Difference between revisions of "Ame no Monologue"
Masumistan09 (talk | contribs) m |
|||
(11 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | [[Category:Character Songs]] | ||
{{Music Infobox | {{Music Infobox | ||
|troupe=autumn | |troupe=autumn | ||
|albumcover=Mini Album A3! Blooming AUTUMN EP.png | |albumcover=Mini Album A3! Blooming AUTUMN EP.png | ||
|character=[[Sakyo Furuichi]] | |character=[[Sakyo Furuichi]] | ||
− | |cv=Jose | + | |cv=[[Yuuichi Jose]] |
− | |lyricist= | + | |lyricist=Kiyoura Natsumi (TWEEDEES) |
− | |composition= | + | |composition=Okii Reiji (TWEEDEES) |
− | |arrangement= | + | |arrangement=Okii Reiji (TWEEDEES) |
− | |album=A3! Blooming | + | |album=A3! Blooming AUTUMN EP |
}} | }} | ||
− | <b>Monologue in the Rain</b> is [[Sakyo Furuichi|Sakyo]]'s character song, sung by Jose | + | <b>Monologue in the Rain</b> (雨のモノローグ ''Ame no MONOROOGU'') is [[Sakyo Furuichi|Sakyo]]'s character song, sung by [[Yuuichi Jose]]. The full song was released on November 1, 2017, appearing on the [[Music#A3! Blooming AUTUMN EP|A3! Blooming AUTUMN EP]]. |
− | |||
− | |||
− | |||
=Lyrics= | =Lyrics= | ||
− | + | {{Lyrics|character=sakyo | |
− | {| | + | |kanji= |
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
<poem> | <poem> | ||
降りしきる雨の街を | 降りしきる雨の街を | ||
Line 72: | Line 66: | ||
俺の肩濡らして | 俺の肩濡らして | ||
</poem> | </poem> | ||
− | | | + | |romaji= |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
<poem> | <poem> | ||
− | + | Furi shikiru ame no machi o | |
− | Kata | + | Kata nurashi aruiteku |
Bonyari tomoru kanban | Bonyari tomoru kanban | ||
− | Kishimu | + | Kishimu CHEEA koshikakete |
− | Katte bakari na | + | Katte bakari na yatsura |
− | + | Hoozue tsukeba tameiki | |
Taikutsu shinai hibi | Taikutsu shinai hibi | ||
Kaorase nagara | Kaorase nagara | ||
Line 96: | Line 81: | ||
Utsuriyuku kisetsu no naka | Utsuriyuku kisetsu no naka | ||
Kawaranai omoitachi | Kawaranai omoitachi | ||
− | + | KAATEN KOORU no uzu to | |
Tadori tsukitai basho to | Tadori tsukitai basho to | ||
− | Mune no oku tomoru hi | + | Mune no oku tomoru hi o |
− | + | ECHUUDO ni egakidasu | |
− | + | Tsumi kasaneteku hibi | |
Megurase nagara | Megurase nagara | ||
Aa | Aa | ||
− | Omae no namida | + | Omae no namida wa mitakunakute |
Itsudatte ore ga soba ni iru | Itsudatte ore ga soba ni iru | ||
− | Mabayui hikari atsumaru | + | Mabayui hikari atsumaru SUTEEJI |
− | Mamorinuku | + | Mamorinuku kimetan da |
Aa | Aa | ||
Osanai hi no yume no | Osanai hi no yume no | ||
− | Moe | + | Moe KASU ga kusubutte |
Itsuwari no nai hibi | Itsuwari no nai hibi | ||
Ikinuite yaru | Ikinuite yaru | ||
Line 122: | Line 107: | ||
Nasakenai kedo | Nasakenai kedo | ||
− | Omae | + | Omae wa egao de ite hoshiin da |
Itsudatte ore ga soba ni iru | Itsudatte ore ga soba ni iru | ||
− | Mabayui hikari atsumaru | + | Mabayui hikari atsumaru SUTEEJI |
− | Mamorinuku | + | Mamorinuku kimetan da |
Aa | Aa | ||
Hi no kieta kanban | Hi no kieta kanban | ||
− | Abuku no youna | + | Abuku no youna EPIROOGU |
− | + | Furiyamanu ame mada | |
