Izumi | (Thank goodness! The play went off without a hitch, and it looks like the audience enjoyed it too.) |
| *lights turn on* |
Tsumugi | Ah! |
|
Misumi | The power’s on! |
Guy | And the train has started running as well. |
Izumi | Oh, great, that’s a relief. |
Conductor A | Thank you very much for your patience, everyone. The train is back in service. |
| We apologize for any inconvenience this may have caused you today. |
| As an apology, we will refund the cost of today’s meal at a later date. |
| Now then, we will begin serving dinner, so please relax and enjoy your meal. |
Passenger A | Thank goodness~. |
Passenger B | But thanks to everyone from MANKAI Company, we were able to see some magic and watch a play even when the power was out. |
| It turned out to be a wonderful time so it was totally fine. |
Passenger C | Yeah, right! It was so much fun! |
| Thank you, Theatre troupe! |
Izumi | ! |
Banri | Looks like they enjoyed it, huh? |
Izumi | Sorry, conductor. Even though I was in charge over here, I started the play on my own without permission… |
Conductor A | Don’t be ridiculous. The crew members and I came to check the status over here several times as we were dealing with the situation—. |
| And thanks to everyone from MANKAI Company, all the guests were calm and enjoying themselves. |
| You really saved us. I feel grateful from the bottom of my heart. |
| Everyone, I really can't thank you enough. |
Tsumugi | You’re very welcome. |
Misumi | I’m glad the guests were happy with it~! |
| |
Guy | It seems all the passengers have returned to their cabins. |
Banri | Alright, let’s wipe the tables. |
|
Tsumugi’s announcement | “This is a notice before you retreat for the night. Please be mindful of your valuables when you go to bed.” |
| “Furthermore, please keep your noise to a minimum when you leave your room, as some guests are resting.” |
| “And finally, please take your time and have a nice rest.” |
Banri | Tsumugi-san’s announcement fits the evening, huh… |
Guy | Yes, I think everyone will sleep well. |
Crew member A | Great work. Thank you very much for helping out today. |
| It’s fine for you two to head back to your rooms as well. |
Banri | ‘Kay. |
Guy | Thank you for your hard work today. |
| Then, please excuse us. |
| |
Tsumugi | (Well, now that I'm done with work, I guess I'll go out on the deck to get some fresh air.) |
|
Sota | Teacher Tsumugi! |
Tsumugi | Ah, Sota-kun. |
Sota | Thank you so much for saving me in the dark earlier. |
Tsumugi | You’re welcome. I’m glad I could help. |
Sota | Hehe, I just wanted to say thanks one more time. |
| Good job with your work too! |
| Alright then, goodnight. |
Tsumugi | Yeah, goodnight. |
Sota | …Ah! Also! |
| You’re such an amazing actor, teach! |
| That play was super fun! |
| Please tutor me again next week! |
Tsumugi | Fufu, thank you. |
| Rest well now. |
| |
Misumi | Tsumugi! Good job today~. |
Tsumugi | Thanks for your hard work, Misumi-kun. |
| …The sky is cloudy, huh? |
|
Misumi | Yeah, it is~. |
Tsumugi | But thanks to your planetarium, even the kids who were scared of the dark ended up smiling. |
| Thank you, Misumi-kun. |
Misumi | Hehehe, you’re welcome! |
Tsumugi | That reminds me, why did you bring a planetarium? |
Misumi | There’s a full moon today, so I wanted to do a moon-viewing[1] with you. But the forecast said it was going to be cloudy, so Kumon lent it to me~. |
Tsumugi | Is that so? |
Misumi | Yeah… AH! Tsumugi, look! |
|
Tsumugi | Eh? |
| Ah, the clouds cleared away. We can see the moon. |
Misumi | It’s so pretty~! |
Tsumugi | Yeah, it’s really beautiful… |
Misumi | Let’s hold a moon-viewing, Tsumugi~! I wanted to look at the moon with you, so I brought dango too! See! |
Tsumugi | Oh, you really did! |
| That surprised me—where you take that out from? |
Misumi | Ehehe! I made sure I brought them~. |
Tsumugi | Then shall we do a little moon gazing now? |
Misumi | Yeah! |
Izumi | Misumi-kun, Tsumugi-san. |
| So you guys were here, huh? |
Itaru | What are you two doing? |
Misumi | Ah, everyone~! |
Banri | Oh, the clouds cleared up. |
| You can see the moon, huh? |
Guy | You’re right. |
Tsumugi | Since the sky cleared up, we were talking about holding a moon-viewing. |
Izumi | Looking at the moon on the deck of a sleeper train sounds lovely. |
Masumi | I’ll gaze at the moon together with you too. |
Itaru | The view from here is legit. |
| It’s pretty exciting, just like a movie or anime… |
Banri | The mood’s pretty nice too, eh? |
Guy | Looking at the moon after work or a performance feels great. |
Tsumugi | Fufu, yeah. |
Misumi | I’m so happy we’re able to look at the pretty moon while riding the sleeper train! |
| Let's all do a moon-viewing together~! |