Tsuzuru Minagi/Invitation to the House of Wisdom
From A3! Wiki
Tadoru's Souvenir
Backstage StoriesTsuzuru | —Yes, the exit is over there. |
Please do come again. | |
Phew… | |
![]() |
|
??? | Excuse me, do you have a moment? |
Tsuzuru | Yes, what can I help you—. |
Itaru | Hey~. |
Tsuzuru | Err, Itaru-san!? |
Masumi | …It’s not just Itaru. |
Citron | You’re surprised, right, Tsuzuru? |
The surprise is a huge success~! | |
Sakuya | Tsuzuru-kun, good work! |
Tsuzuru | What's this… Everyone came, huh? |
Masumi | Where’s Director? |
Tsuzuru | You sure never change… |
She said she was going to go buy something a while ago, so she might not be back yet. | |
Itaru | That’s too bad. |
Citron | We wanted to meet her~. |
Tsuzuru | Ah, did you meet with Chikage-san? |
Sakuya | Yes! We only talked for a little bit. |
Citron | You’ve been working bulgingly[1], hm~. |
Masumi | By that, you mean working busily. |
Tadoru | Oh, everyone came. |
![]() |
|
Citron | Ohh, Tadoru! |
Itaru | Long time no see. |
Sakuya | The special exhibition is really lovely! |
Tadoru | Thanks~. |
Keep enjoying yourselves, alright? | |
Itaru | It wouldn’t be good to disturb you too much, so we’ll have a proper look around and then go home. |
Citron | Fight on, Tsuzuru! |
Masumi | Director… |
Sakuya | Come on, Masumi-kun, let’s go! |
Tsuzuru | …Good grief. |
They’re really the same as ever. | |
Tadoru | They’re a lively bunch, huh~. |
Izumi | Ah, Tadoru-san, so you were here. |
Tadoru | Director-san, what’s up? |
Izumi | Oh, I bought some snacks so please eat them with everyone later. Tsuzuru-kun too. |
Tsuzuru | T-thank you very much. |
Tadoru | As expected of Director-san, you’re attentive to others~. |
Tsuzuru | By the way, just now, Sakuya and them came and they were searching for you. Especially Masumi. |
Izumi | Eh, really? |
Then I’ll try contacting them. | |
Tsuzuru | Yeah. |
But Director, please get enough rest too, ok? | |
Tadoru | Right right, what Tsuzuru said. |
Izumi | Ahaha… Thank you very much. |
Tsuzuru | Good work everyone! |
I’m glad our roles as guides and our Reader’s Theatre[2] ended as a huge hit. | |
Homare | Umu. With our newly acquired expression through Reader’s Theatre, we can make even greater strides forward… Uuhhh. |
Sakyo | Aren’t you cryin’, Arisugawa? |
Although it was largely a success, there’s still lots of room for improvement, got it? For example… | |
Kazunari | Sakyo-san, please point out my faults as well! |
I would like to devise some inclinations and countermeasures for future improvement. | |
Homare | Oh, how eager…! |
Kazunari-nari now he's honestly, a suddenly thundery inari sushi…[3] | |
Tsumugi | Fufu, Homare-san’s drunk crying has begun, huh? |
Chikage | Sakyo-san’s lectures becoming more lengthy than usual is also a given at drinking parties. |
Guy | Miyoshi’s habit of switching to formal language when he’s drunk is strange no matter how many times I see it. |
Izumi | It’s a privilege we can enjoy having drinks like this at our closing party since there were many performers from the adult group, right? |
Tsuzuru | —Haa, I finally managed to escape. |
Izumi | Tsuzuru-kun. |
What’s wrong? | |
Tsuzuru | Ah no, they’re getting really wild over on that side… |
Also Arisugawa-san seems like he’s getting really drunk too. | |
Izumi | Ahaha. But it’s nice everyone looks like they’re having fun. |
Tsuzuru | Well, that’s true I guess. |
Izumi | Even so, it’s a shame Tadoru-san couldn’t make it to our closing party. |
Tsuzuru | Well… He said he had an urgent job, so don’t worry about it too much. |
Izumi | But when he goes overseas again, you won’t be able to meet him for a while. |
Tsuzuru | No, he was saying he’ll be in Japan for a little longer though… |
*notification sound* | |
