Difference between revisions of "Tasuku Takato"

From A3! Wiki
m
(Quotes)
Line 34: Line 34:
  
 
<p>「たーちゃんって呼ぶな」 <br>
 
<p>「たーちゃんって呼ぶな」 <br>
{{Placeholder}}</p>
+
Don't call me Ta-chan.</p>
  
 
<p>「劇団員とのコミュニケーションも仕事?...なら仕方ないな」 <br>
 
<p>「劇団員とのコミュニケーションも仕事?...なら仕方ないな」 <br>
Line 43: Line 43:
  
 
<p>「おい、触るな」 <br>
 
<p>「おい、触るな」 <br>
{{Placeholder}}</p>
+
Oi, don't touch me.</p>
  
 
<p>「その...アンタは俺にとって大事な監督なんだ...たまには頼れよ」 <br>
 
<p>「その...アンタは俺にとって大事な監督なんだ...たまには頼れよ」 <br>
Line 49: Line 49:
  
 
<p>「...早く舞台の上で芝居がしたい」 <br>
 
<p>「...早く舞台の上で芝居がしたい」 <br>
{{Placeholder}}</p>
+
... I want to perform a play on stage soon.</p>
  
 
<p>「GOD座にいた時の俺は忘れてくれ...」 <br>
 
<p>「GOD座にいた時の俺は忘れてくれ...」 <br>
{{Placeholder}}</p>
+
Forget about what I was like when I was with God's Throne...</p>
  
 
<p>「はぁ...監督もしつこいな」 <br>
 
<p>「はぁ...監督もしつこいな」 <br>
{{Placeholder}}</p>
+
Haa... The director's persistent too.</p>
  
 
<p>「」''(Morning Greeting)'' <br>
 
<p>「」''(Morning Greeting)'' <br>
Line 105: Line 105:
  
 
<p>「俺のことを可愛いって...東さんも相当変わってる」<br>
 
<p>「俺のことを可愛いって...東さんも相当変わってる」<br>
To call me cute...Azuma-san's pretty strange too.</p>
+
To call me cute... Azuma-san's pretty strange too.</p>
  
 
<p>「まあ、今日はこんなもんだろ」<br>
 
<p>「まあ、今日はこんなもんだろ」<br>
 
Well, this is it for today.</p>
 
Well, this is it for today.</p>
 
 
|
 
|
  
Line 121: Line 120:
 
Thanks for the refreshments, they were delicious... Those weren't refreshments, those were Valentine's chocolates? Sorry, I didn't realize...</p>
 
Thanks for the refreshments, they were delicious... Those weren't refreshments, those were Valentine's chocolates? Sorry, I didn't realize...</p>
  
<p>「佐久間、誕生日おめでとう。何も用意してなくて悪い。これからも宜しく」 ''(Sakuya's birthday; March 9)''<br>
+
<p>「佐久間、誕生日おめでとう。何も用意してなくて悪い。これからも宜しく」 ''(Sakuya's Birthday; March 9)''<br>
{{Placeholder}}</p>
+
Sakuma, happy birthday. Sorry for not having anything prepared. </p>
  
<p>「紬に、バレンタインのお返しはハート型にするのがルールって聞いたんだが...本当か?」 ''(White Day; March 14)''<br>
+
<p>「紬に、バレンタインのお返しはハート型にするのがルールって聞いたんだが...本当か?」 ''(White Day; March 14)''<br>
 
I heard from Tsuzuru that the rule is Valentine's return gifts have to be in the shape of a heart, but... Is that really true?</p>
 
I heard from Tsuzuru that the rule is Valentine's return gifts have to be in the shape of a heart, but... Is that really true?</p>
  
Line 133: Line 132:
 
Tsumugi's getting married...? It can't be true. Then again, at his age, it really shouldn't be a surprise anymore... So, he really is...</p>
 
Tsumugi's getting married...? It can't be true. Then again, at his age, it really shouldn't be a surprise anymore... So, he really is...</p>
  
<p>「皆木、これからも良い脚本とパスを頼む。誕生日おめでとう」 ''(Tsuzuru's birthday; April 9)''<br>
+
<p>「皆木、これからも良い脚本とパスを頼む。誕生日おめでとう」 ''(Tsuzuru's Birthday; April 9)''<br>
 
Minagi, I'll keep counting on you for good scripts and good passes. Happy birthday.</p>
 
Minagi, I'll keep counting on you for good scripts and good passes. Happy birthday.</p>
  
 
<p>「茅ヶ崎、誕生日おめでとう。サッカーゲームなら付き合ってやる」 ''(Itaru's Birthday; April 24)''<br>
 
<p>「茅ヶ崎、誕生日おめでとう。サッカーゲームなら付き合ってやる」 ''(Itaru's Birthday; April 24)''<br>
{{Placeholder}}</p>
+
Chigasaki, happy birthday. If it's a soccer game, I'll play too.</p>
  
