~SPRING 2019~/The Clockwork Heartbeat

From A3! Wiki
MANKAI STAGE "A3!" ~SPRING 2019~ MUSIC Collection.png
The Clockwork Heartbeat
Vocals Sakuya Sakuma, Masumi Usui, Tsuzuru Minagi, Itaru Chigasaki, Citron
CV Ryuugi Yokota, Hikaru Makishima, Yuuki Maekawa, Toshiki Tateishi, Yamato Furuya
Lyrics Yu(vague), Fumiya Matsuzaki
Composition Yu(vague)
Arrangement Yu(vague)
Album MANKAI STAGE "A3!" ~SPRING 2019~ MUSIC Collection
Lyrics Toggles
Show/Hide Kanji Show/Hide Romaji Show/Hide English
MANKAI STAGE "A3!" ~SPRING 2019~ MUSIC Collection.png
The Clockwork Heartbeat
Vocals Sakuya Sakuma, Masumi Usui, Tsuzuru Minagi, Itaru Chigasaki, Citron
CV Ryuugi Yokota, Hikaru Makishima, Yuuki Maekawa, Toshiki Tateishi, Yamato Furuya
Lyrics Yu(vague), Fumiya Matsuzaki
Composition Yu(vague)
Arrangement Yu(vague)
Album MANKAI STAGE "A3!" ~SPRING 2019~ MUSIC Collection
Lyrics Toggles
Show/Hide Kanji
Show/Hide Romaji
Show/Hide English

The Clockwork Heart (ぜんまい仕掛けのココロ Zenmai Jikake no Kokoro) is the seventh track included in MANKAI STAGE "A3!" ~SPRING 2019~ MUSIC Collection.

Lyrics[edit]

漢字

Itaru
とある国のとある街。
蒸気によって人々の生活が支えられている時代。
錬金術師ルークは
「法で禁止されているはずのホムンクルス=人造人間を作り出す」

Tsuzuru
さあ完成だ。 君の名前は、S!

Citron
「マスターおはようございます。
ご命令をお聞かせください」

Tsuzuru
命令なんてしないさ。君は僕の友達だ

Citron
「困ります。マスターの命令がなくては動けません」

Tsuzuru
「じゃあ命令しよう。僕の友達になってくれ」

Citron
「トモ、ダチ?」

Tsuzuru
「ああ」

Citron
「了解しました」

Tsuzuru
「ドライだなあ。そうだ握手をしよう。人間の挨拶だよ」


Tsuzuru
「Sは左利きなのかい?」

Tsuzuru
「ああ説明が難しいな」

Tsuzuru
「S、握手は手と手を握るんだよ」

Citron
「手と手。了解しました」


Tsuzuru
違う違う。 僕と君の手を、繋ぐんだ

Tsuzuru
「これが握手だ」

Citron
「アクシュ」

Tsuzuru
「ああ、友達の印さ」

Citron
「マスターと私、友達。握手」


Citron
「やっぱりツヅルとの漫才は最高ダヨ!」

Tsuzuru
「いや芝居だわ。心の声までツッコませるって…」

Citron
「もうええわ!」

Tsuzuru
「けど、ありがとうございます。今回、めちゃくちゃ助けてもらって」

Citron
「ワタシ何もしてないネ。ずっとツヅルとふざけてたいだけダヨ」


Sakuya
「 こんにちは先生!あれ?新しいお弟子さん?」

Tsuzuru
「やあコルト。彼はS、僕の友達なんだ」

Sakuya
僕は先生の弟子コルト! よろしくね、S!

