Outside Work Conversations/Azami and Tsumugi
From A3! Wiki
Veludo Station Front
Before | |
Azami | ...I, Tsumugi-san, I've been thinking this about you for a while now but. |
Tsumugi | Eh? Wh-What is it? |
After | |
Azami | ...You're, it's awesome. It feels like makeup'd give you a total transformation[1]. |
Tsumugi | A total makeup transformation...? You think so? I think that might be the first time that's been said about me. |
Veludo Park
Before | |
Azami | Tsumugi-san's face is plain-looking at first glance, but your features are pretty nice.... |
Tsumugi | I don't really get it but... Thank you, I guess...? |
After | |
Azami | If you're okay with it, I'll be practicing my makeup on you from time to time. |
Tsumugi | I don't know if it'll be helpful practicing on me, but... We can get together and practice anytime. |
Veludo Town Library
Before | |
Azami | Tsumugi-san, I'll be borrowing your face again today. I want to try doing foreigner makeup.[2]. |
Tsumugi | Me... A foreigner... Surely that's impossible, isn't it? |
After | |
Tsumugi | If you're doing foreigner makeup, then wouldn't Citron-kun or Guy-san be better? |
Azami | Nah, aren't they already foreigners? They don't really need makeup.... |
Notes
- ↑ Azami uses "化粧映え", which is when someone's appearance is drastically/suddenly improved with makeup; not "transformation" in the context of SFX makeup.
- ↑ This sounds a little awkward in translation, but Azami uses "ハーフメイク", which refers to a Japanese makeup style meant to accentuate someone's features so that they resemble a foreigner or someone who is half-Japanese. It seems like Tsumugi's misunderstood what Azami means.
wockypaws