Ore no kata nurashite | Ore no kata nurashite | ||
</poem> | </poem> | ||
− | | | + | |english= |
− | + | <poem> | |
− | < | + | Walking through the rainy streets |
+ | My shoulders getting soaked in the downpour | ||
+ | I look at the dimly lit signboards | ||
+ | And take a seat on a creaking old chair | ||
− | + | What a bunch of brats, I sigh | |
− | + | Resting my cheek against my palm | |
− | + | These days never get boring, I think | |
− | + | As the ashes of my heart begin to smoulder | |
− | + | Aah | |
− | + | ||
− | + | In the midst of shifting seasons | |
+ | These feelings of mine have never changed | ||
+ | Neither have the pull of the CURTAIN CALL | ||
+ | Nor the place I want to reach | ||
+ | |||
+ | This flame burning deep in my chest | ||
+ | I will express it through my ETUDES | ||
+ | As I play out these days that go on | ||
+ | Over and over again | ||
+ | |||
+ | I don't want to see your tears | ||
+ | I will always be by your side | ||
+ | This STAGE that gleams with dazzling lights | ||
+ | I will protect till the end, this I have decided | ||
+ | Aah | ||
+ | |||
+ | The burning CINDERS of dreams from my youth | ||
+ | Are now rekindled back to life | ||
+ | These days without falsehood | ||
+ | Let me live them out until the end | ||
+ | Aah | ||
+ | |||
+ | I don't have any clever lines to say | ||
+ | Only these feelings I can't keep buried | ||
+ | It isn't cool at all, aah | ||
+ | This is pathetic, and yet | ||
+ | |||
+ | I want you to keep on smiling | ||
+ | I will always be by your side | ||
+ | This STAGE that gleams with dazzling lights | ||
+ | I will protect till the end, this I have decided | ||
+ | Aah | ||
+ | The lights turning off on the signboards | ||
+ | An EPILOGUE that fizzles away like foam | ||
+ | The endless rain still | ||
+ | Drenches my shoulder | ||
</poem> | </poem> | ||
− | + | }} | |
− | |||
− | |||
− | + | {{Notes}} | |
− | |||
+ | {{Translator|name=Carpfish}} | ||
− | {{ | + | =Videos= |
− | + | <div class="videocontainer" style="width:58%">{{#ev:youtube|https://www.youtube.com/watch?v=POmr7bCOu14|||||start=343&end=566}}</div> | |
− |
Latest revision as of 02:51, 18 May 2020
Ame no Monologue | |
---|---|
Vocals | Sakyo Furuichi |
CV | Yuuichi Jose |
Lyrics | Kiyoura Natsumi (TWEEDEES) |
Composition | Okii Reiji (TWEEDEES) |
Arrangement | Okii Reiji (TWEEDEES) |
Album | A3! Blooming AUTUMN EP |
Lyrics Toggles | ||
---|---|---|
Show/Hide Kanji | Show/Hide Romaji | Show/Hide English |
Ame no Monologue | |
---|---|
Vocals | Sakyo Furuichi |
CV | Yuuichi Jose |
Lyrics | Kiyoura Natsumi (TWEEDEES) |
Composition | Okii Reiji (TWEEDEES) |
Arrangement | Okii Reiji (TWEEDEES) |
Album | A3! Blooming AUTUMN EP |
Lyrics Toggles | |
Show/Hide Kanji | |
Show/Hide Romaji | |
Show/Hide English |
Monologue in the Rain (雨のモノローグ Ame no MONOROOGU) is Sakyo's character song, sung by Yuuichi Jose. The full song was released on November 1, 2017, appearing on the A3! Blooming AUTUMN EP.
Lyrics[edit]
漢字 |
---|
降りしきる雨の街を |
Romaji |
---|
Furi shikiru ame no machi o |
English |
---|
Walking through the rainy streets |
Notes