Citron
マスターの友達、Sです。よろしくお願いします

Sakuya
「痛たたた!手が砕ける!!」

Citron
「握手です」

Tsuzuru
「力が強すぎるんだよ、S」

Sakuya
「先生、もしかしてSって」

Tsuzuru
「ああ。でも、僕の友達さ」

Citron
「はい、Sはマスターの 友達です」

Sakuya
「うん、そっか。さすが先生だ!」


Itaru
ルークはSに色々なことを教え、
「Sはどんどんと吸収していった」
ルークはとても楽しそうで、Sも…楽しかった、のかもしれない
「だがこのままでいいはずがないだろう、馬鹿弟子め」


Tsuzuru
「師匠」

Citron
「シショウ」

Tsuzuru
「S、僕の錬金術の先生で、ボイドさん」

Citron
「マスターの友達、Sです。よろしくお願いします」

Itaru
ホムンクルスは国法で 禁止されている。あの人形は今すぐ廃棄しろ

Tsuzuru
「Sは友達です。そんな言い方はやめてください」

Itaru
「こいつらには人間の感情が理解できない」

Tsuzuru
「できます!」
僕が教えます。僕がSに心を与えてみせます

Itaru
「やれやれ。お前には錬金術より友達の作り方でも教えるべきだったな」


Itaru
「語り部と師匠の二役とか鬼すぎ」

Tsuzuru
「至さんじゃないとできない役なんで」

Itaru
「 綴いつもそれ言うよな」

Tsuzuru
「ゲームより面白くなってきました?演劇」

Itaru
「さあね。でも、お前の本は面白いよ」


Citron
「マスター、私には“ココロ”がないのですか?」

Tsuzuru
「そんなこと はないさ」

Citron
「でも、マスターの師匠はそう言いました」

Tsuzuru
「君のマスターは僕だ」

Citron
「ココロ、とは何ですか?」

Tsuzuru
「どうしてそんなに質問ばかりするんだ」

Citron
「マスター、私にココロを 命令してください」

Tsuzuru
「ココロは命令するものじゃない」

Citron
「ですがココロがなければ廃棄されてしまう」

Tsuzuru
「そんなことはさせない!それよりS、しばらくは外に出るのはよそう」

Citron
「それは命令ですか?」

Tsuzuru
「命令?…ああ、そうだ、命令だ」

Citron
 「了解しました」


Itaru
「ルークはSを人目から隠したが、時は既に遅く、国法警備隊長アルフの耳にSの情報が届いてしまった 」


Masumi
「わが国では人工知能を備えたロボットは違法だ」

Tsuzuru
「Sはロボットじゃない。れっきとした人間です」

Masumi
機械と人を混同すれば必ず禍を生む
「法はそれを防ぐためにある」
ホムンクルスは見つけ次第ただちに
「破壊する」


Masumi
「その扉は何だ?」

Tsuzuru
「やめてください!」


Sakuya
「先生、逃げますよ!」

Masumi
「蒸気だけの爆弾か。これだから錬金術師は。追え!必ず見つけ出せ!」


Tsuzuru
「S、警備隊が追ってくる。逃げるぞ」

Citron
「逃げる?法律から逃げてはマスターが罪人になります」

Tsuzuru
「そうしなければお前が破壊されてしまうんだ」

Citron
「私にココロがないからですか?私が人形だから」


Masumi
「諦めろ。機械人形と 人間を同列に扱うのは人の傲慢だ」

Tsuzuru
「傲慢?」

Sakuya
「それは違います!先生の顔は明るくなりました。Sが友達だからです! 」

Masumi
「友達ごっこだろう。紛い物の友情はここで終わりだ」


Citron
 「マスター」

Tsuzuru
 「S!」


Tsuzuru
「S、戦え。ここから逃げるぞ」

Citron
「マスターに迷惑はかけられません」

Tsuzuru
「これは命令だ。君は僕の友達だ。
僕たちの友情は紛い物なんかじゃない!」

Citron
「了解、 しました」


Tsuzuru
「S!」


Tsuzuru
「シトロンさん、こんなに…!」

Sakuya
「一緒に万里くんや左京さんに特訓してもらったんです」

Masumi
「前より少しはマシになった」

Citron
「友達に護身術習ってたから、それが役に立った ネー」

Sakuya