 
<p>「子供の日?ああ、柏餅食う日だろ」 ''(Children's Day; May 5)''<br>
 
<p>「子供の日?ああ、柏餅食う日だろ」 ''(Children's Day; May 5)''<br>
{{Placeholder}}</p>
+
Children's Day? Aa, it's a day for eating kashiwamochi<ref>Japanese rice cake filled with red bean paste and wrapped in an oak leaf, traditionally eaten on Children's Day in Japan</ref>.</p>
  
 
<p>「シトロン、誕生日おめでとう。いい加減、まともに屋号いえるようになれよ」 ''(Citron's Birthday; May 15)''<br>
 
<p>「シトロン、誕生日おめでとう。いい加減、まともに屋号いえるようになれよ」 ''(Citron's Birthday; May 15)''<br>
Line 152: Line 151:
 
|
 
|
 
<p>「世話になったな、ありがとう。……ここを去る俺がこれ以上言うことはない。じゃあな。」 ''(Leaving Troupe)''<br>
 
<p>「世話になったな、ありがとう。……ここを去る俺がこれ以上言うことはない。じゃあな。」 ''(Leaving Troupe)''<br>
{{Placeholder}}</p>
+
I've been in your care. Thank you. I'm leaving. I have nothing more to say. Bye...</p>
 +
 
 +
<p>「あなたの劇団においてくれるのか?…そうか。よろしく頼む。」 ''(Scouting SSR)''<br>
 +
You'll let me into your troupe? ...I see. I'll be in your care.</p>
 
}}
 
}}
 
</tabs>
 
</tabs>

Revision as of 11:14, 9 June 2017

Template:Winter Troupe

Introduction

「・・・・・・お前、もう一回芝居やるのか」

"...Are you going to take up acting again?"

Character Description

He was enrolled in GOD Seat for a top spot, but he left them due to certain reasons and joined the MANKAI Company in turn. He's a stoic person who takes his acting seriously. Although he is manly, he can be clumsy and isn't good at speaking. He was childhood friends with Tsumugi and they were in the same theatre circle until the end of their university days. He was very angry when Tsumugi almost gave up on acting.

Quotes

「俺はさほどでもないけど、紬はけっこくすぐったがりだぞ」
*placeholder*

「たーちゃんって呼ぶな」
Don't call me Ta-chan.

「劇団員とのコミュニケーションも仕事?...なら仕方ないな」
*placeholder*

「構ってほしけりゃ他所をあたれ」
*placeholder*

「おい、触るな」
Oi, don't touch me.

「その...アンタは俺にとって大事な監督なんだ...たまには頼れよ」
*placeholder*

「...早く舞台の上で芝居がしたい」
... I want to perform a play on stage soon.

「GOD座にいた時の俺は忘れてくれ...」
Forget about what I was like when I was with God's Throne...

「はぁ...監督もしつこいな」
Haa... The director's persistent too.

「」(Morning Greeting)
*placeholder*

「監督業も大変だな。まあ...無理するなよ」(Noon Greeting)
*placeholder*

「」(Night Greeting)
*placeholder*

「稽古、さっさと始めるぞ」
Let's hurry up and start practice.

「柔軟するから手伝ってくれ」
You're flexible, so help me out.

「今日は喉の調子が悪いな...、ハチミツ持ってくるか」
My throat's not too good today...I might bring honey.

「次はこのシーンを試していいか?」
Can we try this scene next?

「立ち回りの確認していくか」
Shall we check the fight scenes?

「俺が楽しそう...?芝居が好きだからな、当たり前だろ」
I look like I'm enjoying myself...? I like acting, so that's a given.

「運動するのは好きだ。毎日のランニングはかかせない」
I like exercise. I can't miss my daily run.

「GOD座は稽古も独特だったな、...詳細は聞かないでくれ」
Even the practices at God Throne were peculiar. ...Please don't ask for details.

「余計な言葉がいらない相手は一緒にいて楽だ」
It's relaxing being around someone you don't need to force conversation with.

「紬は昔からどこか危なっかしいんだ」
Tsumugi's always been somewhat sensitive.

「御影は突然寝だすから、いつか本番でも寝やしないか心配だ」
Hisoka falls asleep suddenly, so I'm worried he's fall asleep during a performance someday.

「芸術、芸術って、有栖川の思考はさっぱりわからない」
Again with the 'art, art'; I don't understand Arisugawa's thought process at all.

「俺のことを可愛いって...東さんも相当変わってる」
To call me cute... Azuma-san's pretty strange too.

「まあ、今日はこんなもんだろ」
Well, this is it for today.

