Difference between revisions of "Ame no Monologue"

From A3! Wiki
m
(Tentative translation, feel free to edit)
Line 88: Line 88:
 
Kishimu CHEEA koshikakete
 
Kishimu CHEEA koshikakete
  
Katte bakari na yatsutachi
+
Katte bakari na yatsura
 
Hoho maitsukeba tameiki
 
Hoho maitsukeba tameiki
 
Taikutsu shinai hibi
 
Taikutsu shinai hibi
Line 101: Line 101:
 
Mune no oku tomoru hi wo
 
Mune no oku tomoru hi wo
 
ECHUUDO ni egakidasu
 
ECHUUDO ni egakidasu
Tsutsumi kasaneteku hibi
+
Tsumi kasaneteku hibi
 
Megurase nagara
 
Megurase nagara
 
Aa
 
Aa
  
Omae no namida ha mitakunakute
+
Omae no namida wa mitakunakute
 
Itsudatte ore ga soba ni iru
 
Itsudatte ore ga soba ni iru
Mabayui hikari atsumaru STEEJI
+
Mabayui hikari atsumaru SUTEEJI
 
Mamorinuku kimetan da
 
Mamorinuku kimetan da
 
Aa
 
Aa
Line 122: Line 122:
 
Nasakenai kedo
 
Nasakenai kedo
  
Omae no egao de ite hoshiinda
+
Omae wa egao de ite hoshiin da
 
Itsudatte ore ga soba ni iru
 
Itsudatte ore ga soba ni iru
Mabayui hikari atsumaru STEEJI
+
Mabayui hikari atsumaru SUTEEJI
 
Mamorinuku kimetan da
 
Mamorinuku kimetan da
 
Aa
 
Aa
Line 130: Line 130:
 
Hi no kieta kanban
 
Hi no kieta kanban
 
Abuku no youna EPIROOGU
 
Abuku no youna EPIROOGU
Furi tomanu ame mada
+
Furiyamanu ame mada
 
Ore no kata nurashite
 
Ore no kata nurashite
 
</poem>
 
</poem>
Line 144: Line 144:
 
|
 
|
 
<poem>
 
<poem>
 +
Walking through the rainy streets
 +
My shoulders getting soaked in the downpour
 +
I look at the dimly lit signboards
 +
And take a seat on a creaking old chair
  
 +
What a bunch of brats, I sigh
 +
Resting my cheek against my palm
 +
These days never get boring, I think
 +
As the ashes of my heart begin to smoulder
 +
Aah
 +
 +
In the midst of shifting seasons
 +
These feelings of mine have never changed
 +
Neither have the pull of the CURTAIN CALL
 +
Nor the place I want to reach
 +
 +
This flame burning deep in my chest
 +
I will express it through my ETUDES
 +
As I play out these days that go on
 +
Over and over again
 +
 +
I don't want to see your tears
 +
I will always be by your side
 +
This STAGE that gleams with dazzling lights
 +
I will protect till the end, this I have decided
 +
Aah
 +
 +
The cinders of dreams from my youth
 +
Are now rekindled back to life
 +
These days without falsehood
 +
Let me live them out until the end
 +
Aah
 +
 +
I don't have any clever lines to say
 +
Only these feelings I can't keep buried
 +
It isn't cool at all, aah
 +
This is pathetic, and yet
 +
 +
I want you to keep on smiling
 +
I will always be by your side
 +
This STAGE that gleams with dazzling lights
 +
I will protect till the end, this I have decided
 +
Aah
 +
 +
The lights turning off on the signboards
 +
An epilogue that fizzles away like foam
 +
The endless rain still
 +
Drenches my shoulder
 
</poem>
 
</poem>
 
|-
 
|-

Revision as of 05:43, 13 November 2017

Mini Album A3! Blooming AUTUMN EP.png
Ame no Monologue
Vocals Sakyo Furuichi
CV Jose Yuichi
Lyrics sasakure.UK
Composition sasakure.UK
Arrangement sasakure.UK
Album A3! Blooming WINTER EP
Lyrics Toggles
Show/Hide Kanji Show/Hide Romaji Show/Hide English
Mini Album A3! Blooming AUTUMN EP.png
Ame no Monologue
Vocals Sakyo Furuichi
CV Jose Yuichi
Lyrics sasakure.UK
Composition sasakure.UK
Arrangement sasakure.UK
Album A3! Blooming WINTER EP
Lyrics Toggles
Show/Hide Kanji
Show/Hide Romaji
Show/Hide English


Monologue in the Rain is Sakyo's character song, sung by Jose Yuichi. The full song was released on Nov 1, 2017, appearing on the A3! Blooming AUTUMN EP.