「綴くんの本に応えられるように、みんなで絶対繋ぎます!」

Tsuzuru
「本番中に泣かせに来るなよ」

Masumi
「泣くな」

Tsuzuru
「分かってるよ」


Masumi
「追え!」


Itaru
「だがSはこの戦いで大きな 損傷を負い、胸の奥のぜんまい仕掛けがむき出しになった」


Tsuzuru
「S、その怪我…!」

Citron
「問題ありません。私のここにはネジと歯車しかありませんから」

Tsuzuru
「すぐに研究室に戻ろう。この 怪我を治さなくては」

Sakuya
「でも研究室には警備隊がきっと」

Tsuzuru
「また倒せばいい。このままではSが止まってしまうんだ」

Sakuya
「先生の罪が重くなるだけです!」

Tsuzuru
「今機能が停止したら 、起動してからの記憶が消えるんだよ!」

Citron
「マスター、私のねじまきを外してください」


Tsuzuru
「何を言ってるんだ。そんなことをしたら君は壊れてしまう」

Citron
「私が動かなくなれば、マスターはもう追われません」

Tsuzuru
「駄目だ。僕と一緒に逃げるんだ。これは命令だ」

Citron
「命令は聞けません。私はあなたを助けたいのです」

Tsuzuru
「どうしてマスターの命令が聞けないんだ」

Citron
「私はあなたの友達だから、ルーク。
ルークは私に命をくれました。
ルークは私 に友達をくれました。
ルークは私に、心をくれました。
私の心が言っています。
動けなくなっても、私はずっとルークの友達です」

Tsuzuru
「そんな…君を壊すなんて、絶対に嫌だ」

Citron
「ルークに、外して欲しいんです。他の誰かじゃなくて」

Tsuzuru
「人間の勝手で生み出されて、壊されるなんて、ひどすぎるじゃないか」

Citron
「いつかまた会えます。私も別れは悲しい。でも、また会えると思えば、平気です」


Citron
「ルーク、痛いです。力が強すぎます」

Tsuzuru
「僕と出会ってくれてありがとう、S」


Citron
「ありが……と…う…ル…ク」


Sakuya
「あの、 見逃してもらえませんか?先生は、その…!」

Masumi
「国法の遵守、感謝する。非礼を、済まなかった」


Tsuzuru
「Sを連れていかないんですか?」

Masumi
「動かぬ発明品を持ち帰るほど暇じゃないん だ。失礼」


Itaru
「ヘえ。あの堅物の警備隊長がねえ」

Sakuya
「はい、カッコよかったです」

Itaru
「で、あいつケガの具合はどうだ?」

Sakuya
「もうすっかりいいみたいです。今朝も散歩にでかけました 」

Itaru
「あの引きこもりが散歩に?何かの間違いじゃないのか?」

Sakuya
「あれている、先生は随分変わられたんです。まさに青天の露霊ですよ!」


Tsuzuru
「こらコルト。大げさなことを言うな」

Sakuya
「あ、先生」

Itaru
「もうすっかりいいみたいだな」

Tsuzuru
「おかげさまで」

Itaru
「ほうねじまきか。趣味の悪いネックレスしてるな馬鹿弟子」

Tsuzuru
「これは大事な 鍵なんでなくさないように。大切な友達の心を、忘れないように」


Tsuzuru, Citron
心の中で生き続ける
大切なものは見えなくていい

Citron
また会えるように

Tsuzuru
忘れないように

Tsuzuru, Citron
刻んだ音がチクタク響く


All
ぜんまい仕掛けの 重なる想いは
いつしか刻んだ 絆の証へ


Tsuzuru
最後の挨拶 凪ぐ風のもと

Citron
眠りについても 共に進もう

Tsuzuru
この手に残る

Tsuzuru, Citron
思い出の鍵



Romaji

Itaru
Toaru kuni no toaru machi. Jōki ni yotte hitobito no seikatsu ga sasae rarete iru jidai.
Renkinjutsu-shi rūku wa
Hō de kinshi sa rete iru hazu no homunkurusu = homunkurusu o tsukuridasu

Tsuzuru
Sā kanseida. Kimi no namae wa, S!