「有栖川の誕生日・・・?だから今日はいつも以上にうざかったのか」 (Homare's birthday; February 12)
Arisugawa's birthday...? So that's why he's so much noisier than usual today?

「ああ、今日は俺の誕生日か…。忘れてた、悪い。その…ありがとな」 (Tasuku's birthday; February 22)
Aah, today's my birthday isn't it... I totally forgot, sorry. So... Thank you.

「差し入れ美味かった・・・差し入れじゃなくてバレンタイン?悪い気づかなかった・・・」 (Valentines day; February 14)
Thanks for the refreshments, they were delicious... Those weren't refreshments, those were Valentine's chocolates? Sorry, I didn't realize...

「佐久間、誕生日おめでとう。何も用意してなくて悪い。これからも宜しく」 (Sakuya's Birthday; March 9)
Sakuma, happy birthday. Sorry for not having anything prepared.

「紬に、バレンタインのお返しはハート型にするのがルールって聞いたんだが...本当か?」 (White Day; March 14)
I heard from Tsuzuru that the rule is Valentine's return gifts have to be in the shape of a heart, but... Is that really true?

「碓氷、誕生日だったのか。カントクに振り向いてもらえるといいな」 (Masumi's birthday; March 30)
Usui, it's your birthday? I hope the Director looks your way, then.

「紬が結婚...?嘘だろ?いや、でもこの年だし驚くこときゃないよな...そうか、あいつが...」 (April Fools; April 1)
Tsumugi's getting married...? It can't be true. Then again, at his age, it really shouldn't be a surprise anymore... So, he really is...

「皆木、これからも良い脚本とパスを頼む。誕生日おめでとう」 (Tsuzuru's Birthday; April 9)
Minagi, I'll keep counting on you for good scripts and good passes. Happy birthday.

「茅ヶ崎、誕生日おめでとう。サッカーゲームなら付き合ってやる」 (Itaru's Birthday; April 24)
Chigasaki, happy birthday. If it's a soccer game, I'll play too.

「子供の日?ああ、柏餅食う日だろ」 (Children's Day; May 5)
Children's Day? Aa, it's a day for eating kashiwamochi[1].

「シトロン、誕生日おめでとう。いい加減、まともに屋号いえるようになれよ」 (Citron's Birthday; May 15)
*placeholder*

「斑鳩、芝居になると別人すぎるだろ。あそこまでの奴は見たことがない。本当に何者だ?」 (Misumi's Birthday; June 6)
*placeholder*

「誕生日おめでとう。監督が拾ってくれたお陰で、俺は今日も芝居が出来る。ありがとな」 (Player's birthday)
Happy birthday. It's all because you picked me up when I was down that I'm still able to act today, Director. Thank you.

「世話になったな、ありがとう。……ここを去る俺がこれ以上言うことはない。じゃあな。」 (Leaving Troupe)
I've been in your care. Thank you. I'm leaving. I have nothing more to say. Bye...

「あなたの劇団においてくれるのか?…そうか。よろしく頼む。」 (Scouting SSR)
You'll let me into your troupe? ...I see. I'll be in your care.

Link Skill

Link Skill Characters Description Bonus
Reborn Winter Troupe 30px [[Winter|]]
30px [[{{{chara5}}}|]]
A theatre unit specialising in soft, subtle, serious plays. Serious Sr {{{bonus}}}% Up
The Troupe's Soccer Club Tsuzuru Card Icon.png Tsuzuru
Omi Card Icon.png Omi
Tasuku Card Icon.png Tasuku
30px [[{{{chara5}}}|]]
"Minagi and Fushimi both have good muscles...I want to make a futsal team too." Action Ac {{{bonus}}}% Up
Kabuki Lovers Citron Card Icon.png Citron
Yuki Card Icon.png Yuki
Tasuku Card Icon.png Tasuku
30px [[{{{chara5}}}|]]
"That's nuanced acting, huh." "The elegant costumes are good too." "I'll pass on the poses, though." Action Ac {{{bonus}}}% Up
Childhood Friends Tsumugi Card Icon.png Tsumugi
Tasuku Card Icon.png Tasuku
30px [[{{{chara5}}}|]]
Close, yet distant; it's that sort of relationship. Action Ac {{{bonus}}}% Up
G's Baptism Taichi Card Icon.png Taichi
Tasuku Card Icon.png Tasuku
30px [[{{{chara5}}}|]]
That place is a huge gateway to hell. Only the people who have experienced it understand. Serious Sr {{{bonus}}}% Up

Trivia

  • His favourite food is hiyashi chūka
  • His least favourite food is cheese
  • His specialty is 機器類を直すこと
  • Story Images

    Cards

    1. Japanese rice cake filled with red bean paste and wrapped in an oak leaf, traditionally eaten on Children's Day in Japan