Difference between revisions of "Azuma Yukishiro/Traveling Celebrity Style"
From A3! Wiki
(Created page with "<center><h1>An Elegant Adult's Shopping</h1> '''Backstage Stories'''</center> <tabs plain> <tab name="Part 1" block> {{Notice|This translation is reproduce...") |
Fimbulvetr (talk | contribs) m |
||
Line 88: | Line 88: | ||
</tab> | </tab> | ||
</tabs> | </tabs> | ||
− | + | {{Notes}} | |
{{Translator|name=rurikawa--yuki|link=https://rurikawa--yuki.tumblr.com/}} | {{Translator|name=rurikawa--yuki|link=https://rurikawa--yuki.tumblr.com/}} | ||
[[Category: Backstage Story]] | [[Category: Backstage Story]] | ||
[[Category:{{BASEPAGENAME}}]] | [[Category:{{BASEPAGENAME}}]] |
Revision as of 19:49, 8 February 2018
An Elegant Adult's Shopping
Backstage StoriesThis translation is reproduced with permission. You can read the original by rurikawa--yuki here.
Izumi | Azuma-san, have you been to this country before? |
Azuma | Of course. I’ve been here many times. |
Izumi | You mentioned that you like travelling, yeah. |
(As expected of him, huh. He’s traveled overseas many times before. But somehow it seems like he would fit in in all countries…) | |
By the way, what do you plan to do after this? | |
Azuma | Since I’m here, there’s a fragrance shop that I have to stop by. That’s why I was thinking of going there. |
If it’s okay with you, Director, would you like to come with me? | |
Izumi | Is that okay? |
(I have a feeling that the shop patronized by Azuma-san is expensive, though. But I might as well go since we’re already here, and I’m also kind of interested…) | |
Well then, please let me go with you. | |
Azuma | That’s great. Let’s head there now. |
Izumi | Waah…! |
(I’d imagined what it would look like, but as expected, the shop’s interior is amazing too…! It’s extravagant, and gives off a very refined feeling…!) | |
It smells really good, huh. …Um, huh, Azuma-san? | |
Azuma | I’m over here. Director, here, come in. |
Izumi | S-Sorry! I really don’t come to places like this often so I was really surprised, that’s why… |
Azuma | Fufu, the interior of the shop is amazing too, right? I like it too. |
Staff Member | Yukishiro. |
Azuma | 《Ahh, hello. It’s been a while, hasn’t it.》 |
Staff Member | 《Oh, that girl is——》 |
Izumi | (Amazing, Azuma-san is talking to the staff in the local language. The staff seems to know Azuma-san, too.) |
Azuma | Director, sorry for making you wait. |
Izumi | Not at all. It seems like you had an enjoyable conversation. Do you know each other? |
Azuma | We’re acquaintances, I guess. I’ve been here many times, so it seems that they remember me. |
Izumi | That’s amazing…! That means you’re a regular customer. Also, you seem to be used to conversing with them… |
Azuma | I’m only proficient enough to hold everyday conversations, though. |
So, the person I was talking to just now. They looked at you and asked if you were my lover. | |
Izumi | Eh! |
Azuma | Fufu. You’re red, really, you’re cute, Director. |
Izumi | Really, stop teasing me…! |
Azuma | Sorry, sorry. Well then, shall we look around the shop? |
This translation is reproduced with permission. You can read the original by rurikawa--yuki here.
Azuma | Nonetheless, I’ve already decided on what perfume to buy from here, so I came here today to collect it. |
Therefore, while I’m waiting for it, I’ll help choose a perfume that suits you. | |
Izumi | Eh?! I couldn’t possibly make you…! |
(That’s definitely going to be expensive! I understand that even without looking at the price tags…!) | |
Azuma | I was thinking that this would help to pass the time while waiting, so don’t worry about it. I’m sure it’ll be fun. |
Ah, look… How’s this one? | |
Izumi | W-Well… |
Azuma | Would you like to try it out? |
Izumi | Wah…! What a refreshing fragrance…! It’s also very refined. |
(The bottle is amazing, too. As expected, Azuma-san is stylish.) | |
Azuma | Do you like it? Well then, I’ll give this to you as a present. |
Izumi | Ehh?! No, you don’t have to! |
Azuma | Don’t worry about it. You’re always taking care of me after all, Director. Take this as a sign of my gratitude. |
Izumi | But... |
(…?!?! H-Hold on a minute?! I’m looking at the price tag, but aren’t there way too many zeroes?!) | |
(If this were converted into Japanese yen… No, no, I’ll stop thinking about that. It’s kind of scary.) | |
H-Hey, Azuma-san. It’s really okay! For you to do something like that just because there was something I was interested in… | |
I’m really happy enough to receive your good intentions…! Thank you very much. | |
Azuma | Is that so? |
Izumi | Yeah. Just coming to this shop with you was really fun, so I’m really happy. |
Azuma | I see. Fufu, if you enjoyed yourself here, then that’s great. |
Azuma | Ahh, Director. Could you spare me a moment? |
Izumi | Yeah, what is it? |
Azuma | Here, take this. I wanted to pass this to you earlier, but I couldn’t find a good timing. |
Izumi | …? This package is…? |
Azuma | If it’s okay with you, would you like to open it? |
Izumi | …!! This is the perfume you chose for me at the perfume shop…! |
Azuma | Fufu. I was thinking that it’s much better if perfume were to go along with the person it suits, and if it were to be used. |
This fragrance really suits you, after all. | |
Izumi | I’ve really troubled you! I can’t accept this! |
Azuma | I wanted to give this to you as a present, so you don’t have to think that you’ve troubled me. Please accept it. |
Izumi | But… I’m really happy, but I don’t have anything to give you in return, Azuma-san. |
Azuma | You don’t have to worry about that. But, that’s true… |
Then, in exchange for this perfume, I’m fine if you came to my room to sleep with me[1]. | |
Izumi | ?! I can’t just do something like that, you know?! |
Kazunari | Huh, what’s up~? What’re you talking about that’s got you so excited~? |
Azuma | Fufu, it’s a secret between adults. |
Izumi | Really, Azuma-san! I told you to stop teasing me. |
Kazunari-kun, too, don’t just earnestly accept what he said, you know?! | |
Kazunari | Eehh?! But I’m curious about adults’ secret talks too!! |
Azu, it’s not fair~! Tell me about the secret between you and Director-chan too—! | |
Izumi | Hey, Kazunari-kun! |
Azuma | Fufu♪ |
Notes
- ↑ Azuma means to literally just sleep together, nothing else. Remember his job as a sleeping partner?