Difference between revisions of "HAve A greAt trip!/Episode 3"

From A3! Wiki
Line 63: Line 63:
  
 
{{Translator|name=rurikawa--yuki|link=http://rurikawa--yuki.tumblr.com/post/167372889840/a3-event-story-have-a-great-trip-part-3}}
 
{{Translator|name=rurikawa--yuki|link=http://rurikawa--yuki.tumblr.com/post/167372889840/a3-event-story-have-a-great-trip-part-3}}
 +
[[Category:Event Story]]
 +
{{#css:User:Yaycupcake/readermode.css}}

Revision as of 06:38, 15 February 2018

This translation is reproduced with permission. You can read the original by rurikawa--yuki here.
HAve A greAt trip!
Episode 3
Previous Event Story Next
TaichiI can’t find my passport—!!
OmiHuh? But you put it in your luggage before leaving, right?
BanriSearch properly for it.
TaichiOh no~! I-If we can’t find it, am I going to be the only one left behind?!
SakyoHey, it’s all the way at the bottom of your luggage, isn’t it…! If you’re going to make a big ruckus, make sure you remember where you put it!
TaichiGyaa! Sakyo-nii, I’m sorry! Good thing we found it~!
IzumiHmm, speaking of which, what about Hisoka-san’s passport…?
AzumaFufu, I’ve made the necessary arrangements.
IzumiIs that so…?
(Seems like it was settled some way or another…? I’d better not ask for more details.)
IzumiPhew, it seems like we’ve boarded the plane safely…!
SakyoGeez… That’s why I told all of you to prepare beforehand, you know.
OmiAs a continuation from Autumn and Winter troupes’ trip back then, Sakyo-san’s acting like a commanding teacher again, huh…
SakuyaAzuma-san, you’ve been overseas before, right!
AzumaYup. I’ve been to the country that we’re going to this time, so I’m proficient enough in the language to hold an everyday conversation.
SakuyaReally?! As expected of you!
KazunariMe too—! I go overseas sometimes too so I can speak the language too♪
TenmaHuh, is that so.
HomareI go overseas from time to time, too. As expected, when one is overseas, one will be struck by inspiration for poems that wouldn’t come to mind in Japan!
MukuWow, I definitely want to try hearing poems that were inspired when overseas…! I’m sure they’ll be poems that exude an exotic atmosphere…!
TsuzuruOh, I see, they serve in-flight meals here.
TaichiIt seems like they serve dessert too!
JuzaMunch… Dessert…
HisokaMunch munch… Maybe they serve marshmallows too…
BanriIt’s amazing how you guys can talk about dessert while holding sweets…
Izumi(Good, everyone seems to be enjoying themselves.)
…Hmm? Tsumugi-san, is that a travel magazine?
TsumugiYes. It seems like Kazu-kun is circulating the magazine he bought.
TasukuThe travel guidebook is enough, but that guy is really hardworking in this aspect, huh… Well, he really helped us out.
TsumugiThis magazine covers many kinds of tourist attractions. Where should we go…
MisumiAh! Triangle~!
TsumugiEh?
MisumiLook, on this page! It features a triangle!
TsumugiAh, it really does. That’s the art museum.
IzumiHmm, it has big triangular works of art.
MisumiI’ve decided! I’m going here~!
HomareOh? Misumi-kun, you’re going to the art museum too?
I was thinking of going too, so would you like to go together?
MisumiYeah! Let’s go~!
TsumugiFufu, that place is perfect for Misumi-kun, huh.
Okay, then I’ll be going here to look around… Here, Itaru-kun. The magazine.
ItaruMm, thanks.
IzumiItaru-san, you’re playing games in the airplane…?
ItaruNo, no, I’m practicing.
TsumugiPracticing?
ItaruYup. Practicing for our overseas trip.
Izumi???
Previous Event Story Next