Card Data/2017: Difference between revisions

From A3! Wiki
No edit summary
No edit summary
Line 4,657: Line 4,657:
|quote_jp=「彼女は婚約者としてこれ以上ないくらい完璧な女性で  
|quote_jp=「彼女は婚約者としてこれ以上ないくらい完璧な女性で  
した。つい先日も、笑顔を見せていたのに…」
した。つい先日も、笑顔を見せていたのに…」
|quote_en=
|quote_en=“She was the most perfect fiancee you could ask for. She had been smiling just the other day, too, and now…”
|backstage_jp=役作り【相馬京一】
|backstage_jp=役作り【相馬京一】
|backstage_en=
|backstage_en=
Line 4,673: Line 4,673:
|leadskill_en=Whodunit
|leadskill_en=Whodunit
|adlib_jp=飛び出せ熱血警官
|adlib_jp=飛び出せ熱血警官
|adlib_en=
|adlib_en=Pop-Up Zealous Officer
|quote_jp=「自分は本件を担当する中津啓二です。  
|quote_jp=「自分は本件を担当する中津啓二です。  
…啓二は名前です」
…啓二は名前です」
|quote_en=
|quote_en=“I’m Keiji Nakatsu, and I’m in charge of this case. …Keiji is my name.”
|backstage_jp=憑依型役者
|backstage_jp=憑依型役者
|backstage_en=
|backstage_en=
Line 4,692: Line 4,692:
|leadskill_en=Arrogant Holmes
|leadskill_en=Arrogant Holmes
|adlib_jp=ご令息は迷探偵
|adlib_jp=ご令息は迷探偵
|adlib_en=
|adlib_en=The Young Master’s a Not-So-Great Detective
|quote_jp=「令嬢を殺害した犯人として僕が疑われているんだ。  
|quote_jp=「令嬢を殺害した犯人として僕が疑われているんだ。  
黙ってはいられないだろう」
黙ってはいられないだろう」
|quote_en=
|quote_en=“I’m being suspected as her murderer. Surely I can’t remain silent.”
|backstage_jp=役作り【東条志岐】
|backstage_jp=役作り【東条志岐】
|backstage_en=
|backstage_en=
Line 4,711: Line 4,711:
|leadskill_en=Irreverant Watson
|leadskill_en=Irreverant Watson
|adlib_jp=食えないプロ執事
|adlib_jp=食えないプロ執事
|adlib_en=
|adlib_en=Shrewd Professional Butler
|quote_jp=「志岐さまも犬よりは頭がよろしかった、と…  
|quote_jp=「志岐さまも犬よりは頭がよろしかった、と…  
それは残念です」
それは残念です」
|quote_en=
|quote_en=“So Shiki-sama was brighter than a dog… how unfortunate.”
|backstage_jp=役作り【鷺島亨】
|backstage_jp=役作り【鷺島亨】
|backstage_en=
|backstage_en=
Line 4,733: Line 4,733:
|quote_jp=「妹は恨みを買うような娘ではありません。なぜこのよう  
|quote_jp=「妹は恨みを買うような娘ではありません。なぜこのよう  
なことになってしまったのか…」
なことになってしまったのか…」
|quote_en=
|quote_en=“My little sister wasn’t the type of girl to make enemies. How could something like this have happened…?”
|backstage_jp=役作り【草薙静馬】
|backstage_jp=役作り【草薙静馬】
|backstage_en=
|backstage_en=
Line 4,752: Line 4,752:
|quote_jp=今時の子たちと合コン…いい経験にはなったけど、  
|quote_jp=今時の子たちと合コン…いい経験にはなったけど、  
リスニング力を鍛える必要性を強く感じました…
リスニング力を鍛える必要性を強く感じました…
|quote_en=
|quote_en=A mixer with modern kids… it made for a good experience, but I really felt like I needed to improve my listening skills…
|backstage_jp=レッツ合コン!
|backstage_jp=レッツ合コン!
|backstage_en=
|backstage_en=
Line 4,771: Line 4,771:
|quote_jp=…記憶を失くしたオレにはわからないけど。こんな風に  
|quote_jp=…記憶を失くしたオレにはわからないけど。こんな風に  
大切に思える物が、いつかのオレにもあったのかも
大切に思える物が、いつかのオレにもあったのかも
|quote_en=
|quote_en=…I don’t understand it because I lost my memories, but. Maybe I had something that seemed important like this at some point.
|backstage_jp=貴顕紳士の嗜み
|backstage_jp=貴顕紳士の嗜み
|backstage_en=
|backstage_en=
Line 4,779: Line 4,779:
|ssr_jp=寝ても覚めても、いつも勝手に時計は進む。
|ssr_jp=寝ても覚めても、いつも勝手に時計は進む。
チクタク、チクタク……眠くなる。
チクタク、チクタク……眠くなる。
|ssr_en=
|ssr_en=Whether I’m sleeping or awake, the clock moves forward. Tick-tock, tick-tock…… I’m getting sleepy.
}}
}}
{{Card Data
{{Card Data
Line 4,791: Line 4,791:
|quote_jp=血のつながりというものをこんなにも感じたのは  
|quote_jp=血のつながりというものをこんなにも感じたのは  
初めてだよ。不器用なおばあさまを、私も愛しく思う
初めてだよ。不器用なおばあさまを、私も愛しく思う
|quote_en=
|quote_en=This is the first time I’ve felt what they call “blood ties” so strongly. My awkward grandmother is beloved to me as well.
|backstage_jp=執事・エピローグ
|backstage_jp=執事・エピローグ
|backstage_en=
|backstage_en=
Line 4,810: Line 4,810:
|quote_jp=願掛けの内容は…いつかそっと教えてあげる。  
|quote_jp=願掛けの内容は…いつかそっと教えてあげる。  
カントクには、聞いて貰いたいからね。
カントクには、聞いて貰いたいからね。
|quote_en=
|quote_en=My wish… I’ll tell you in secret someday. I want you to hear it, Director.
|backstage_jp=短鬘の麗人
|backstage_jp=短鬘の麗人
|backstage_en=
|backstage_en=

Revision as of 08:24, 20 July 2022