Tsuzuru | It’s been a while since Director and I have slowly spent time together like this, so I feel a little lucky. | ||||||||||||||
| Izumi | Tsuzuru-kun… | ||||||||||||||
| Tsuzuru | Wait, what am I saying! | ||||||||||||||
| Somehow, sorry about that. | |||||||||||||||
| Izumi | Ah, no—. | ||||||||||||||
| Tadoru | Sorry for the wait~… Ah, oh? | ||||||||||||||
| My bad, was I interrupting, or? | |||||||||||||||
| Tsuzuru | Aniki!? | ||||||||||||||
| No, not at all, it’s not like that! | |||||||||||||||
| Tadoru | Really~? | ||||||||||||||
| Tsuzuru | More importantly, you came way too late! | ||||||||||||||
| Tadoru | Ahh, sorry. | ||||||||||||||
| Work just wouldn’t end, see? | |||||||||||||||
| Even though Director-san went out of her way to come too, sorry~. | |||||||||||||||
| Izumi | No, no, don't worry about it. | ||||||||||||||
| Tadoru | I’ll take it from here, so go ahead and keep eating all the things you’d like~. | ||||||||||||||
| Tsuzuru | That’s what I was planning to do even if you didn’t tell me. | ||||||||||||||
| Anyways, aniki, what’s the thing you want to give me? | |||||||||||||||
| You went out of your way to call me here for that, right? | |||||||||||||||
| Tadoru | Ah, right, right. | ||||||||||||||
| It’s just this but… | |||||||||||||||
| Tsuzuru | … | ||||||||||||||
| Citron | Ohh, Tsuzuru! | ||||||||||||||
| What’s with the grave face? | |||||||||||||||
| Tsuzuru | Citron-san. | ||||||||||||||
| Ah no, I received a souvenir from a foreign country from aniki but—. | |||||||||||||||
| Aniki told me that in some country, this is a figure that serves as a charm for a thriving business or something… But I think that’s kind~ of questionable. | |||||||||||||||
| Citron | T-THIS IS…! | ||||||||||||||
| A traditional guardian deity who drives around with spirits and invites forty in[4]…! | |||||||||||||||
| Tsuzuru | It’s “drives away evil spirits, and invites fortune in”! | ||||||||||||||
| I mean, was this such an amazing item? | |||||||||||||||
| Citron | There’s no mistaking it… | ||||||||||||||
| This is unquestionably the figure that will become the saviour of MANKAI Company! | |||||||||||||||
| Tsuzuru | No, there’s no way… | ||||||||||||||
| Citron | I will use it to decorate the main entrance right away and let it invite happiness in! | ||||||||||||||
| Tsuzuru | No, it’s not a maneki-neko[5]… Wait, are you really decorating! | ||||||||||||||
| Hold on, Citron-san!? | |||||||||||||||
Anna
Notes
- ↑ Citron says "モリモリ" (morimori: [eating] heartily, energetically, bulging/welling up, etc.), which Masumi corrects as "バリバリ" (baribari: [working] hard/vigorously)
- ↑ The term is "朗読劇" (roudoku geki: lit. ~recitation play) but I saw someone on the internet describe it as a "Reader's Theatre" so I'm going with that
- ↑ I took some liberties to make his poems work/rhyme in English
- ↑ Citron says "シャケをはらいフグを呼び込む" (shake wo harai fugu wo yobikomu: ~invites in the pufferfish that drives the salmon away), which Tsuzuru corrects as "はらうのは邪気、呼び込むのは福" (harau no wa jaki, yobikomu no wa fuku)
- ↑ One of these