Citron
Masutā ohayōgozaimasu. Go meirei o o kikase kudasai

Tsuzuru
Meirei nante shinai sa. Kimi wa boku no tomodachida

Citron
Komarimasu. Masutā no meirei ga nakute wa ugokemasen.

Tsuzuru
Jā meirei shiyou. Boku no tomodachi ni natte kure

Citron
Tomo, dachi?

Tsuzuru
Ā

Citron
Ryōkaishimashita

Tsuzuru
Doraida nā. Sōda akushu o shiyou. Ningen no aisatsudayo


Tsuzuru
S wa hidarikikina no kai?

Tsuzuru
Ā setsumei ga muzukashī na

Tsuzuru
S, akushu wa te to te o nigiru nda yo

Citron
Te to te. Ryōkaishimashita


Tsuzuru
Chigauchigau. Boku to kimi no te o, tsunagu nda

Tsuzuru
Kore ga akushuda

Citron
Akushu

Tsuzuru
Ā, tomodachi no shirushi-sa

Citron
Masutā to watashi, tomodachi. Akushu


Citron
Yappari tsuzuru to no manzai wa saikō dayo!

Tsuzuru
Iya shibaida wa. Kokoro no koe made tsukko maseru tte…

Citron
Mō ē wa!

Tsuzuru
Kedo, arigatōgozaimasu. Konkai, mechakucha tasukete moratte

Citron
Watashi nani mo shi tenai ne. Zutto tsudzuru to fuzake tetai dake dayo


Sakuya
Konnichiwa sensei! Are? Atarashī o deshi-san?

Tsuzuru
Yā koruto. Kare wa S, boku no tomodachi na nda

Sakuya
Boku wa sensei no deshi koruto! Yoroshiku ne, S!

Citron
Masutā no tomodachi, S desu. Yoroshiku onegaishimasu

Sakuya
Ita tatata! Te ga kudakeru!!

Citron
Akushudesu

Tsuzuru
Chikara ga tsuyo sugiru nda yo, S

Sakuya
Sensei, moshikashite S tte

Tsuzuru
Ā. Demo, bokunotomodachi sa

Citron
Hai, S wa masutā no tomodachidesu

Sakuya
Un, sokka. Sasuga sensei da!


Itaru
Rūku wa S ni iroirona koto o oshie
S wa dondon to kyūshū shite itta' rūku wa totemo tanoshi-sōde,
S mo… tanoshikatta, no kamo shirenai
Daga kono mamade ī hazu ga naidarou, baka deshi-me


Tsuzuru
Shishō

Citron
Shishou

Tsuzuru
S , boku no renkinjutsu no sensei de, boido-san

Citron
Masutā no tomodachi, S desu. Yoroshiku onegaishimasu

Itaru
Homunkurusu wa kokuhō de kinshi sa rete iru. Ano ningyō wa ima sugu haiki shiro

Tsuzuru
S wa tomodachidesu. Sonna iikata wa yamete kudasai

Itaru
Koitsu-ra ni wa ningen no kanjō ga rikaidekinai

Tsuzuru
Dekimasu!
Boku ga oshiemasu. Boku ga S ni kokoro o ataete misemasu

Itaru
Yareyare. Omae ni wa renkinjutsu yori tomodachi no tsukurikata demo oshierubekidatta na


Itaru
Goribu to shishō no futayaku toka oni-sugi

Tsuzuru
Itaru-san janai to dekinai yakunande

Itaru
Tsuzuru itsumo sore iu yona

Tsuzuru
Gēmu yori omoshiroku natte kimashita? Engeki

Itaru
Sā ne. Demo, omae no hon wa omoshiroi yo


Citron
Masutā, watashiniha “Kokoro” ga nai nodesu ka?

Tsuzuru
Sonna koto wa nai sa

Citron
Demo, masutā no shishō wa sō iimashita

Tsuzuru
Kimi no masutā wa boku da

Citron
Kokoro, to wa nandesuka?

