Mini Conversations/Banri Settsu/Welcome to Akebono-so!
From A3! Wiki
Practice Conversation 1
| Banri | This time there’s a brawlin’ scene with lots of guys as per my request. |
| We’re also usin’ stuff like swords and pot lids as weapons—. | |
| So, the Autumn troupe members are a given, but we also gotta properly discuss ‘n practise with the ensemble cast too. | |
| The role of a host was an unexpected turn of events, | |
| But durin’ our Sentai show too, I played the type that picks up chicks. | |
| This time I’ll give off an aura that’s more of a playboy than last time. | |
| Woo. |
Practice Conversation 2
| Banri | Right now Omi can’t cook for us, so the other guys are takin’ turns but… |
| Lotsa different stuff’s being churned out, for real. | |
| The soup pasta that Yuki ‘n Muku made the other day was pretty good. | |
| When it was Kazunari’s turn, we had a cheese fondue party on the hot plate; it’s somethin’ I thought he’d do. | |
| The ones on duty tomorrow are Tsumugi-san and Homare-san, right? | |
| That day happened to be free so that pair filled in but… | |
| I can’t imagine what kinda menu they’ll come up with. | |
| Well, sometimes things like this are interestin’ too though, right? |
Practice Conversation 3
| Banri | Director-chan, do you have time after this? |
| I’m on supper duty today, so I’m gonna go shopping now. | |
| How ‘bout we go together, Director-chan? | |
| I thought about keepin’ the menu a secret, and making various things to surprise ya but—. | |
| I also thought it’d be nice if we went shopping together while I hear out Director-chan’s requests. | |
| Requesting somethin’ from me is Director-chan’s privilege alone. How ‘bout it? | |
| Alright, ‘kay let’s go. | |
| I’ll be waitin’ so get ready. |
Banri & Citron Talk
| Citron | Yay ya—y! Banri, what’s poppin’? |
| Banri | Again out of the blue… what’s up with that enthusiasm? |
| Citron | Banri’s playing the role of a host, right? |
| I’ll help with role-making too! | |
| Banri | Host, right. Well, your feelings of wantin’ to help are welcome but… |
| Citron | Just leave it to Ronron~! |
| Let’s restrict ourselves to the way a party animal[1] host talks like from now on, and lift the bikes![2] | |
| Banri | Restrict myself to the way a party animal host talks? |
| Well that’s fine. | |
| Ronron, you’re too funny, by that you mean “raise the vibes”, right? | |
| Citron | As expected of Banri, you’re seriously on freak~![3] |
| Banri | Ah man~, wait it’s not “freak”! |
| Isn’t it “on fleek”? | |
| Citron | That’s it! Ronron & Ban-chan are the art of fire![4] |
| Woo! | |
| Banri | “Art of fire” is a ninja-move, you mean “on fire”. Woo. |
| Somehow… your words are nonsensical, | |
| But I’m getting caught up in the mood, so I guess this is role-makin’, more or less? | |
| If that kind of host existed, they might be popular in the sense that they’re interesting, huh? | |
| Citron | Come on baby, to Host Club Zafra! Yay ya—y! |
Anna
Notes
- ↑ Citron says "パリピ" (paripi: party people/party animal/someone who loves to go to parties/clubs and such)
- ↑ Citron says "バイク投げ" (baiku nage: throw the [motor]bike), which Banri corrects as "バイブスあげ" (baibusu age: raise the vibes)
- ↑ Citron says "湿気てる” (shikketeru: moist/damp), which Banri corrects as "イケてる" (iketeru: cool/dope/sick, etc.)
- ↑ Citron says "~しか火遁" (~shika katon: which katon is a ninjutsu using fire), which Banri corrects as "~しか勝たん" (~shika katan: a phrase that means "~is the best"/"nothing beats~")
