Difference between revisions of "BUZAMA"

From A3! Wiki
((adding kanji))
m (Videos)
 
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 9: Line 9:
 
|album=A3! Blooming AUTUMN EP
 
|album=A3! Blooming AUTUMN EP
 
}}
 
}}
BUZAMA
+
<b>BUZAMA </b>is the theme of the Autumn Troupe's Third Play, [[Play/Tales_of_Chivalry:_Ginji_the_Wanderer|Tales of Chivalry: Ginji the Wanderer]]. The song is performed by [[Sakyo Furuichi|Sakyo]] as Ginji Kazama and [[Juza Hyodo|Juza]] as Ken Tatsuta, sung by [[Yuuichi Jose]] and [[Shunsuke Takeuchi]]. The full song was released on November 1, 2017, appearing on the [[Music#A3! Blooming AUTUMN EP|A3! Blooming AUTUMN EP]].
is the theme of the Autumn Troupe's Second Play, [[Play/Tales_of_Chivalry:_Ginji_the_Wanderer|Tales of Chivalry: Ginji the Wanderer]]. The song is performed by [[Sakyo Furuichi|Sakyo]] as Ginji Kazama and [[Juza Hyodo|Juza]] as Ken Tatsuta, sung by [[Yuuichi Jose]] and [[Shunsuke Takeuchi]]. The full song was released on November 1, 2017, appearing on the [[Music#A3! Blooming AUTUMN EP|A3! Blooming AUTUMN EP]].
 
 
=Lyrics=
 
=Lyrics=
 
{{Lyrics
 
{{Lyrics
Line 17: Line 16:
 
<poem>
 
<poem>
 
{{Name|Sakyo|銀二}}
 
{{Name|Sakyo|銀二}}
何に流されて / ここまで来たのか
+
何に流されて ここまで来たのか
古い傷跡やけに痛むな / 悲しみの予感
+
古い傷跡やけに痛むな 悲しみの予感
  
 
{{Name|Juza|謙}}
 
{{Name|Juza|謙}}
震え立つ怒り / 背中に隠して
+
震え立つ怒り 背中に隠して
冷静になれ / 頼れる奴は / あんたしかいねえ
+
冷静になれ 頼れる奴は あんたしかいねえ
  
 +
{{Name|Sakyo|銀二}}
 +
男の純な心に
 +
{{Name|Juza|謙}}
 +
付け入る輩
 
{{Name|Sakyo|銀二}} & {{Name|Juza|謙}}
 
{{Name|Sakyo|銀二}} & {{Name|Juza|謙}}
男の純な心に / 付け入る輩 / ケジメさつけやしょう!
+
ケジメさつけやしょう!
  
 
{{Name|Sakyo|銀二}} & {{Name|Juza|謙}}
 
{{Name|Sakyo|銀二}} & {{Name|Juza|謙}}
罪と罰 / 無様 / 無様 / 無様な鉛の弾
+
罪と罰 無様 無様 無様な鉛の弾
 
一瞬の火花で燃えたぎる
 
一瞬の火花で燃えたぎる
不器用 / 愚か / 愚か / 愚かな / 紅蓮の華
+
不器用 愚か 愚か 愚かな 紅蓮の華
 
{{Name|Sakyo|銀二}}
 
{{Name|Sakyo|銀二}}
 
破れ散ることも恐れないで 
 
破れ散ることも恐れないで 
Line 39: Line 42:
  
 
{{Name|Sakyo|銀二}}
 
{{Name|Sakyo|銀二}}
杯の絆 / 地獄の果てまで
+
杯の絆 地獄の果てまで
深い傷跡胸に残して / 散りそうなその時
+
深い傷跡胸に残して 散りそうなその時
 
{{Name|Juza|謙}}
 
{{Name|Juza|謙}}
お前の事なんて / すべて御見通し
+
お前の事なんて すべて御見通し
救い出すのはあたりまえだろ / ちと遅くなった
+
救い出すのはあたりまえだろ ちと遅くなった
 
{{Name|Sakyo|銀二}}
 
{{Name|Sakyo|銀二}}
 
男の命捧げた 
 
男の命捧げた 
Line 52: Line 55:
  
 
{{Name|Sakyo|銀二}} & {{Name|Juza|謙}}
 
{{Name|Sakyo|銀二}} & {{Name|Juza|謙}}
情けねぇ / 無様 / 無様 / 無様な生き様でも
+
情けねぇ 無様 無様 無様な生き様でも
 
