Hisoka | (A memorable item… I’m drawing a total blank.) |
|
| *bell rings* |
Guy | Welcome. |
Hisoka | …Welcome. |
Male customer | Good evening. |
Guy | Long time no see, hm? |
Male customer | Ehh, you remember me? |
Guy | Yes. You’ve visited us before, haven’t you? |
| You told me you are running a shop. |
Male customer | That’s right. |
| Haha, thanks for remembering. |
Guy | Mikage had the day off back then. |
Hisoka | …I’m Mikage, a staff member. |
Male customer | I’m Furuta. Nice to meet you. |
Guy | Right, I recall you told me you were going overseas for business last time. |
Furuta | Yeah, you got it. I went to pick up some things the other day as well, and I found some great items. |
Guy | I am pleased to hear things are going well. |
Furuta | But apart from the management, there’s just one problem I’m having… |
Guy | What is the matter? |
Furuta | Truth is, a part-timer had to take a leave of absence due to a sudden trip home. |
| I’m not going on any business trips for now, so I can handle the store by myself. But there’s a day when I absolutely have to be out of the store. |
| So I've been trying to find someone to work part-time for that one day… |
| But most of our customers and clients who phone in are foreigners, you see? In that way, it’s tough if you can’t speak English. |
| It’s been pretty hard finding someone capable who fits the bill… |
| I mean, I suppose I could just temporarily close the shop. |
Hisoka | …What kind of shop is it? |
Furuta | I guess you could say it’s a general store. |
| We mainly handle miscellaneous, imported antique goods. |
| We’ve got lots of rare products and they’re pretty popular among enthusiasts and the local folk. |
Hisoka | Miscellaneous, imported antiques… |
| (I might find something that leads me to a memory there.) |
| …I might be able to do it. |
Furuta | Eh? You might be able to… are you talking about the part-time job? |
Hisoka | Yeah. |
Guy | Mikage can speak English. Doesn’t this work out well? |
Furuta | Are you serious! I’m saved! Can I please ask you to take it on then? |
Hisoka | …I look forward to working with you. |
Furuta | Great. |
| I forgot to say. There’s actually one more requirement… |
| |
| Hey, here’s the store apron. |
Hisoka | Thank you very much. |
|
Cat | Meooow. |
Furuta | Man, this is great. Mikage-kun’s a cat lover. |
| Right, Nosta? |
Nosta | Me~ow. |
Hisoka | (There was also a cat at the corner candy shop I worked at before… |
| Maybe I have an affinity with stores that have cats.) |
| (There’s a lot of different things out for display inside the shop… |
| Miscellaneous goods, accessories, mysterious ornaments…) |
Furuta | I choose the things in my store on a hunch, or as I happen to be drawn to them. |
| I believe shopping is a matter of fated encounters. |
Hisoka | Fated encounters? |
Furuta | Yes. Just like the encounters people share, there are once-in-a-lifetime encounters between humans and items as well. I believe that destiny exists. |
| Suddenly grabbing something in a store you wandered into by chance can be a life-changing experience. |
| Wouldn’t you think that’s a romantic, fated encounter? |
Hisoka | So this is the meeting spot? |
Furuta | Haha, that would be wonderful if it were. |
| Oops, it’s about time for me to head out. |
| Nosta’s a moody and pampered kitty, so be nice to him. There’s snacks on the shelf over there. |
| Alright, I’ll be off. |
| I’m counting on you to watch the shop. |
Hisoka | Got it. |
Nosta | Meooow. |
| |
Foreign customer | 《Much appreciated. Thanks to you, I was able to buy a spectacular item.》 |
Hisoka | 《Thank you very much.》 |
| …Phew. |
| (The shop is small, but there’s always people somehow. |
| It’s evening already.) |
| I’ve spoken so much English for the first time in a while. I’m tired. |
| (In the past, it used to be normal speaking English or my native language… |
| But now I’m more used to Japanese, which I had a hard time learning.) |
| …How strange. |
| …Ah. |
| Come to think of it, I was so busy I forgot to look for the accessory to use for my bromide. |
| ? |
|
Nosta | Meow. |
Hisoka | Nosta, no climbing on the shelves with the goods. |
Nosta | Meow, meow~. |
Hisoka | (Maybe he wants attention. He’s toying with the accessories on purpose. |
| Oh yeah, the snacks…) |
Nosta | Meow. |
| *jingles* |
Hisoka | Ahh… |
| An accessory fell off the shelf. |
| I hope it’s not broken… |
| …This is… a rosary. |
Nosta | Meooow. |
Hisoka | A rosary… and cat… |