Videos

Lyrics

漢字

降りしきる雨の街を
肩濡らし歩いてく
ぼんやり灯る看板
軋むチェア腰掛けて

勝手ばかりな奴達
頬枚つけばため息
退屈しない日々
薫らせながら
ああ

移りゆく季節の中
変わらない思い達
カーテンコールの渦と
たどり着きたい場所と

胸の奥灯る火を
エチュードに描き出す
積み重ねてく日々
めぐらせながら

お前の涙は見たくなくて
いつだって俺がそばにいる
まばゆい光集まるステージ
守り抜く 決めたんだ
ああ

幼い日の夢の
燃えカスがくすぶって
偽りのない日々
生き抜いてやる
ああ

気の利いた台詞じゃ
埋められない感情
かっこ悪くてああ
情けないけど

お前の笑顔でいてほしいんだ
いつだって俺がそばにいる
まばゆい光集まるステージ
守り抜く 決めたんだ
ああ

灯の消えた看板
あぶくのようなエピローグ
降り止まぬ雨まだ
俺の肩濡らして

Romaji

Furi shikiru ame no machi wo
Kata nurashite aruiteku
Bonyari tomoru kanban
Kishimu CHEEA koshikakete

Katte bakari na yatsura
Hoho maitsukeba tameiki
Taikutsu shinai hibi
Kaorase nagara
Aa

Utsuriyuku kisetsu no naka
Kawaranai omoitachi
KAATEN KOORU no uzu to
Tadori tsukitai basho to

Mune no oku tomoru hi wo
ECHUUDO ni egakidasu
Tsumi kasaneteku hibi
Megurase nagara
Aa

Omae no namida wa mitakunakute
Itsudatte ore ga soba ni iru
Mabayui hikari atsumaru SUTEEJI
Mamorinuku kimetan da
Aa

Osanai hi no yume no
Moe kasu ga kusubutte
Itsuwari no nai hibi
Ikinuite yaru
Aa

Ki no kiita serifu ja
Umerarenai kanjou
Kakkowarukute aa
Nasakenai kedo

Omae wa egao de ite hoshiin da
Itsudatte ore ga soba ni iru
Mabayui hikari atsumaru SUTEEJI
Mamorinuku kimetan da
Aa

Hi no kieta kanban
Abuku no youna EPIROOGU
Furiyamanu ame mada
Ore no kata nurashite

English

Walking through the rainy streets
My shoulders getting soaked in the downpour
I look at the dimly lit signboards
And take a seat on a creaking old chair

What a bunch of brats, I sigh
Resting my cheek against my palm
These days never get boring, I think
As the ashes of my heart begin to smoulder
Aah

In the midst of shifting seasons
These feelings of mine have never changed
Neither have the pull of the CURTAIN CALL
Nor the place I want to reach

This flame burning deep in my chest
I will express it through my ETUDES
As I play out these days that go on
Over and over again

I don't want to see your tears
I will always be by your side
This STAGE that gleams with dazzling lights
I will protect till the end, this I have decided
Aah

The cinders of dreams from my youth
Are now rekindled back to life
These days without falsehood
Let me live them out until the end
Aah

I don't have any clever lines to say
Only these feelings I can't keep buried
It isn't cool at all, aah
This is pathetic, and yet

I want you to keep on smiling
I will always be by your side
This STAGE that gleams with dazzling lights
I will protect till the end, this I have decided
Aah

The lights turning off on the signboards
An epilogue that fizzles away like foam
The endless rain still
Drenches my shoulder

Notes



Carpfish