Tsuzuru
Dōshite son'nani shitsumon bakari suru nda

Citron
Masutā, watashi ni Kokoro o meirei shite kudasai

Tsuzuru
Kokoro wa meirei suru mono janai

Citron
Desuga Kokoro ga nakereba haiki sa rete shimau

Tsuzuru
Sonna koto wa sasenai! Sore yori S, shibaraku wa soto ni deru no wa yosō

Citron
Sore wa meireidesu ka?

Tsuzuru
Meirei?… Ā,-sōda, meireida

Citron
Ryōkaishimashita


Itaru
Rūku wa S o hitome kara kakushitaga, ji wa sudeni osoku, kokuhō keibi taichō arufu no mimi ni S no jōhō ga todoite shimatta


Masumi
Wagakunide wa jinkō chinō o sonaeta robotto wa ihōda

Tsuzuru
S wa robotto janai. Rekkitoshita ningendesu

Masumi
Kikai to hito o kondō sureba kanarazu wazawai o umu
Hō wa sore o fusegu tame ni aru
Homunkurusu wa mitsuke shidai tadachini
Hakai suru


Masumi
Sono tobira wa nanida?

Tsuzuru
Yamete kudasai!


Sakuya
Sensei, nigemasu yo!

Masumi
Jōki dake no bakudan ka. Koredakara renkinjutsu-shi wa. Oe! Kanarazu mitsukedase!


Tsuzuru
S , keibitai ga otte kuru. Nigeru zo

Citron
Nigeru? Hōritsu kara nigete wa masutā ga tsumibito ni narimasu

Tsuzuru
Sō shinakereba omae ga hakai sa rete shimau nda

Citron
Watashi ni Kokoro ga naikaradesu ka? Watashi ga ningyōdakara


Masumi
Akiramero. Kikai ningyō to ningen o dōretsu ni atsukau no wa hito no gouman da

Tsuzuru
Gouman

Sakuya
Sore wa chigaimasu! Sensei no kao wa akaruku narimashita. S ga tomodachidakaradesu!

Masumi
Tomodachi-gokkodarou. Magaimono no yūjō wa koko de owarida


Citron
Masutā

Tsuzuru
S!


Tsuzuru
S , tatakae. Koko kara nigeru zo

Citron
Masutā ni meiwaku wa kake raremasen

Tsuzuru
kore wa meireida. Kimi wa boku no tomodachida. Bokutachi no yūjō wa magaimono nanka janai!

Citron
Ryōkai, shimashita


Tsuzuru
S!


Tsuzuru
Shitoron-san, konnani…!

Sakuya
Issho ni Mari-kun ya Sakyō-san ni tokkun shite moratta ndesu

Masumi
Mae yori sukoshi wa mashi ni natta

Citron
Tomodachi ni goshin-jutsu narattetakara, sore ga yakunitatta nē

Sakuya
Tsuzuru-kun no hon ni kotae rareru yō ni, minna de zettai tsunagimasu!

Tsuzuru
Honbanjū ni nakase ni kuru na yo

Masumi
Nakuna

Tsuzuru
Wakatteru yo


Masumi
Oe!


Itaru
Daga S wa kono tatakai de ōkina sonshō o oi, mune no oku no zenmaijikake ga mukidashi ni natta

Tsuzuru
S , sono kega…!

Citron
Mondai arimasen. Watashi no koko ni wa neji to haguruma shika arimasenkara

Tsuzuru
Sugu ni kenkyūshitsu ni modorou. Kono kega o naosanakute wa

Sakuya
Demo kenkyūshitsu ni wa keibitai ga kitto

Tsuzuru
Mata taoseba ī. Kono ma made wa S ga tomatte shimau nda

Sakuya
Sensei no tsumi ga omoku naru dakedesu!

Tsuzuru
Ima kinō ga teishi shitara, kidō shite kara no kioku ga kieru nda yo!

