Difference between revisions of "Act 3/Episode 11"

From A3! Wiki
m (Text replacement - "<table class="storytable">" to "{{#css:User:Yaycupcake/readermode.css}}<table class="storytable">")
 
Line 1: Line 1:
{{#css:User:Yaycupcake/readermode.css}}<table class="storytable">
+
{{#css:User:Yaycupcake/readermode.css}}{{TextTools}}
 +
<table class="storytable">
 
<caption>Act 3<br>Episode 11: Mismatched Buddies</caption>
 
<caption>Act 3<br>Episode 11: Mismatched Buddies</caption>
 
{{Story Nav||previous=Act 3/Episode 10|next=Act 3/Episode 12}}
 
{{Story Nav||previous=Act 3/Episode 10|next=Act 3/Episode 12}}

Latest revision as of 08:16, 26 December 2018

+ INCREASE TEXT SIZE
- DECREASE TEXT SIZE
Act 3
Episode 11: Mismatched Buddies
Previous Main Story Next
IzumiOkay, that's enough for today.
Starting tomorrow, we’re going to be practicing etudes, so each of you should memorize the lines written here.
JuzaDo we only need to memorize the lines for our own roles?
IzumiAt first, yes. We’ll be rotating roles later.
SakyoIf we're going to do this, everyone should come up with multiple patterns.
Izumi—Ah, that's true.
OmiMultiple patterns?
IzumiEven if you’re saying the same line, you’re going to express it differently depending on the feelings or the situation.
The character’s background also calls for different expressions, so come up with a number of patterns.
OmiI see.
TaichiGotcha!
Sakyo—How does that sound, Leader?
BanriAh? It's fine, I guess.
You don't need to ask me, y’know.
SakyoYou're the damn leader.
BanriIt’s fine; we pretty much have two coaches. The leader doesn’t need to do anything.
Izumi(Two coaches... It's true, Sakyo-san seems more like an instructor than an actor.)
SakyoThat's not the issue here.
BanriYeah, yeah.
IzumiWell then, see you tomorrow.
OmiNice work, everyone.
TaichiNice work, guys!
JuzaYeah.
SakyoLeader, are we holding a meeting after this?
BanriHah? Like hell I’d know. Don't think we need one.
SakyoThen I guess that's everything for today.
Banri....Damn, so annoying.
Izumi(He still doesn’t seem to be showing any self-awareness as a leader. I wonder if we’ll be okay...)
TsuzuruHey, nice work, everyone.
IzumiHuh? Tsuzuru-kun, since when were you here?
TsuzuruI came to check in and ask about the script for the Autumn Troupe.
IzumiAh, right, you need to start writing that soon to finish on time.
TsuzuruI heard from the Manager that the First Generation Autumn Troupe had lots of athletic actors, so their selling point was exciting action scenes, but...
Does that sound good for this group too?
IzumiYup. I think everyone here is pretty athletic.
TsuzuruGotcha. And Banri is the lead actor, right?
IzumiHmm, well...
(We did decide that he’d be the lead actor and leader, and that’s fine, but... I'm a little worried about leaving things to Banri-kun on his own.)
(I don't want it to be a show that’s just ‘nicely put together.’)
IzumiHow about we keep Banri-kun as the main lead, but give Juza-kun a significant role as well?
TsuzuruJuza?
IzumiI don't know why yet, but I think Juza-kun has the strongest feelings about acting in the Autumn Troupe.
If Juza-kun becomes the central figure, I think the entire performance will have incredible potential for growth.
TsuzuruBanri and Juza, huh....
IzumiDoes that sound difficult?
TsuzuruNo, I’ve got an idea—could you leave it to me?
IzumiOf course! I’m counting on you, then.
TsuzuruYeah!
CitronThe vanguard should undo that trap.
ItaruAgreed.
BanriNo, the rearguard should.
CitronThe leader's command is final. It's the ironable rule of war.
BanriIronable rule?
ItaruInviolable rule.
Izumi...What are they talking about?
TaichiLooks like a smartphone game.
Izumi(Those three have totally become gamer buddies.)
OmiAh, I'm in charge for dinner tomorrow. What does everyone want to eat?
TaichiI wanna eat meat!
Juza...Me too.
OmiWhat about you, Sakyo-san?
SakyoAnything is fine.
OmiThen I'll prepare some spare ribs tonight and.... we’ll start with avocados and cheese wrapped in prosciutto.
IzumiSo domestic[1]!?
TaichiI didn't expect such a fashionable menu from those requests!
SakyoQuite a departure from some curry store owner.
IzumiDid you say something!? You’ll need to reserve an hour for my curry lectures!?
SakyoNo.
TsuzuruHah, hah....
IzumiTsuzuru-kun?
OmiWhat's wrong? You look pale.
TsuzuruUuugh....
JuzaOi—!?
ItaruIt's fine. He's just sleeping.
CitronThe script is ready.
BanriHah? What are you saying—.
TaichiThis thing he's holding! It’s the script!
TsuzuruZzzz.......
SakyoHe's asleep.
OmiAutumn Troupe’s First Performance: “How Wonderfully Picaresque”...?
BanriHe finished and passed out, huh.
ItaruGuess I'll carry him to his room.
CitronI'll help!
ItaruTY.
IzumiWell, I'll leave Tsuzuru-kun in your care. Thanks.
CitronIt's heave-ho!
TsuzuruZzzzz.....
IzumiLet's read the script now.
Banri.......
Juza.......
Izumi(Just as Tsuzuru-kun said he would, he followed the footsteps of the First Generation Autumn Troupe and made it a gangster action play.)
(I wondered what he’d do with Juza-kun, but didn't expect him to make it a play about buddies.... This way, we can have them be like double leads.)
(It's entertaining, too.... as expected of Tsuzuru-kun!)
Sakyo....To put it briefly, it's entertaining.
Juza....Yeah.
BanriIt’s not bad.
TaichiIt'll be really flashy and action-packed!
OmiThe main leads are really good characters, and my role as the villain also seems interesting.
IzumiJuza-kun and Taichi-kun are brothers!
JuzaA sickly younger brother.... hm.
TaichiLet’s get along, nii-chan!
Izumi(But since it's a play about buddies....)
SakyoThis play will fall apart if Settsu and Hyodo can't work together.
Izumi....Yup.
JuzaTeamwork, huh.....
BanriMight be a li~ttle difficult....
Juza......
BanriIf it's just me, I can totally handle it, but.
IzumiThe most important feature of this play is that it’s about buddies—there’s no point if it’s just one person.
BanriWell at least let me work with anyone but this daikon.
JuzaYou fucker—!
IzumiSighs.....
Izumi(We’ve got way too many problems ahead of us....)
Sakyo...Guess we have to resort to more drastic measures. Sakoda!
SakodaYessir!
Izumi(Since when was he here...!?)
SakyoBring me that.
SakodaHere you go!
Izumi(He understood with just “that”....)
Eh, wait, that's....!?
OmiNo way....
TaichiIsn't this kinda messed up!?
SakyoDidn't I say drastic measures? Both of you, give me your hands.
JuzaOi, stop that....
BanriDon’t mess with me—!
SakyoShut up. Stand still. It'll be over in a moment.
Juza——!
BanriStop!!
Previous Main Story Next

Notes

  1. The word we’ve translated as “domestic” is “joshiryoku,” which literally means “girl power.” It’s used to refer to femininity or feminine things, which can have different meanings depending on the context. In this case, it refers to Omi’s “housewife” prowess


healingbonds