Hm? |
Tsuzuru | —Speak of the devil. |
It’s a LIME from aniki. | |
Izumi | What amazing timing, huh? |
What did Tadoru-san say? | |
Tsuzuru | “Sorry that I couldn’t come to the closing party”…is what he said, and it seems he has something he wants to give me so he’ll contact me soon. |
Izumi | Woah, that’s exciting! |
Tsuzuru | It’s aniki, so I don’t think it’s going to be such a big deal though. |
Sakyo | —Oi, over there. |
The hell have you two been sneakin’ around about for a while now? | |
Chikage | I might have to report this to Masumi, hm, Tsuzuru. |
Tsuzuru | No, we’re not being sneaky or anything! |
Homare | Tsuzuru-kun’s sneaky, Sakyo-san’s uneasy, |
And Chikage-kun’s also giddy, ehehe~. | |
Kazunari | Would you please give me some advice as well, Tsuzuru-san? |
By all means, please give me your valuable opinions as a playwright—. | |
Tsuzuru | What are you saying… Uh, wait! |
Y-you’re heavy…! | |
Izumi | Ahaha… |
(Ummm, the other things we need are…) | |
Tadoru | Huh? Could it be, Director-san? |
Izumi | Tadoru-san!? What a coincidence. |
Wait, something like this happened before too, right? | |
Tadoru | That’s true~. I wonder if we have some sort of affinity, running into each other like this so many times. |
Izumi | Ahaha… Oh right, thank you very much for the Reader’s Theatre the other day. |
Tadoru | Not at all, I’m the one who should be saying thanks~. Both for the special exhibition, and for Tsuzuru as usual—. |
Ah right, Director-san, are you free on the weekend? | |
Izumi | This weekend? |
Well I don’t think I have anything but… | |
Tadoru | I have plans to meet with Tsuzuru, you see. |
So I wonder, how about Director-san joins us too? | |
Izumi | Umm… But I’d feel guilty about intruding on your private sibling time. |
Tadoru | It’s fine, it’s fine. I wanted to thank you for the refreshments, for preparing various things for us, and most importantly, for taking this job on this time. |
Alright, I’ll contact Tsuzuru about the details! | |
I'll see you this weekend~. | |
Izumi | Ah, Tadoru-san—And he left. |
Tsuzuru | Eh? When did that kind of conversation… |
Izumi | I’m sorry for intruding on you two. |
Tsuzuru | Not at all. |
Same here, I’m sorry you got dragged into this. | |
Or rather, Director, you bump into aniki often, huh? | |
Izumi | Ahaha. Tadoru-san said that too. |
Tsuzuru | For now, I’ll try contacting him too… |
When I’ve got the details, I’ll let you know again. | |
Izumi | Yeah, please do. |
Tsuzuru | Aniki, that guy, why did he pick out such a trendy place? | ||||||||||||||
Err, I mean he’s the one who invited us so what’s he thinking being late himself? | |||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||
Izumi | Ahaha, I bet he’s definitely busy, right? | ||||||||||||||
Even so, this café has a wonderful atmosphere. | |||||||||||||||
Tsuzuru | Aniki was telling me this, but apparently, the director of the museum is the one who’s producing this café. | ||||||||||||||
Izumi | Really!? | ||||||||||||||
Its image is totally different from that strange museum… | |||||||||||||||
Tsuzuru | Right? It’s pretty sophisticated… | ||||||||||||||
I’m honestly not used to places like this. | |||||||||||||||
Do I seem out of place? | |||||||||||||||
Izumi | You’re blending in perfectly, so don't worry. | ||||||||||||||
Tsuzuru | In any case, I was told it’s fine to order first, so shall we take a look at the menu? | ||||||||||||||
What’s this, “Bactrian Camel”? | |||||||||||||||
What a weird menu name… | |||||||||||||||
Izumi | Here it says, “Light Paccio VS Heavy Paccio”. | ||||||||||||||
This unique sense really was produced by that director, huh… | |||||||||||||||
Tsuzuru | Haha, somehow this reminds me of Citron-san. | ||||||||||||||