あんたの為ならかまわない
 
あんたの為ならかまわない
男は / 愚か / 愚か / 愚かに見られても
+
男は 愚か 愚か 愚かに見られても
 
{{Name|Sakyo|銀二}}
 
{{Name|Sakyo|銀二}}
 
ひとり旅立つこと迷わずに 
 
ひとり旅立つこと迷わずに 
Line 81: Line 84:
  
 
{{Name|Sakyo|銀二}} & {{Name|Juza|謙}}
 
{{Name|Sakyo|銀二}} & {{Name|Juza|謙}}
男は / 無様 / 無様 / 無様な鉛の弾
+
男は 無様 無様 無様な鉛の弾
 
一瞬の火花で燃えたぎる
 
一瞬の火花で燃えたぎる
不器用 / 愚か / 愚か / 愚かな / 紅蓮の華
+
不器用 愚か 愚か 愚かな 紅蓮の華
 
{{Name|Sakyo|銀二}}
 
{{Name|Sakyo|銀二}}
 
破れ散ることも恐れないで 
 
破れ散ることも恐れないで 
Line 96: Line 99:
 
|romaji=<poem>
 
|romaji=<poem>
 
{{Name|Sakyo|Ginji}}
 
{{Name|Sakyo|Ginji}}
Nani ni nagasarete / koko made kita no ka
+
Nani ni nagasarete koko made kita no ka
Furui kizuato yake ni itamu na kanashimi no yokan
+
Furui kizuato yake ni itamu na kanashimi no yokan
  
 
{{Name|Juza|Ken}}
 
{{Name|Juza|Ken}}
Furue tatsu ikari / senaka ni kakushite
+
Furue tatsu ikari senaka ni kakushite
Reisei ni nare / tayoreru yatsu wa / anta shika inee
+
Reisei ni nare tayoreru yatsu wa anta shika inee
  
 +
{{Name|Sakyo|Ginji}}
 +
Otoko no jun na kokoro ni
 +
{{Name|Juza|Ken}}
 +
Tsukeiru yakana
 
{{Name|Sakyo|Ginji}} & {{Name|Juza|Ken}}
 
{{Name|Sakyo|Ginji}} & {{Name|Juza|Ken}}
Otoko no jun na kokoro ni / tsukeiru yakana / KEJIME satsukeyashou!
+
KEJIME satsukeyashou!
  
 
{{Name|Sakyo|Ginji}} & {{Name|Juza|Ken}}
 
{{Name|Sakyo|Ginji}} & {{Name|Juza|Ken}}
Tsumi to batsu / buzama / buzama buzama na namari no tama
+
Tsumi to batsu buzama buzama buzama na namari no tama
 
Isshun no hibana de moetagiru
 
Isshun no hibana de moetagiru
Bukiyou / oroka / oroka / oroka na guren no hana
+
Bukiyou oroka oroka oroka na guren no hana
 
{{Name|Sakyo|Ginji}}
 
{{Name|Sakyo|Ginji}}
 
Yabure chiru koto mo osorenaide
 
Yabure chiru koto mo osorenaide
Line 118: Line 125:
  
 
{{Name|Sakyo|Ginji}}
 
{{Name|Sakyo|Ginji}}
Sakazuki no kizuna / jigoku no hate made
+
Sakazuki no kizuna jigoku no hate made
Fukai kizuato mune ni nokoshite / chiri sou na sono toki
+
Fukai kizuato mune ni nokoshite chiri sou na sono toki
 
{{Name|Juza|Ken}}
 
{{Name|Juza|Ken}}
Omae no koto nante / subete omitooshi
+
Omae no koto nante subete omitooshi
Sukuidasu no wa atarimae darou / chito osoku natta
+
Sukuidasu no wa atarimae darou chito osoku natta
 
{{Name|Sakyo|Ginji}}
 
{{Name|Sakyo|Ginji}}
 
Otoko no inochi sasageta
 
Otoko no inochi sasageta
Line 131: Line 138:
  
 
{{Name|Sakyo|Ginji}} & {{Name|Juza|Ken}}
 
{{Name|Sakyo|Ginji}} & {{Name|Juza|Ken}}
Nasakenee / buzama / buzama / buzama na ikizama demo
+
Nasakenee buzama buzama buzama na ikizama demo
 
Anta no tame nara kamawanai
 
Anta no tame nara kamawanai
Otoko wa / oroka / oroka / oroka ni miraretemo
+
Otoko wa oroka oroka oroka ni miraretemo
 
{{Name|Sakyo|Ginji}}
 
{{Name|Sakyo|Ginji}}
 
Hitori tabidatsu koto mayowazu ni
 
Hitori tabidatsu koto mayowazu ni
Line 160: Line 167:
  
