To bloom...
to bloom... | |
---|---|
Vocals | Tsumugi Tsukioka, Tasuku Takato, Hisoka Mikage, Homare Arisugawa, Azuma Yukishiro |
Lyrics | Oda Asuka (Elements Garden) |
Composition | Suemasu Ryouta (Elements Garden) |
Arrangement | Suemasu Ryouta (Elements Garden) |
Album | A3! First WINTER EP |
Show/Hide Kanji | |
Show/Hide Romaji | |
Show/Hide English |
Lyrics
漢字 |
---|
All
Tsumugi
Tasuku
Tsumugi
Hisoka, Homare, Azuma
Tasuku
Tsumugi, Homare, Azuma
Hisoka
Tsumugi, Tasuku, Azuma
Homare
Tsumugi, Tasuku, Hisoka, Azuma
Azuma
Tsumugi, Tasuku, Hisoka, Homare
Hisoka
All
All
Tsumugi, Tasuku
Hisoka, Homare, Azuma
All
Homare
Azuma
Tsumugi
Hisoka, Homare, Azuma
Tasuku
Tsumugi, Homare, Azuma
Hisoka
Tsumugi, Tasuku,Azuma
Homare
Tsumugi, Tasuku, Hisoka, Azuma
Azuma
Tsumugi, Tasuku, Hisoka, Homare
All
All
Tsumugi, Tasuku
Hisoka, Homare, Azuma
All
Tsumugi
Hisoka, Homare, Azuma
Tasuku
Tsumugi, Homare, Azuma
Hisoka
Tsumugi, Tasuku, Azuma
Homare
Tsumugi, Tasuku, Hisoka, Azuma
Azuma
Tsumugi, Tasuku, Hisoka, Homare
All
All
All
|
Romaji |
---|
Sou uchuu de shoushinshoumei no saigo no ai da
Atama no naka ha suki darake no rabu songu
Aa mou kimi wo douka shitai? fujouri na baransu
Ore igai arienai kimi igai kikoenai
Ma ga sashite chumeishou yokubari ni naru
Itsumo miterushi zenbu shitteiru no ni
Aa mou hontou doukashiteru? Fujou na anbaransu
Haa mou koi ga akka shiteku norowareta romansu
Suki dake ja tarinaishi daisuki ja tsutawaranai
Aa mou shindoi |
English |
---|
This is the truest, most final love in the universe
In my head, it's a LOVE SONG filled with nothing but "love"
Aah, what do you want to do about this absurd BALANCE between us?
I can't imagine you with anyone but me, I can't hear anything but your voice.
Succumbing to a fatal wound of temptation, my desire only grows.
I'm always watching, even though I already know everything about you.
Aah, I don't know what to do anymore about this impure UNBALANCE.
Haa, this love has been corrupted into a cursed ROMANCE.
"I like you" can never be enough, "I love you" can't convey my feelings.
Aah, so lovesick of this[1]. |
- ↑ The word that Masumi uses here is "shindoi" which appears earlier in the song as well, where I translated it using its original meaning of "I'm tired". However, more recently, "shindoi" has become Internet slang used in situations such as when you're emotional or "shook" over your favorite character. I think it's possible that Masumi's final "Aah, I'm shindoi" could refer to either these meanings of the word, so I tried to combine them with him being lovesick and also sick of the situation. And also so I could namedrop the SICK from the title.