Tsumugi Tsukioka/SUNNY WINTER
From A3! Wiki
Winter Troupe Fanservice Study Group ~Tsumugi Edition~
Backstage StoriesTasuku | Ah, Tsumugi. Finished with the storage cleaning? |
Tsumugi | Yep, all done. |
Guy | So you were out cleaning? |
Tsumugi | Manager requested that each of the troupe leaders would help out in cleaning and sorting out the storage room. |
Azuma | Is that so? Rest up from all the work, then. |
Tsumugi | Thank you. |
Oh, speaking of, while in the storage room, I found an uchiwa[1] that the Autumn Troupe made for their fanservice research study. | |
Hisoka | …Uchiwa? |
Izumi | Oh, there were still leftovers, huh! |
Tsumugi | From what I heard from Banri-kun, they thought they might end up needing them if ever we get another live event, so they put them away in the storage room for now. |
Tasuku | The more stuff that gets put away in the storage room, the more cluttered it’s just going to get. |
Homare | However, there’s still a possibility that it could be used for something else, no? |
Hisoka | I remember seeing Omi use an uchiwa to fan the rice once. |
Azuma | You must be referring to the time he was making vinegared rice[2], right? |
Tasuku | That’s not really a fan-service uchiwa though, is it? |
Tsumugi | So uhm, I brought that up because I wanted to ask you guys if Winter Troupe should do their own fan-service study group as well… What do you think? |
Tasuku | A fan-service study group, huh… I did help out with Citron’s study before. |
Guy | If the other troupes have also done it, then I think it’d be good for us to try it out as well. |
Izumi | You’re right, who knows when we could get to do a live event again. |
Tsumugi | The other troupes seemed to have studied fan-service according to each member’s individuality. |
Azuma | If that’s the case, why not focus on our own individualities for our case, as well? |
Homare | Indeed, I do believe fan-service is quite important. Well, let’s not waste any time doing it! |
Azuma | You know, Tsumugi has always made sure to keep up his fan-service. |
Tsumugi | Yes. Since it seems to please the audience, I try my best to do it as much as I can. |
Hisoka | But in a live event, it might be too late to do the fan-service before you can make out the words on the uchiwa. |
Tsumugi | That’s true, it’d be difficult to do it on the spot… |
Tasuku | Aren’t you overthinking this? |
Tsumugi | But if I can understand what’s written down on their uchiwa, I would want to properly give it to them, you know? |
Azuma | That’s Tsumugi for you. |
Tsumugi | Although, if we’re talking about my specialties, then I wonder what would be good to make use of... |
Izumi | Yeah, if we’re talking about Tsumugi, then… |
Guy | Would it not be theatre? |
Izumi | Ah… If it’s theatre, it feels like Tasuku would also count for that, so I think it’d be better to find something a bit more unique. |
Guy | I see, that is a good point. |
Hisoka | Flowers. If it’s Tsumugi. |
Homare | Ohoh, a fanservice type that is only befitting for someone with the title of Garden Boss. That does sound decent. |
Tasuku | We could go for that. |
Azuma | In that case, let’s think from there. |
Homare | How does scattering flower petals sound to you, Tsumugi-kun? |
Citron | Oh–! Tsumugi, are you going to become an old man who brings back dead trees to life[3]?! |
Izumi | Woah, Citron-kun!? |
Homare | Have you been here for a while!? |
Citron | I only just came by! It is you guys that just haven’t noticed me. |
Tsumugi | You were talking about Hanasaka Jii-san, right? That does sound like a nice idea. |
Tasuku | That kind of fanservice is showy and all, but wouldn’t you have to pick up all the petals again every time you scatter them? |
Tsumugi | Ah, now that you mention it… It might be too tedious, so maybe not, then. |
Citron | Oh, that’s a shame… |
Citron | You are having your fanservice study group, yes? |
Azuma | We are. Right now, we’re trying to think of something that’s flower-related for Tsumugi. |
Citron | Tsumugi, how about you try magic that makes flowers appear!? You can have Chikage teach you. |
Tsumugi | That does sound like it would entertain the audience. Maybe we can try that. |
Izumi | The element of surprise is really great, too! |
Citron | Then it is decided! I will call Chikage right away! |
Citron | Thank you for waiting~! I have brought out Chikage. |
Chikage | Citron laid the details out for me. I got the necessary tools with me as well, but… |
Tell me what you think. I think a beginner should be able to pull off something like this. | |
It looks like a normal top hat without anything in it, but… 1, 2, 3… | |
Izumi | Wow! Flowers popped out from the hat! |
Homare | Ooh, how wonderful! It is such a classic yet beautiful and exciting magic trick! |
Hisoka | Looks simple enough. The gimmick itself is easy to get. |
Tsumugi | I understood how it’s done, too. |
Izumi | You two are amazing! |
Chikage | I figured Hisoka would be able to get it, but seems like even Tsumugi figured it out, huh. I wouldn’t have expected that. |
Guy | If it’s like this, then perhaps Tsukioka has some promise in magic, as well. |
Tasuku | Hm, I wonder about that… |
Citron | I want to try it out, too! You should teach both of us, Chikage. |
Chikage | Sure, no qualms here. |
Tsumugi | Looking forward to your lessons, Chikage-san. |
Chikage | The trick to this top hat is actually that it has two layers at the bottom. You hide the flowers under this, then you need to be able to smoothly take them out. |
First and foremost, you show your audience that there’s nothing in this hat, then say some magic words, and… | |
1, 2, 3… There. Just like that. | |
Tsumugi | So the sleight of hand is very important. As expected. |
Chikage | That’s right. Why not try it out yourself? |
Tsumugi | Firstly, show off the magic hat to everyone… 1, 2, 3… There…! |
H-Huh? The flowers got caught in between, I can’t seem to get them out properly. | |
Chikage | Take your time, it just takes practice. |
Tsumugi | Alright, one more time… 1, 2, 3! |
Oops… I really can’t take them out that smoothly. | |
Homare | There could be an extra step to it. |
Guy | It really must not be as easy as it looks, then. |
Citron | It’s my turn to try it! I take this magic hat, then say the magic words: |
RONRON-CITRON, CITRON-RON! And flowers have appeared~! | |
Tsumugi | You’re amazing at this, Citron-kun! Alright, I’ll do it too! |
Say the magic words and, 1, 2, 3…! Here—! | |
H-Huh? The flowers won’t come out. | |
That’s so strange. Maybe I should try pulling it out a little harder? | |
And here… Ugh… They’re not coming out at all… Ah, there it go— UWAH, PWHF—!?!? | |
Hisoka | The flowers popped out and hit bullseye right onto Tsumugi’s face. |
Izumi | Are you alright? |
Tsumugi | …I’m good, thanks. |
Tasuku | (sighs) I had a feeling this is how it’d turn out. |
Chikage | Tsumugi’s quite a genius in his own regard. |
Tsumugi | Ahaha… Sorry about that. Even though you went out of your way to teach me even a simple trick like this. |
Citron | It’s a-okay, Tsumugi. It gets easier once you get the hang of it! |
Izumi | Practice makes perfect, after all! You’ll be able to do it soon enough! |
Tsumugi | …You’re right. Thank you guys, I’ll keep trying! |
Notes
- ↑ traditional Japanese handheld fan
- ↑ 酢飯 (sumeshi,vinegared rice) is rice prepared in advance to use in sushi dishes
- ↑ Citron references 花咲か爺さん (Hanasaka Jii-san), which is a Japanese folklore story about a kind and honest old man who could make dead trees blossom by spreading certain ashes around them.