Citron
Masutā, watashi no neji maki o hazushite kudasai


Tsuzuru
Nani o itteru nda. Sonna koto o shitara kimi wa kowarete shimau

Citron
Watashi ga ugokanaku nareba, masutā wa mō owa remasen

Tsuzuru
Dameda. Boku to issho ni nigeru nda. Kore wa meireida

Citron
Meirei wa kikemasen. Watashi wa anata o tasuketai nodesu

Tsuzuru
Dōshite masutā no meirei ga kikenai nda

Citron
watashi wa anata no tomodachidakara, rūku.
Rūku wa watashi ni inochi o kuremashita.
Rūku wa watashi ni tomodachi o kuremashita.
Rūku wa watashi ni, kokoro o kuremashita.
Watashi no kokoro ga itte imasu.
Ugokenaku natte mo, watashi wa zutto rūku no tomodachidesu

Tsuzuru
Sonna… kimi o kowasu nante, zettai ni iyada

Citron
Rūku ni, hazushite hoshī ndesu. Hoka no dareka janakute

Tsuzuru
Ningen no kattede umidasa rete, kowasa reru nante, hido sugiru janai ka

Citron
Itsuka mata aemasu. Watashi mo wakare wa kanashī. Demo, mata aeru to omoeba, heikidesu


Citron
Rūku, itaidesu. Chikara ga tsuyo sugimasu

Tsuzuru
Boku to deatte kurete arigatō, S


Citron
Ari ga…… to… u… ru… ku


Sakuya
Ano, minogashite moraemasen ka? Sensei wa, sono…!

Masumi
Kokuhō no junshu, kansha suru. Hirei o, sumanakatta


Tsuzuru
S o tsurete ikanai ndesu ka?

Masumi
Ugokanu hatsumei-hin o mochikaeru hodo hima janai nda. Shitsurei


Itaru
Ee. Ano katabutsu no keibi taichō ganē

Sakuya
Hai, kakko yokattadesu

Itaru
De, aitsu kega no guai wa dōda?

Sakuya
Mō sukkari ī mitaidesu. Kesa mo sanpo ni dekakemashita

Itaru
Ano hiki komori ga sanpo ni? Nanika no machigai janai no ka?

Sakuya
Arete iru, sensei wa zuibun kawara reta ndesu. Masani seiten no Ro reidesu yo!


Tsuzuru
Kora koruto. Ōgesana koto o iu na

Sakuya
A , sensei

Itaru
Mō sukkari ī mitaida na

Tsuzuru
Okage-sama de

Itaru
Hō neji maki ka. Shumi no warui nekkuresu shi teru na baka deshi

Tsuzuru
kore wa daijina kaginande nakusanai yō ni. Taisetsuna tomodachi no kokoro o, wasurenai yō ni


Tsuzuru, Citron
Kokoro no naka de iki tsudzukeru
Taisetsuna mono wa mienakute ī


Citron
Mata aeru yō ni

Tsuzuru
Wasurenai yō ni

Tsuzuru, Citron
Kizanda oto ga chikutaku hibiku


All
Zenmaijikake no kasanaru omoi wa
Itsushika kizanda kizuna no akashi e

Tsuzuru
Saigonoaisatsu nagu kaze no moto

Citron
Nemuri ni tsuite mo tomoni susumou

Tsuzuru
Kono-te ni nokoru

Tsuzuru, Citron
Omoide no kagi





English

Itaru
In a certain town within a country. In an era when the invention of the steam engine transformed lives, lived alchemist Luke.
A place where laws to ban homunculi (manufactured androids) existed.

Tsuzuru
It's finally complete. Your name will be S!

Citron
Good morning, Sir. I am ready to comply with your orders.

Tsuzuru
I don't need to order you around. You are my friend.

Citron
I'm sorry. I cannot move unless you order me to.

Tsuzuru
Then I shall order you, to be my friend

Citron
Fr-iend?

Tsuzuru
Yeah

Citron
Understood

Tsuzuru
This is hard. Ah right, how about we shake hands? It's how people greet each other.


Tsuzuru
S, are you left-handed?

Tsuzuru
Ahh this is hard to explain.

Tsuzuru
S, a handshake is when we put our two hands together.

