Difference between revisions of "Act 4/Episode 37"

From A3! Wiki
m (Text replacement - "<table class="storytable">" to "{{#css:User:Yaycupcake/readermode.css}}<table class="storytable">")
m
Line 40: Line 40:
 
{{Line|character=Announcer|border=Other|dialogue=It’s MANKAI Company’s victory! }}
 
{{Line|character=Announcer|border=Other|dialogue=It’s MANKAI Company’s victory! }}
 
{{Line|character=Izumi|border=Izumi|dialogue=We did it—!!}}
 
{{Line|character=Izumi|border=Izumi|dialogue=We did it—!!}}
{{Line/Image|file=File:Act_4_Ch_37.png}}
+
{{Line/Image|file=File:Main Story Act 4 Ch 37 CG.png}}
 
{{Line|character=Tsumugi|border=Tsumugi|dialogue=We won…!}}
 
{{Line|character=Tsumugi|border=Tsumugi|dialogue=We won…!}}
 
{{Line|character=Tasuku|border=Tasuku|dialogue=…All right! }}
 
{{Line|character=Tasuku|border=Tasuku|dialogue=…All right! }}

Revision as of 00:02, 12 January 2018

Act 4
Episode 37: Verdict
Previous Main Story Next
AnnouncerThank you very much for watching the showdown act between GOD-za and MANKAI Company today.
Attention to all the audience members.
To those who have not voted yet, please do so immediately as the poll will close shortly.
StaffThe ballot box is over here!
ManagerWe’ll be in your care!
Tsumugi
IzumiAre you nervous?
Tsumugi…No, not as much anymore.
TasukuIt feels like my soul was sucked out of my body.
HomareThat is exactly it. I feel like an empty shell.
AzumaI feel burnt out.
Hisoka…Empty.
IzumiThat means you gave it your all.
TsumugiAll that’s left is to wait for the results.
Izumi(I’m sure it’ll be fine… That’s what I think when I look at the faces of everyone here who gave their all.)
(We did everything that we could. Regardless of the results, we have no regrets.)
AnnouncerThe votes have been tallied.
Izumi――
AnnouncerGOD-za and MANKAI Company performers, please gather up on the stage.
Izumi
Reni
AnnouncerI will now announce the results.
GOD-za, 467 votes.
Tsumugi
Haruto
AnnouncerMANKAI Company—
Izumi――
Announcer469 votes.
IzumiHuh…?
TsumugiWe won…?
Reni――
AnnouncerIt’s MANKAI Company’s victory!
IzumiWe did it—!!
Main Story Act 4 Ch 37 CG.png
TsumugiWe won…!
Tasuku…All right!
HomareWe actually won…!?
Azuma—Ha ha. That’s right.
Hisoka…That startled me.
HarutoNo way…
TsumugiEveryone, I’m so glad—
AzumaI’m surprised… I didn’t think it would make me this happy…
Homare—At times like this, just be honest with yourself and cry!
Azuma――
IzumiWe did it, everyone!
SakuyaCongratulations!
CitronYou did it!!
Kazunari‘Grats!!
MukuCongratulations!!
YukiAh ah, how unbecoming of the adults to be crying their eyes out.
ReniTch…
Tsumugi—Please wait.
Reni
TsumugiKamikizaka-san… I once gave up on theatre because of your words.
ReniAre you reproaching me?
TsumugiBut because that happened, I was able to grab hold of what’s important.
So I’m grateful to you.
ReniHmph…
Tachibana’s daughter. I may admit defeat for today… but I will absolutely crush you next time.
Izumi—We won’t lose.
ReniSay that now while you can.
HarutoPlease wait, Reni-san!
ReniHaruto! You’re demoted!
HarutoWhat!? No way…!
Sakyo—Hey. Surely you’re not thinking you can go home just like that?
SakodaHey hey, why don’cha hand over the money you owe us, punk?
Reni…Is that a threat?
IzumiS-Sakyo-san, you can’t resort to bloodshed, you know!?
SakyoHand over the money you promised.
ReniMoney?
IzumiOh! Didn’t you say that if we won, you’d give us all your earnings for this play!?
ReniTch…
Here’s the check. This is enough, right?
SakyoHand over the full detailed statement too.
Reni—I’ll send it over later!
Izumi(He’s doing his job!)
SakyoSakoda!
SakodaAye aye sir!
IzumiWhat are you doing on your laptop?
Sakyo
*sigh*…It’s fully paid.
IzumiIt’s fully paid!?
ManagerFully paid? You don’t mean Kansai the region or an auditor, but fully paid, right?[1]
SakuyaWe did it—!! We paid off the debt!!
ItaruKitakore.[2]
CitronCongrats!
Kazunari‘Grats!!
TaichiWe did it! I’m so happy!
OmiAll those hours of blind stitching really paid off, huh.
TaichiYeah!
IzumiEveryone, we’ve got to throw a huge party today!
BanriSweet!
AzumaI feel like I can drink some good liquor today.
HomareHm. I haven’t felt this refreshed in a long time.
TasukuWe’ll have to drink until morning.
Hisoka…Marshmallows.
TsumugiWe’ll need lots.
AzumaHisoka will fall asleep if we run out after all.
Izumi(We can keep creating plays together. We can keep performing together…!)
TsuzuruDirector!
Izumi?
TsuzuruThe Winter Troupe’s performance was amazing, but I got a little depressed after watching GOD-za’s performance…
IzumiDepressed?
TsuzuruIt made me think that my scripts still have a long way to go. I want to write scripts that showcase everyone’s acting more.
Just like how everyone’s acting is improving, the scripts also need to improve...
I’ll show you that I can write many more amazing ones! So please let me write more from now on too!
IzumiHaven’t I told you that you’re our signature playwright, Tsuzuru-kun? Let’s continue to work hard together.
TsuzuruYeah!
Izumi(It’s not just our scripts. In order to aim for the top, our staging and our costumes also need improvement.)
(It doesn’t end here.)
SakyoYou better not be satisfied with this.
Izumi—Sakyo-san.
SakyoDon’t feel satisfied just because we beat GOD-za by a pitifully slight margin.
IzumiI was just thinking the same thing.
SakyoThat’s good then.
Consider recruiting more people at some point once we start doing more performances with each troupe. Minagi’s worldview will be limited with a main cast of five people.
We’ll have elbowroom for expenses after this anyway.
IzumiThat’s rare coming from the frugal demon.
SakyoNecessary expenses are a different story. ――Let’s seriously aim for the dream your father couldn’t achieve.
IzumiHuh?
SakyoThe Fleur Award.
Izumi――
(The Fleur Award…)
(It’s the most honorable award that everyone involved in theatre dreams of… The dream that dad couldn’t achieve…)
(I want to fulfill dad’s dream. With this theatre group, I know that we can do it.)
(Together with everyone, I want to aim for the heights that dad couldn’t reach—!)
Previous Main Story Next

Notes

  1. I just translated this literally... The joke is that they’re all ‘kansai’ but with different meanings
  2. This is jp net slang that can also be written as ‘ktkr’. It literally means “it’s here!” / “it has come!” / “there it is!” It’s usually used in 2ch or NND, after an exciting or satisfying occurrence/scene/event


maria