Izumi | The names on the menu at Guy-san’s bar were interesting too, right? | ||||||||||||||
Tsuzuru | Yeah. Somehow my nervousness has melted away. | ||||||||||||||
Shall we order? | |||||||||||||||
Izumi | Mm~, delicious! | ||||||||||||||
It's plated really nicely, so you can enjoy it with both your eyes and your tongue, huh? | |||||||||||||||
Tsuzuru | Yeah. | ||||||||||||||
It’s a relief that the only part that’s strange are the names. | |||||||||||||||
…Even so, aniki sure is late. | |||||||||||||||
CHOICE 1: I don’t mind at all. [+]
|
|||||||||||||||
CHOICE 2: It’s fun. [+]
|
|||||||||||||||
Also… Now I’m kind of glad that aniki’s late. | |||||||||||||||
Izumi | Eh? | ||||||||||||||
Tsuzuru | It’s been a while since Director and I have slowly spent time together like this, so I feel a little lucky. | ||||||||||||||
Izumi | Tsuzuru-kun… | ||||||||||||||
Tsuzuru | Wait, what am I saying! | ||||||||||||||
Somehow, sorry about that. | |||||||||||||||
Izumi | Ah, no—. | ||||||||||||||
Tadoru | Sorry for the wait~… Ah, oh? | ||||||||||||||
My bad, was I interrupting, or? | |||||||||||||||
Tsuzuru | Aniki!? | ||||||||||||||
No, not at all, it’s not like that! | |||||||||||||||
Tadoru | Really~? | ||||||||||||||
Tsuzuru | More importantly, you came way too late! | ||||||||||||||
Tadoru | Ahh, sorry. | ||||||||||||||
Work just wouldn’t end, see? | |||||||||||||||
Even though Director-san went out of her way to come too, sorry~. | |||||||||||||||
Izumi | No, no, don't worry about it. | ||||||||||||||
Tadoru | I’ll take it from here, so go ahead and keep eating all the things you’d like~. | ||||||||||||||
Tsuzuru | That’s what I was planning to do even if you didn’t tell me. | ||||||||||||||
Anyways, aniki, what’s the thing you want to give me? | |||||||||||||||
You went out of your way to call me here for that, right? | |||||||||||||||
Tadoru | Ah, right, right. | ||||||||||||||
It’s just this but… | |||||||||||||||
Tsuzuru | … | ||||||||||||||
Citron | Ohh, Tsuzuru! | ||||||||||||||
What’s with the grave face? | |||||||||||||||
Tsuzuru | Citron-san. | ||||||||||||||
Ah no, I received a souvenir from a foreign country from aniki but—. | |||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||
Aniki told me that in some country, this is a figure that serves as a charm for a thriving business or something… But I think that’s kind~ of questionable. | |||||||||||||||
Citron | T-THIS IS…! | ||||||||||||||
A traditional guardian deity who drives around with spirits and invites forty in[4]…! | |||||||||||||||
Tsuzuru | It’s “drives away evil spirits, and invites fortune in”! | ||||||||||||||
I mean, was this such an amazing item? | |||||||||||||||
Citron | There’s no mistaking it… | ||||||||||||||
This is unquestionably the figure that will become the saviour of MANKAI Company! | |||||||||||||||
Tsuzuru | No, there’s no way… | ||||||||||||||
Citron | I will use it to decorate the main entrance right away and let it invite happiness in! | ||||||||||||||
Tsuzuru | No, it’s not a maneki-neko[5]… Wait, are you really decorating! | ||||||||||||||
Hold on, Citron-san!? |
Anna
Notes
- ↑ Citron says "モリモリ" (morimori: [eating] heartily, energetically, bulging/welling up, etc.), which Masumi corrects as "バリバリ" (baribari: [working] hard/vigorously)
- ↑ The term is "朗読劇" (roudoku geki: lit. ~recitation play) but I saw someone on the internet describe it as a "Reader's Theatre" so I'm going with that
- ↑ I took some liberties to make his poems work/rhyme in English
- ↑ Citron says "シャケをはらいフグを呼び込む" (shake wo harai fugu wo yobikomu: ~invites in the pufferfish that drives the salmon away), which Tsuzuru corrects as "はらうのは邪気、呼び込むのは福" (harau no wa jaki, yobikomu no wa fuku)
- ↑ One of these