Lyrics Toggles
|
Show/Hide Kanji
|
Show/Hide Romaji
|
Show/Hide English
|
The Midsummer Sun (真夏の太陽 Manatsu no taiyou) is the fourth song in the Summer Troupe Live album. The song was released on August 18, 2021, appearing on the MANKAI STAGE "A3!" Summer Troupe Himawari to Taiyou album. The song is the solo of Tenma Sumeragi, sung by Sho Jinnai.
漢字
|
天馬
負けず嫌いで
自信もあって
オレ様がいれば咲くと思ってた
でもそっぽを向いて
うなだれたひまわりの
気持ちもうわかず
イラだっていた
失敗なんてしちゃいけない
完璧を求めて自分自身を磨いて
責任とかプレッシャーが
全てを日陰にしていた
認めたくはないが
出逢いがオレを変えた
生意気だけど下手くそだけど
信じるってことを教えてくれた
完璧じゃなくていい
弱音を吐いたっていい
一人で抱えこまなくていい
オレらしく咲けばいいって事に
気付かせてくれた
アイツラはオレにとって
真夏の太陽
そっぽを向いてうなだれていた
ひまわりがこっちを見てる
まっすぐに背筋を伸ばし
優しく笑いかけている
認めたくはないが
出逢いがオレを変えた
照れ臭いけどバカにされるけど
特別な絆を教えてくれた
仲間を信じて
泣いたり笑ったり
一人じゃ味わえない時間
芝居が好きだって事に
光を当ててくれた
アイツラはオレにとって
真夏の太陽
完璧じゃなくていい
弱音を吐いたっていい
一人で抱えこまなくていい
オレらしく咲けばいいって事に
気付かせてくれた
アイツラはオレにとって
真夏の太陽
|
Romaji
|
Tenma
Makezugirai de
Jishin mo atte
Oresama ga ireba saku to omotteta
Demo soppo o muite
Unadareta himawari no
Kimochi mō wakazu
Ira datte ita
Shippai nante shicha ikenai
Kanpeki o motomete jibun jishin o migaite
Sekinin toka puresshā ga
Subete o hikage ni shite ita
Mitometaku wa nai ga
Deai ga ore o kaeta
Namaiki dakedo hetakuso dakedo
Shinjiru tte koto o oshiete kureta
Kanpeki janakute īi
Yowane o haitatte īi
Hitori de kakaekomanakute iī
Orerashiku sakeba ītte koto ni
Kidzuka sete kureta
Aitsura wa ore ni totte
Manatsu no taiyō
Soppo o muite unadareteita
Himawari ga kocchi o miteru
Massugu ni haikin o nobashi
Yasashiku waraikaketeiru
Mitometaku wa nai ga
Deai ga ore o kaeta
Terekusai kedo baka ni sareru kedo
Tokubetsu na kizuna o oshiete kureta
Nakama o shinjite
Naitari warattari
Hitori ja ajiwaenai jikan
Shibai ga suki datte koto ni
Hikari o atete kureta
Aitsura wa ore ni totte
Manatsu no taiyō
Kanpeki janakute īi
Yowane o haitatte īi
Hitori de kakaekomanakute iī
Orerashiku sakeba ītte koto ni
Kidzuka sete kureta
Aitsura wa ore ni totte
Manatsu no taiyō
|
English
|
Tenma
I hated losing,
Had confidence,
Thought everything would be rosy as long as I was there.
I turned away from them, the drooping sunflowers,
Without understanding their emotions.
I was so angry.
I could not allow myself to fail,
I wished for perfection while improving my skills.
But I hid in the shade,
All the responsibility and pressure.
I don’t want to admit it,
But meeting them changed me.
They may be cocky and untalented,
But they taught me the meaning of belief.
It’s okay if it’s not flawless,
It’s okay to whine,
You don’t have to bear it all alone.
They made me realise,
It’s okay for me to bloom as me.
To me, those guys are,
Like the midsummer sun.
The ignored and drooping sunflowers,
Looked over here,
Stood up straight,
And smiled so kindly.
I hate to admit it,
But meeting them changed me.
Although I’m awkward, and they make fun of me,
They taught me the meaning of connection.
Belief in your friends,
Crying and laughing,
Time that you can’t experience alone.
Love for stage acting,
Shone a light on my life.
To me, those guys are,
Like the midsummer sun.
It’s okay if it’s not perfect,
It’s okay to complain,
You don’t have to take it all on by yourself.
They made me realise,
It’s okay for me to bloom as me.
To me, those guys are,
Like the midsummer sun.
|
JapaneseSnowPrincess
Notes