 
{{Name|Sakyo|Ginji}} & {{Name|Juza|Ken}}
 
{{Name|Sakyo|Ginji}} & {{Name|Juza|Ken}}
Otoko wa / buzama / buzama / buzama na namari tama
+
Otoko wa buzama buzama buzama na namari no tama
 
Isshun no hibana de moetagiru
 
Isshun no hibana de moetagiru
Bukiyou / oroka / oroka / oroka na guren no hana
+
Bukiyou oroka oroka oroka na guren no hana
 
{{Name|Sakyo|Ginji}}
 
{{Name|Sakyo|Ginji}}
 
Yabure chiru koto mo osorenaide
 
Yabure chiru koto mo osorenaide
Line 177: Line 184:
 
|english=<poem>
 
|english=<poem>
 
{{Name|Sakyo|Ginji}}
 
{{Name|Sakyo|Ginji}}
What caused me / to wander this far?
+
What caused me to wander this far?
This old wound is awfully painful lately / a foreboding of tragedy
+
This old wound is awfully painful lately a foreboding of tragedy
  
 
{{Name|Juza|Ken}}
 
{{Name|Juza|Ken}}
Hiding these boiling feelings of rage / behind my back
+
Hiding these boiling feelings of rage behind my back
Calm down / you’re the only guy / I can rely on
+
Calm down you’re the only guy I can rely on
  
 +
{{Name|Sakyo|Ginji}}
 +
Let us set things straight
 +
{{Name|Juza|Ken}}
 +
With this lot who take advantage
 
{{Name|Sakyo|Ginji}} & {{Name|Juza|Ken}}
 
{{Name|Sakyo|Ginji}} & {{Name|Juza|Ken}}
Let us set things straight / with this lot who take advantage / of the genuine feelings of a man!
+
Of the genuine feelings of a man!
  
 
{{Name|Sakyo|Ginji}} & {{Name|Juza|Ken}}
 
{{Name|Sakyo|Ginji}} & {{Name|Juza|Ken}}
Crime and punishment / unsightly / unsightly / an unsightly bullet of lead
+
Crime and punishment unsightly, unsightly, an unsightly bullet of lead
 
A spark that burns for just a moment
 
A spark that burns for just a moment
Uncouth / foolish / a foolish / crimson flower
+
Uncouth, foolish, a foolish crimson flower
 
{{Name|Sakyo|Ginji}}
 
{{Name|Sakyo|Ginji}}
 
Without fearing shattering to pieces
 
Without fearing shattering to pieces
Line 199: Line 210:
  
 
{{Name|Sakyo|Ginji}}
 
{{Name|Sakyo|Ginji}}
A bond tied over sake cups / to the depths of hell
+
A bond tied over sake cups to the depths of hell
The moment I was about to shatter / with a deep wound left in my heart
+
The moment I was about to shatter with a deep wound left in my heart
 
{{Name|Juza|Ken}}
 
{{Name|Juza|Ken}}
I see through / all of your thoughts  
+
I see through all of your thoughts  
Of course I’d come to save you / sorry for being a bit late
+
Of course I’d come to save you, sorry for being a bit late
 
{{Name|Sakyo|Ginji}}
 
{{Name|Sakyo|Ginji}}
 
A man devoted his life
 
A man devoted his life
Line 212: Line 223:
  
 
{{Name|Sakyo|Ginji}} & {{Name|Juza|Ken}}
 
{{Name|Sakyo|Ginji}} & {{Name|Juza|Ken}}
Even if it’s a pathetic / unsightly / unsightly / way of life
+
Even if it’s a pathetic, unsightly, unsightly way of life
 
If it’s for you, I’ll do anything
 
If it’s for you, I’ll do anything
Even if a man / is seen as foolish / foolish / foolish
+
Even if a man is seen as foolish, foolish, foolish
 
{{Name|Sakyo|Ginji}}
 
{{Name|Sakyo|Ginji}}
 
Without hesitating to leave on a journey alone
 
Without hesitating to leave on a journey alone
Line 241: Line 252:
  
 
{{Name|Sakyo|Ginji}} & {{Name|Juza|Ken}}
 
{{Name|Sakyo|Ginji}} & {{Name|Juza|Ken}}
Crime and punishment / unsightly / unsightly / an unsightly bullet of lead
+
Crime and punishment unsightly, unsightly, an unsightly bullet of lead
 
A spark that burns for just a moment
 
A spark that burns for just a moment
Uncouth / foolish / a foolish / crimson flower
+
Uncouth, foolish, a foolish, crimson flower
 
