Difference between revisions of "~SPRING 2019~/Ichigo Ichie"

From A3! Wiki
(Fixed ref & notes)
 
(2 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 244: Line 244:
 
Makura o motte nayan datte  
 
Makura o motte nayan datte  
  
{{Name|Masumi}}, {{Name|Tsuzuru}}
+
{{Name|Masumi}}, {{Name|Tsuzuru}}  
 
Honne o dashite butsukatta  
 
Honne o dashite butsukatta  
  
Line 323: Line 323:
  
 
{{Name|Tsuzuru}}
 
{{Name|Tsuzuru}}
You mean fell apart, don’t make mistakes in the song
+
You mean fell apart, don’t make mistakes in the song...
  
 
{{Name|Masumi}}
 
{{Name|Masumi}}
Line 351: Line 351:
  
 
{{Name|Tsuzuru}}, {{Name|Citron}}
 
{{Name|Tsuzuru}}, {{Name|Citron}}
Look, listen, the dialogue of the heart
+
Hey, listen, the dialogue of the heart
  
 
{{Name|All}}
 
{{Name|All}}
Line 363: Line 363:
  
 
{{Name|Itaru}}, {{Name|Citron}}
 
{{Name|Itaru}}, {{Name|Citron}}
The moving of fingers and smiles<ref>1</ref>
+
The moving of fingers and smiles<ref>Here, instead of saying waku-waku which means exciting, Itaru and Citron say ワキワキ (wakiwaki) instead. I couldn't find a direct translation for it except for it being the sound effect of fingers moving, and it seems that it's not used very often.</ref>
  
 
{{Name|Tsuzuru}}  
 
{{Name|Tsuzuru}}  
Line 402: Line 402:
 
Even if we’re far apart, our hearts are one
 
Even if we’re far apart, our hearts are one
 
Hey, look, it’s a cherry blossom shower
 
Hey, look, it’s a cherry blossom shower
A fluttering, dancing, melody
Let’s head towards the fifth season
+
A fluttering, dancing, melody
 +
Let’s head towards the fifth season
  
 
{{Name|Masumi}}, {{Name|Itaru}}
 
{{Name|Masumi}}, {{Name|Itaru}}
Line 423: Line 424:
  
 
{{Name|Tsuzuru}}, {{Name|Citron}}
 
{{Name|Tsuzuru}}, {{Name|Citron}}
Look, listen, the dialogue of the heart
+
Hey, listen, the dialogue of the heart
  
 
{{Name|All}}
 
{{Name|All}}
Line 450: Line 451:
 
</poem>
 
</poem>
 
}}
 
}}
 
+
{{Translator|name=Tezu}}
 
{{Notes}}  
 
{{Notes}}  
<ref>1</ref>Here, instead of saying waku-waku which means exciting, Itaru and Citron say ワキワキ (wakiwaki) instead. I couldn't find a direct translation for it except for it being the sound effect of fingers moving, and it seems that it's not used very often.
 
{{Translator|name=Tezu}}
 
 
 
<!--Choose whichever is applicable and uncomment:
 
<!--Choose whichever is applicable and uncomment:
 
[[Category:Theme Songs]]
 
[[Category:Theme Songs]]
 
[[Category:Play Songs]]
 
[[Category:Play Songs]]
 
[[Category:Character Songs]]-->
 
[[Category:Character Songs]]-->

Latest revision as of 12:52, 11 October 2020

MANKAI STAGE "A3!" ~SPRING 2019~ MUSIC Collection.png
Ichigo Ichie
Vocals Sakuya Sakuma, Masumi Usui, Tsuzuru Minagi, Itaru Chigasaki, Citron
CV Ryuugi Yokota, Hikaru Makishima, Yuuki Maekawa, Toshiki Tateishi, Yamato Furuya
Lyrics Yu(vague)
Composition Yu(vague)
Arrangement Yu(vague)
Album MANKAI STAGE "A3!" ~SPRING 2019~ MUSIC Collection
Lyrics Toggles
Show/Hide Kanji Show/Hide Romaji Show/Hide English
MANKAI STAGE "A3!" ~SPRING 2019~ MUSIC Collection.png
Ichigo Ichie
Vocals Sakuya Sakuma, Masumi Usui, Tsuzuru Minagi, Itaru Chigasaki, Citron
CV Ryuugi Yokota, Hikaru Makishima, Yuuki Maekawa, Toshiki Tateishi, Yamato Furuya
Lyrics Yu(vague)
Composition Yu(vague)
Arrangement Yu(vague)
Album MANKAI STAGE "A3!" ~SPRING 2019~ MUSIC Collection
Lyrics Toggles
Show/Hide Kanji
Show/Hide Romaji
Show/Hide English

Ichigo Ichie (一五一会 Ichigo Ichie) is a bonus track included in MANKAI STAGE "A3!" ~SPRING 2019~ MUSIC Collection.

