Lyrics Toggles
|
Show/Hide Kanji
|
Show/Hide Romaji
|
Show/Hide English
|
Catchball at Dusk[1] (夕敬のキャッチボール Yuukei no KYACCHIBOORU) is Kumon's second character song, sung by Tasuku Hatanaka. The second character song was first released as a game version on the character's birthday, July 20, 2021. The full song was released on October 20, 2021 appearing on the A3! SUNNY SUMMER EP.
Lyrics
漢字
|
オレンジに重なる 川沿いに並ぶ影
手書きのホームベースに向き合い投げ合った
沈んでく太陽とアスファルトの匂いがゲームセットの合図
最高の一球を投げた
薄暗い空に溶けて混じる必殺の消える魔球なのにさ
簡単に捕られた
夕焼け小焼け 一緒に今日も帰ろう
お腹を空かせて急ぎ足で
気づいたら家まで競争になって追う後ろ姿
言い合う おかえり ただいま
いつも通りなんか変だって笑い転げた
きっとまた明日もこんな風に横で笑っていてくれるかな
2人のキャッチボール
それから時は経ち 夕暮れは曇り空
気づけば怖くなってた 期待されるのが
たった一つもやり切れない そんな自分のことが嫌いだった
ゲームセット寸前 俯いた先にあった
心残りなんて数えられないけれど新しい居場所と帰り道が出来た
夕焼け小焼け 一緒に今日も帰ろう
歩幅を揃えて笑い合って
さよならは要らない みんなの行き先も同じだから
嗚呼 本当の気持ちを隠していた 後悔も未練もやっぱりあるけど
前向けって叫ぶんだ 熱を帯びた心が
ツーアウトから輝くストーリーと 今の自分なりに向き合った
土砂降りの未来も傘は必要ないさ 夢を見ることに資格はないから
夕焼け小焼け 一緒に今日も帰ろう
明日はきっと晴天だから向き合って手書きの未来と心でキャッチボールしよう
何かがあっても大丈夫 怖くないよあの日の気持ちを思い出すから
追いかけるのはもうやめにしたんだ その後ろ姿に並ぶため
さよなら弱虫
|
Romaji
|
ORENJI ni kasanaru kawazoi ni narabu kage
Tegaki no HOOMU BEESU ni mukiai nageatta
Shizundeku taiyou to ASUFARUTO no nioi ga GEEMU SETTO no aizu
Saikou no ikkyuu o nageta
Usugurai sora ni tokete majiru hissatsu no kieru makyuu nano ni sa
Kantan ni torareta
Yuuyake koyake issho ni kyou mo kaerou
Onaka o sukasete isogi ashi de
Kizuitara ie made kyousou ni natte ou ushiro sugata
Ii au okaeri tadaima
Itsumodoori nanka hen datte warai korogeta
Kitto mata ashita mo konna fuu ni yoko de waratte ite kureru kana
Futari no KYACCHI BOORU
Sore kara toki wa tachi yuugure wa kumorizora
Kizukeba kowakunatteta kitaisareru no ga
Tatta hitotsu mo yarikirenai sonna jibun no koto ga kirai datta
GEEMU SETTO sunzen utsumuita saki ni atta
Kokoro nokori nante kazoerarenai keredo atarashii ibasho to kaerimichi ga dekita
Yuuyake koyake issho ni kyou mo kaerou
Hohaba o soroete warai atte
Sayonara wa iranai minna no ikisaki mo onaji dakara
Aa hontou no kimochi o kakushite ita koukai mo miren mo yappari aru kedo
Mae muke tte sakebun da netsu o obite kokoro ga
TSUU AUTO kara kagayaku SUTOORII to ima no jibun nari ni mukiatta
Doshaburi no mirai mo kasa wa hitsuyou nai sa yume o miru koto ni shikaku wa nai kara
Yuuyake koyake issho ni kyou mo kaerou
Ashita wa kitto seiten dakara mukiatte tegaki no mirai to kokoro de KYACCHI BOORU shiyou
Nani ka ga atte mo daijoubu kowaku nai yo ano hi no kimochi o omoidasu kara
Oikakeru no wa mou yame ni shitan da sono ushiro sugata ni narabu tame
Sayonara yowa mushi
|
Notes
- ↑ Similar to Seiten no Sinker, the Yuukei in the title is a pun off 夕景 which means "evening, dusk" though the kanji for kei has been replaced with 敬 which means "reverence, respect." I've left it untranslated to the pun in case any of you can think of one referencing it!
Videos