{{Name|Sakyo|Ginji}}
 
{{Name|Sakyo|Ginji}}
 
Without fearing shattering to pieces
 
Without fearing shattering to pieces
Line 254: Line 265:
 
</poem>
 
</poem>
 
}}
 
}}
 +
 +
{{Translator|name=healingbonds}}
  
 
{{Notes}}
 
{{Notes}}
  
{{Translator|name=healingbonds}}
+
=Videos=
 +
<div class="videocontainer" style="width:58%">{{#ev:youtube|https://youtu.be/POmr7bCOu14|||||start=84&end=162}}</div>
  
 
[[Category:Play Songs]]
 
[[Category:Play Songs]]

Latest revision as of 08:06, 5 November 2021

Mini Album A3! Blooming AUTUMN EP.png
BUZAMA
Vocals Sakyo Furuichi, Juza Hyodo
CV Yuuichi Jose, Shunsuke Takeuchi
Lyrics Tonegawa Takayuki
Composition Tonegawa Takayuki & Saka Kazuya
Arrangement Saka Kazuya & Wicky.Recordings
Album A3! Blooming AUTUMN EP
Lyrics Toggles
Show/Hide Kanji Show/Hide Romaji Show/Hide English
Mini Album A3! Blooming AUTUMN EP.png
BUZAMA
Vocals Sakyo Furuichi, Juza Hyodo
CV Yuuichi Jose, Shunsuke Takeuchi
Lyrics Tonegawa Takayuki
Composition Tonegawa Takayuki & Saka Kazuya
Arrangement Saka Kazuya & Wicky.Recordings
Album A3! Blooming AUTUMN EP
Lyrics Toggles
Show/Hide Kanji
Show/Hide Romaji
Show/Hide English

BUZAMA is the theme of the Autumn Troupe's Third Play, Tales of Chivalry: Ginji the Wanderer. The song is performed by Sakyo as Ginji Kazama and Juza as Ken Tatsuta, sung by Yuuichi Jose and Shunsuke Takeuchi. The full song was released on November 1, 2017, appearing on the A3! Blooming AUTUMN EP.

Lyrics[edit]

漢字

銀二
何に流されて ここまで来たのか
古い傷跡やけに痛むな 悲しみの予感


震え立つ怒り 背中に隠して
冷静になれ 頼れる奴は あんたしかいねえ

銀二
男の純な心に


付け入る輩

銀二 &
ケジメさつけやしょう!

銀二 &
罪と罰 無様 無様 無様な鉛の弾
一瞬の火花で燃えたぎる
不器用 愚か 愚か 愚かな 紅蓮の華

銀二
破れ散ることも恐れないで 


ただひたすら仁の道を

銀二 &
進めよ

銀二
杯の絆 地獄の果てまで
深い傷跡胸に残して 散りそうなその時


お前の事なんて すべて御見通し
救い出すのはあたりまえだろ ちと遅くなった

銀二
男の命捧げた 


それ笑うヤツは 

銀二 &
白黒つけやしょう!

銀二 &
情けねぇ 無様 無様 無様な生き様でも
あんたの為ならかまわない
男は 愚か 愚か 愚かに見られても

銀二
ひとり旅立つこと迷わずに 


ただひたすら仁の道を

銀二 &
進めよ

銀二
「坊、親分さんがいなくなった今、龍田組を背負っていけるのは若頭のあんたしかいねえ」


「いまだに坊ちゃん扱いされる若頭に、そんな器があるのかね」

銀二
「器があるかないかじゃねえ。やるかやらないかよ」


「なぁ、風間。親父の仇を取ってくれねえか。あんたしか頼れる奴がいねえんだよ」

銀二
「親分さんに受けた恩を忘れちゃいやせん。この龍田組、守り通してみせやしょう」

銀二
背中が鳴いて叫ぶよ 


畜生どもに 

銀二 &
ケジメをつけろと

銀二 &
男は 無様 無様 無様な鉛の弾
一瞬の火花で燃えたぎる
不器用 愚か 愚か 愚かな 紅蓮の華

銀二
破れ散ることも恐れないで 


ただひたすら仁の道を進めよ

銀二
ただひたすら仁の道を

銀二 &
進むよ

Romaji

Ginji
Nani ni nagasarete koko made kita no ka
Furui kizuato yake ni itamu na kanashimi no yokan

Ken
Furue tatsu ikari senaka ni kakushite
Reisei ni nare tayoreru yatsu wa anta shika inee

Ginji
Otoko no jun na kokoro ni

Ken
Tsukeiru yakana

Ginji & Ken
KEJIME satsukeyashou!

