Difference between revisions of "BUZAMA"

From A3! Wiki
m
Line 177: Line 177:
  
 
==Notes==
 
==Notes==
"/" are there just to clarify double-spaces because there are a lot.
 
 
<references/>
 
<references/>
  

Revision as of 03:39, 23 December 2017

Mini Album A3! Blooming AUTUMN EP.png
BUZAMA
Vocals Sakyo Furuichi, Juza Hyodo
CV Jose Yuichi, Takeuchi Shunsuke
Lyrics Tonegawa Takayuki
Composition Tonegawa Takayuki & Saka Kazuya
Arrangement Saka Kazuya & Wicky.Recordings
Album A3! Blooming AUTUMN EP
Lyrics Toggles
Show/Hide Kanji Show/Hide Romaji Show/Hide English
Mini Album A3! Blooming AUTUMN EP.png
BUZAMA
Vocals Sakyo Furuichi, Juza Hyodo
CV Jose Yuichi, Takeuchi Shunsuke
Lyrics Tonegawa Takayuki
Composition Tonegawa Takayuki & Saka Kazuya
Arrangement Saka Kazuya & Wicky.Recordings
Album A3! Blooming AUTUMN EP
Lyrics Toggles
Show/Hide Kanji
Show/Hide Romaji
Show/Hide English

BUZAMA is the theme of the Autumn Troupe's Second Play, Tales of Chivalry: Ginji the Wanderer. The song is performed by Sakyo as Ginji Kazama and Juza as Ken Tatsuta, sung by Jose Yuichi and Takeuchi Shunsuke. The full song was released on November 1, 2017, appearing on the A3! Blooming AUTUMN EP.

Lyrics

漢字
Romaji

Ginji
Nani ni nagasarete / koko made kita no ka
Furui kizuato yake ni itamu na kanashimi no yokan

Ken
Furue tatsu ikari / senaka ni kakushite
Reisei ni nare / tayoreru yatsu wa / anta shika inee

Ginji & Ken
Otoko no jun na kokoro ni / tsukeiru yakana / KEJIME satsukeyashou!

Ginji & Ken
Tsumi to batsu / buzama / buzama buzama na namari no tama
Isshun no hibana de moetagiru
Bukiyou / oroka / oroka / oroka na guren no hana

Ginji
Yabure chiru koto mo osorenaide

Ken
Tada hitasura jin no michi o

Ginji & Ken
Susume yo

Ginji
Sakazuki no kizuna / jigoku no hate made
Fukai kizuato mune ni nokoshite / chiri sou na sono toki

Ken
Omae no koto nante / subete omitooshi
Sukuidasu no wa atarimae darou / chito osoku natta

Ginji
Otoko no inochi sasageta

Ken
Sore warau YATSU wa

Ginji & Ken
Shirokuro tsukeyashou!

Ginji & Ken
Nasakenee / buzama / buzama / buzama na ikizama demo
Anta no tame nara kamawanai
Otoko wa / oroka / oroka / oroka ni miraretemo

Ginji
Hitori tabidatsu koto mayowazu ni

Ken
Tada hitasura jin no michi o

Ginji & Ken
Susume yo

Ginji
"Bou, oyabun-san ga inakunatta ima, tatsutagumi o seotte ikeru no wa wakagashira no anta shika inee."

Ken
"Imada ni bocchan atsukai sareru wakagashira ni, sonna utsuwa ga aru no ka ne."

Ginji
"Utsuwa ga aru ka nai ka ja nee. Yaru ka yaranai ka yo."

Ken
"Naa, Kazama. Oyaji no kataki o totte kurenee ka. Anta shika tayoreru yatsu ga ineen da yo."

Ginji
"Oyabun-san ni uketa on o wasurechaiyasen. Kono tatsutagumi, mamoritooshite miseyashou!"

Ginji
Senaka ga naite sakebu yo

Ken
Chikushoudomo ni

Ginji & Ken
KEJIME o tsukero to

Ginji & Ken
Otoko wa / buzama / buzama / buzama na namari tama
Isshun no hibana de moetagiru
Bukiyou / oroka / oroka / oroka na guren no hana

Ginji
Yabure chiru koto mo osorenaide

Ken
Tada hitasura jin no michi o susume yo

Ginji
Tada hitasura jin no michi o

Ginji & Ken
Susumu yo

English

Ginji
What caused me / to wander this far?
This old wound is awfully painful lately / a foreboding of tragedy

Ken
Hiding these boiling feelings of rage / behind my back
Calm down / you’re the only guy / I can rely on

Ginji & Ken
Let us set things straight / with this lot who take advantage / of the genuine feelings of a man!

Ginji & Ken
Crime and punishment / unsightly / unsightly / an unsightly bullet of lead
A spark that burns for just a moment
Uncouth / foolish / a foolish / crimson flower

Ginji
Without fearing shattering to pieces

Ken
Simply, straightforwardly

Ginji & Ken
Follow the path of virtue

Ginji
A bond tied over sake cups / to the depths of hell
The moment I was about to shatter / with a deep wound left in my heart

Ken
I see through / all of your thoughts
Of course I’d come to save you / sorry for being a bit late

Ginji
A man devoted his life

Ken
To those who laugh at that,

Ginji & Ken
Let’s settle this matter!

Ginji & Ken
Even if it’s a pathetic / unsightly / unsightly / way of life
If it’s for you, I’ll do anything
Even if a man / is seen as foolish / foolish / foolish

Ginji
Without hesitating to leave on a journey alone

Ken
Simply, straightforwardly

Ginji & Ken
Follow the path of virtue

Ginji
Bou[1]. Now that oyabun-san is gone, you—the young master—are the only one who can support the Tatsuta clan.”

Ken
“I’m still treated as a bocchan; do you really think I have the capacity to handle that?”

Ginji
“It’s not a matter of whether or not you have the capacity—it’s a matter of whether you do it or don’t do it."

Ken
“Hey, Kazama. Can you avenge my father? You’re the only guy I can rely on.”

Ginji
“I haven’t forgotten what oyabun-san has done for me. I’ll protect this Tatsuta clan to the end!”

Ginji
My back cries and shouts—

Ken
These brutes—

Ginji & Ken
Put an end to them

Ginji & Ken
Crime and punishment / unsightly / unsightly / an unsightly bullet of lead
A spark that burns for just a moment
Uncouth / foolish / a foolish / crimson flower

Ginji
Without fearing shattering to pieces

Ken
Simply, straightforwardly follow the path of virtue

Ginji
Simply, straightforwardly

Ginji & Ken
Follow the path of virtue


Notes

  1. Bou/bocchan = the son or child (think "young master") of a family; oyabun = the head of a yakuza family


healingbonds