Mini Conversations/Azami Izumida/Rookie Group

From A3! Wiki

Practice Conversation 1[edit]

AzamiAhh… I'm kinda hungry… Are there any light snacks there, Director?
...No, I got a proper lunch.
But, it was garnished with vinegar and the main dish was pickled so I hardly ate it.
Like it or hate it… I don’t like those things so I can’t help it.
Huh? Vinegar is good for your skin? I know but that’s not the issue here.
Sigh… I’ll just ask Omi-san to make something.

Practice Conversation 2[edit]

AzamiAh, Director. On your way home from shopping?
I’m waiting for Tsuzuru-san because he told me to meet at the station after school. Today’s the soccer club activity day.
...Well, the soccer club’s activities are fun. Tasuku-san and Omi-san are pretty good too.
Tsuzuru-san teaches his Minagi techniques, they’re pretty easy to understand and it’s helpful.
Say, does the Director have time after this? Since you’re here, you should watch the soccer club play.
You can’t say no to Omi-san and the others. Come on, give me your bags. I’ll bring them.

Practice Conversation 3[edit]

AzamiHey Director, I got my hands on a new blush product so can I try a bit on you? You just have to sit down.
Thank you. Okay then, come over here.
It’s pretty difficult to apply cream brush in this condition. Put too much and you’ll look like a clown, put too little and it’ll look dull.
...Heh. I bought this color for experimentation but it suits the Director’s skin pretty well.
Hey, make a facial expression. A smiling face or an angry face.
--!!!
I-I’m not getting red!
That… blush looks good on you. If I get another new product, let me try it on you again.

Azami & Guy Talk[edit]

Azami--And this is a booster you have to put on before the face lotion.
GuyBooster? You can use a voltage booster as a makeup tool as well…?
AzamiVoltage booster…?
GuyMy apologies… it seems I misunderstood. Please continue with your explanation.
Azami...Then, moving on.
Once you’re used to the boosters, you can finally use the face lotion. Then, after the emulsion is the foundation.
GuyAfter the bath is the preliminary inspection?[1] In that case, isn’t it a bit late for that? For hot bath water or something…
AzamiIt’d actually be refreshing to make a mistake like that[2] ...Hold on, we haven’t made any progress from earlier.

Translator Notes[edit]

  1. Guy misunderstood 乳液(nyuueki, emulsion) and 下地(shitaji, foundation) for 入浴(nyuuyoku, bathe) and 下見(shitami, preliminary inspection).
  2. I've already consulted my friend about this phrase and it seems like she doesn't know how to properly translate it either so please feel free to change it up.