Lyrics[edit]

漢字

All
春だよ
桜咲く 僕らの季節が来る
こんなに愛しく思えるのは初めてだよ

Sakuya, Masumi
ガラガラだった劇場が

Tsuzuru, Itaru
今では満開の愛の花

Citron
ビラビラだった心が

Tsuzuru
いやバラバラね、
っていうか歌で間違えないで…

Masumi
監督…

Tsuzuru
真澄くん?

Itaru
ちょっと抜けていいかな?

Citron
ノープロテインね~

Tsuzuru
絶対ダメでしょ!
もう…

All
家族みたいに繋がっていく
笑いあえる日々
春一番でギュッと目を閉じた
君の手をエスコートするよ
いつだって1人じゃないから

Masumi, Itaru
ほら、見て、満開の笑顔

Tsuzuru, Citron
ほら、聞いて、心の台詞

All
始まりを見つけに行こう

僕らは出逢う
そして始まる
一五一会

みんなで笑う
ワキワキな笑顔

Tsuzuru
「至さんまで~!」

All

僕らは出逢う
そして繋がる
一五一会

みんなで笑う
ワクワクな笑顔

Sakuya
夢が咲く

Masumi
心にみんなの声

Tsuzuru
いつまでも特別な
絆を見つけたんだ

Sakuya, Citron
枕を持って悩んだって

Masumi, Tsuzuru
本音をだしてぶつかった

Itaru
弱音ごと包んでくれる

All
優しさと愛が溢れ出す
大切な日々
カラフルに染まった世界から
始まりをエスコートするよ
離れても心は1つさ
ほら、見て、桜のシャワー
ヒラヒラ舞い踊るメロディ
5つ目の季節へ行こう

Masumi, Itaru
春一番でギュッと目を閉じた
君の手をエスコートするよ

Sakuya
いつだって1人じゃないから

Tsuzuru, Citron
ほら、見て、桜のシャワー

All
家族みたいに笑えるから
僕はこの場所が大好きだよ
「おかえり」って言葉が似合う

Masumi, Itaru
ほら、見て、満開の笑顔

Tsuzuru, Citron
ほら、聞いて、心の台詞

All
始まりを見つけに行こう

僕らは出逢う
そして始まる
一五一会

みんなで笑う
ワキワキな笑顔

Tsuzuru
「もう~!」

All

僕らは出逢う
そして繋がる
一五一会

みんなで笑う
ワキワキな笑顔
ワクワクな笑顔
春が来たよ

Romaji

All
Haru da yo
Sakurasaku bokura no kisetsu ga kuru
Konna ni itoshiku omoeru no wa hajimeteda yo

Sakuya, Masumi
Garagara datta gekijou ga

Tsuzuru, Itaru
Ima de wa mankai no ai no hana

Citron
Birabira datta kokoro ga

Tsuzuru
Iya barabara ne, tte iu ka uta de machigaenaide…

Masumi
Kantoku…

Tsuzuru
Masumi-kun?

Itaru
Chotto nukete ii ka na?

Citron
No purotein ne~

Tsuzuru
Zettai damedesho! Mou…

All
Kazoku mitai ni tsunagatte iku
Waraiaeru hibi
Haru ichiban de gyutto me o tojita
Kimi no te o ESUKOOTO suru yo
Itsu datte hitori janaikara

Masumi, Itaru
Hora, mite, mankai no egao

Tsuzuru, Citron
Hora, kiite, kokoro no serifu

All
Hajimari o mitsuke ni ikou
Haru
Bokura wa deau
Soshite hajimaru
Ichigo ichie
Haru
Minna de warau

Itaru, Citron
Wakiwaki na egao
 

Tsuzuru
‘Itaru-san made~!’