Citron
Two hands together. Understood.


Tsuzuru
No, no. It's your hand and my hand together.

Tsuzuru
This is a handshake.

Citron
Ha-ndshake.

Tsuzuru
Yeah, it's how you greet friends.

Citron
Master and I. Friends. Handshake.


Citron
I knew it! Manzai with Tsuzuru is the best!

Tsuzuru
No this is actually part of the play.
Can't believe I’m using my inner voice to retort...

Citron
Yeahhh

Tsuzuru
But, thank you very much. You really helped me out this time.

Citron
I didn't do anything though.
I was just messing around with you like always.


Sakuya
Hello Sir! Eh? You got a new apprentice?

Tsuzuru
Hey Colt. This is S, he's my friend.

Sakuya
I'm Colt, Sir's apprentice! Nice to meet you, S!

Citron
I am Sir's friend, S. It is a pleasure to meet you.

Sakuya
Ow ow ow! My hand's gonna break!!

Citron
A handshake.

Tsuzuru
You're using too much strength, S.

Sakuya
Sir, could it be S is–

Tsuzuru
Yeah. But, he's my friend.

Citron
Yes, S is Sir's friend.

Sakuya
Oh I see. As expected of Sir!


Itaru
Luke taught S all sorts of things
and S grasped them quickly.
Luke looked like he had a lot of fun, S too had fun… though it's hard to tell.
But there's no way things can continue as it is, idiot apprentice.


Tsuzuru
Master.

Citron
Master?

Tsuzuru
S, this is my alchemy teacher, Boyd-san.

Citron
I am Sir's friend, S. It is a pleasure to meet you.

Itaru
Homunculi are prohibited by the law.
Discard that android immediately.

Tsuzuru
S is a friend.
Please don't say things like that.

Itaru
That thing will never be able to understand human emotions.

Tsuzuru
He can! I will teach him.
I'll give him a heart.

Itaru
My, my. I should have taught you how to make friends instead of teaching you alchemy.


Itaru
Isn't it a bit too much to make me play both the narrator and Boyd?

Tsuzuru
It's a role that only you can pull off, Itaru-san.

Itaru
That's what you always say.

Tsuzuru
But isn't this more interesting than games? Acting.

Itaru
Who knows. But your script sure is interesting.


Citron
Sir, do I not have a "heart"?

Tsuzuru
That's not true.

Citron
But Sir's master said so.

Tsuzuru
I am your master.

Citron
What is a "heart"?

Tsuzuru
Why are you asking such silly questions.

Citron
Sir, please order me to have a "heart".

Tsuzuru
I can't just order you to have a heart.

Citron
But if I don't have a "heart", I will be disposed of.

Tsuzuru
I won't let such a thing happen!
Leaving that aside, don't leave the house for a while S.

Citron
Is that an order?

Tsuzuru
Order? Yeah, that's right, I order you to.

Citron
Understood.


Itaru
Luke and S hid from the public eye, but little did they know the country’s commanding officer, Alf, had already heard news of S's existence long before.


Masumi
In our country, machines which use artificial intelligence are against the law.

Tsuzuru
S is not a machine. He is a genuine person.

Masumi
Machines are incompatible with humans, or else calamity will ensue.
The law exists to prevent that.
Find the homunculus at once.
Destroy it when you do.


Masumi
What's that door for?

Tsuzuru
Please stop!


Sakuya
Sir, let's escape!

Masumi
Steam from a bomb huh. That's because he's an alchemist.
After them! Don't let them get away!


Tsuzuru
S, the guards are here to get you. Run away.

Citron
Run away? If I run away, Sir will become a fugitive.

Tsuzuru
If you don't run, they'll destroy you.

Citron
Is it because I do not have a "heart"? Since I am an android.


Masumi
Surrender yourselves. To think of mechanical androids as our equals is impertinent.

Tsuzuru
Impertinent?

Sakuya
You're wrong! Sir has become more cheerful ever since having S as a friend!

Masumi
More like a make-believe friend. Well, this is the end to your fake friendship.