Ginji & Ken
Tsumi to batsu buzama buzama buzama na namari no tama
Isshun no hibana de moetagiru
Bukiyou oroka oroka oroka na guren no hana

Ginji
Yabure chiru koto mo osorenaide

Ken
Tada hitasura jin no michi o

Ginji & Ken
Susume yo

Ginji
Sakazuki no kizuna jigoku no hate made
Fukai kizuato mune ni nokoshite chiri sou na sono toki

Ken
Omae no koto nante subete omitooshi
Sukuidasu no wa atarimae darou chito osoku natta

Ginji
Otoko no inochi sasageta

Ken
Sore warau YATSU wa

Ginji & Ken
Shirokuro tsukeyashou!

Ginji & Ken
Nasakenee buzama buzama buzama na ikizama demo
Anta no tame nara kamawanai
Otoko wa oroka oroka oroka ni miraretemo

Ginji
Hitori tabidatsu koto mayowazu ni

Ken
Tada hitasura jin no michi o

Ginji & Ken
Susume yo

Ginji
"Bou, oyabun-san ga inakunatta ima, tatsutagumi o seotte ikeru no wa wakagashira no anta shika inee."

Ken
"Imada ni bocchan atsukai sareru wakagashira ni, sonna utsuwa ga aru no ka ne."

Ginji
"Utsuwa ga aru ka nai ka ja nee. Yaru ka yaranai ka yo."

Ken
"Naa, Kazama. Oyaji no kataki o totte kurenee ka. Anta shika tayoreru yatsu ga ineen da yo."

Ginji
"Oyabun-san ni uketa on o wasurechaiyasen. Kono tatsutagumi, mamoritooshite miseyashou!"

Ginji
Senaka ga naite sakebu yo

Ken
Chikushoudomo ni

Ginji & Ken
KEJIME o tsukero to

Ginji & Ken
Otoko wa buzama buzama buzama na namari no tama
Isshun no hibana de moetagiru
Bukiyou oroka oroka oroka na guren no hana

Ginji
Yabure chiru koto mo osorenaide

Ken
Tada hitasura jin no michi o susume yo

Ginji
Tada hitasura jin no michi o

Ginji & Ken
Susumu yo

English

Ginji
What caused me to wander this far?
This old wound is awfully painful lately a foreboding of tragedy

Ken
Hiding these boiling feelings of rage behind my back
Calm down you’re the only guy I can rely on

Ginji
Let us set things straight

Ken
With this lot who take advantage

Ginji & Ken
Of the genuine feelings of a man!

Ginji & Ken
Crime and punishment unsightly, unsightly, an unsightly bullet of lead
A spark that burns for just a moment
Uncouth, foolish, a foolish crimson flower

Ginji
Without fearing shattering to pieces

Ken
Simply, straightforwardly

Ginji & Ken
Follow the path of virtue

Ginji
A bond tied over sake cups to the depths of hell
The moment I was about to shatter with a deep wound left in my heart

Ken
I see through all of your thoughts
Of course I’d come to save you, sorry for being a bit late

Ginji
A man devoted his life

Ken
To those who laugh at that,

Ginji & Ken
Let’s settle this matter!

Ginji & Ken
Even if it’s a pathetic, unsightly, unsightly way of life
If it’s for you, I’ll do anything
Even if a man is seen as foolish, foolish, foolish

Ginji
Without hesitating to leave on a journey alone

Ken
Simply, straightforwardly

Ginji & Ken
Follow the path of virtue

Ginji
Bou[1]. Now that oyabun-san is gone, you—the young master—are the only one who can support the Tatsuta clan.”

Ken
“I’m still treated as a bocchan; do you really think I have the capacity to handle that?”

Ginji
“It’s not a matter of whether or not you have the capacity—it’s a matter of whether you do it or don’t do it."

Ken
“Hey, Kazama. Can you avenge my father? You’re the only guy I can rely on.”

Ginji
“I haven’t forgotten what oyabun-san has done for me. I’ll protect this Tatsuta clan to the end!”

Ginji
My back cries and shouts—

Ken
These brutes—

Ginji & Ken
Put an end to them

Ginji & Ken
Crime and punishment unsightly, unsightly, an unsightly bullet of lead
A spark that burns for just a moment
Uncouth, foolish, a foolish, crimson flower

Ginji
Without fearing shattering to pieces

Ken
Simply, straightforwardly follow the path of virtue

Ginji
Simply, straightforwardly

Ginji & Ken
Follow the path of virtue



healingbonds

Notes

  1. Bou/bocchan = the son or child (think "young master") of a family; oyabun = the head of a yakuza family


Videos[edit]