All
Haru
Bokura wa deau
Soshite tsunagaru
Ichigo ichie
Haru
Minna de warau
Wakuwaku na egao

Sakuya
Yume ga saku

Masumi
Kokoro ni minna no koe

Tsuzuru
Itsu made mo tokubetsuna
Kizuna o mitsuketa nda

Sakuya, Citron
Makura o motte nayan datte

Masumi, Tsuzuru
Honne o dashite butsukatta

Itaru
Yowane goto tsutsunde kureru

All
Yasashisa to ai ga afure dasu
Taisetsuna hibi
KARAFURU ni somatta sekai kara
Hajimari o ESUKOOTO suru yo
Hanarete mo kokoro wa hitotsu sa
Hora, mite, sakura no SHAWAA
Hira hira mai odoru MERODI
Itsutsu me no kisetsu e ikou

Masumi, Itaru
Haru ichiban de gyutto me o tojita
Kimi no te o ESUKOOTO suru yo

Sakuya
Itsu datte hitori janaikara

Tsuzuru, Citron
Hora, mite, sakura no shawaa

All
Kazoku mitai ni waraerukara
Boku wa kono basho ga daisuki da yo
`Okaeri' tte kotoba ga niau

Masumi, Itaru
Hora, mite, mankai no egao

Tsuzuru, Citron
Hora, kiite, kokoro no serifu

All
Hajimari o mitsuke ni ikou
Haru

Bokura wa deau
Soshite hajimaru
Ichigo ichie
Haru
minna de warau
wakiwaki na egao

Tsuzuru
`Mou~!'

All
Haru
Bokura wa deau
Soshite tsunagaru
Ichigo ichie
Haru
Minna de warau
Wakiwaki na egao
Wakuwaku na egao
Haru ga kita yo

English

All
It’s spring
The cherry blossoms bloom, our season is here
Feeling so loved like this for the first time

Sakuya, Masumi
The theater that was completely empty

Tsuzuru, Itaru
Now the flowers of love are in full bloom

Citron
The heart that once fluttered away

Tsuzuru
You mean fell apart, don’t make mistakes in the song...

Masumi
Director…

Tsuzuru
Masumi?

Itaru
Can I leave?

Citron
It’s no protein!

Tsuzuru
Absolutely not! Come on…

All
Just like a family, we’re all connected
Our days filled with laughter
When spring starts, close your eyes tightly
I’ll escort you by the hand
You’re not always alone

Masumi, Itaru
Hey, look, smiles in their full bloom

Tsuzuru, Citron
Hey, listen, the dialogue of the heart

All
Let’s go and find our beginning
In spring
We met
It’s about to start
Once in a lifetime
In spring
Everyone laughed together

Itaru, Citron
The moving of fingers and smiles[1]

Tsuzuru
‘Itaru-san too?’

All
In spring
We met
And connected
Once in a lifetime
In spring
Everyone laughed together
With excited smiles

Sakuya
Dreams bloom

Masumi
Everyone’s voices are in my heart

Tsuzuru
I found an everlasting, special bond

Sakuya, Citron
Holding onto my pillow as I was filled with worry

Masumi, Tsuzuru
Showed my true intentions and dealt with it

Itaru
Enveloped within soft sounds

All
Kindness and love are overflowing
On our most precious days
From a colourfully dyed world
I’ll escort you all the way from the beginning
Even if we’re far apart, our hearts are one
Hey, look, it’s a cherry blossom shower
A fluttering, dancing, melody
Let’s head towards the fifth season

Masumi, Itaru
When spring starts, close your eyes tightly
I’ll escort you by the hand

Sakuya
You’re not always alone

Tsuzuru, Citron
Hey, look, it’s a cherry blossom shower

All
Because we can laugh together like a family
I love being here
‘Welcome home’ -a phrase that suits you

Masumi, Itaru
Hey, look, smiles in their full bloom

Tsuzuru, Citron
Hey, listen, the dialogue of the heart

All
Let’s go and find our beginning
In spring
We met
And connected
Once in a lifetime
In spring
Everyone laughed together
The moving of fingers and smiles

Tsuzuru
‘Oh come on!’

All
In spring
We met
And connected
Once in a lifetime
In spring
Everyone laughed together
The moving of fingers and smiles
With excited smiles
Spring has come



Tezu

Notes

  1. Here, instead of saying waku-waku which means exciting, Itaru and Citron say ワキワキ (wakiwaki) instead. I couldn't find a direct translation for it except for it being the sound effect of fingers moving, and it seems that it's not used very often.