Citron
Sir

Tsuzuru
S!


Tsuzuru
S, fight on. Run away from here.

Citron
I don't want to cause trouble for you, Sir.

Tsuzuru
That is an order. You and I are friends.
Our friendship is not the least bit fake is it?

Citron
Un-derstood.


Tsuzuru
S!


Tsuzuru
Citron-san, since when…!

Sakuya
We got special training from Banri-kun and Sakyo-san.

Masumi
We’ve gotten a little better than before.

Citron
Learning from the guys who know self-defence really helped right.

Sakuya
We all had to come together in order to live up to Tsuzuru-kun’s script!

Tsuzuru
C’mon you’re gonna make me cry during the actual performance.

Masumi
Don't cry.

Tsuzuru
I know!


Masumi
After them!


Itaru
However, S sustained severe injuries during the fight, exposing the clockwork inside him.


Tsuzuru
S, those wounds!

Citron
There is no problem. Because there are only screws and gears in me.

Tsuzuru
We have to return to the workshop immediately. I’ll treat those wounds.

Sakuya
But the workshop will surely be surrounded by guards.

Tsuzuru
Then we’ll just fight them off again. At this rate S will stop moving.

Sakuya
But that will only make you more guilty, Sir!

Tsuzuru
If his mechanism stops moving now, he won’t be able to retain any of his memories when he reboots!

Citron
Sir, please take my key out.


Tsuzuru
What are you talking about? There's no way I'm leaving here without you.

Citron
If I stop moving, Sir will no longer have to run away.

Tsuzuru
No way. Let's run away together. This is an order.

Citron
I will not obey that order. I want to help you.

Tsuzuru
Why won't you listen to your master's orders!

Citron
That's because I am your friend, Luke.
You gave me life.
You gave me friendship.
You gave me a heart.
My heart is telling me this.
Even if I cannot move, I will always be your friend, Luke.

Tsuzuru
But......I really don't want to break you.

Citron
I want you to take it out, Luke. And not anyone else.

Tsuzuru
To be created and destroyed on a human's whim; it's too unfair.

Citron
We'll meet again, someday. I am also sad to say goodbye. But when I think that we can meet again, I'm okay.


Citron
Luke, it hurts. You're using too much strength.

Tsuzuru
I'm glad to have met you, S.


Citron
Thank y...ou…. Lu...ke...


Sakuya
Say um, could you please overlook this?
Sir is, um…!

Masumi
For abiding by the law, you have our gratitude. We apologise for our insolence.


Tsuzuru
Do you not need to take S back with you?

Masumi
We haven’t got the time to bring back inventions that no longer move. Excuse me.


Itaru
Heh. That straight-laced commanding officer said that?

Sakuya
Yeah, he was so cool.

Itaru
So, how are that guy’s injuries?

Sakuya
Sir's all better now. He went out for a walk again this morning.

Itaru
That shut-in went out for a walk? Are you sure there’s nothing wrong with him?

Sakuya
Ever since that incident, Sir’s changed a lot. It's like a bolt from the blue.


Tsuzuru
Hey, Colt! That's an exaggeration.

Sakuya
Ah, Sir.

Itaru
You seem to be doing well.

Tsuzuru
Thanks for your concern.

Itaru
Oh is that a key? That’s one ugly necklace y'know, idiot apprentice.

Tsuzuru
This is an important key that I keep here so it won't get lost. So that I’ll always remember the heart of my precious friend.


Tsuzuru, Citron
You’ll continue to live on in my heart
So it’s alright even if I can’t see what’s precious to me

Citron
So that we can meet again

Tsuzuru
So that I’ll always remember you

Tsuzuru, Citron
Resound the sound of time ticking


All
Thoughts are superimposed on each other, acting like a spring
To the proof of the connection that we created


Tsuzuru
The last greeting is a source of calm wind

Citron
Let’s go to sleep like this

Tsuzuru
It was left in the hand

Tsuzuru, Citron
A key to memories




huhwhatyak