Card Data/2017: Difference between revisions
From A3! Wiki
Camifnoodles (talk | contribs) No edit summary |
Camifnoodles (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 4,657: | Line 4,657: | ||
|quote_jp=「彼女は婚約者としてこれ以上ないくらい完璧な女性で | |quote_jp=「彼女は婚約者としてこれ以上ないくらい完璧な女性で | ||
した。つい先日も、笑顔を見せていたのに…」 | した。つい先日も、笑顔を見せていたのに…」 | ||
|quote_en= | |quote_en=“She was the most perfect fiancee you could ask for. She had been smiling just the other day, too, and now…” | ||
|backstage_jp=役作り【相馬京一】 | |backstage_jp=役作り【相馬京一】 | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 4,673: | Line 4,673: | ||
|leadskill_en=Whodunit | |leadskill_en=Whodunit | ||
|adlib_jp=飛び出せ熱血警官 | |adlib_jp=飛び出せ熱血警官 | ||
|adlib_en= | |adlib_en=Pop-Up Zealous Officer | ||
|quote_jp=「自分は本件を担当する中津啓二です。 | |quote_jp=「自分は本件を担当する中津啓二です。 | ||
…啓二は名前です」 | …啓二は名前です」 | ||
|quote_en= | |quote_en=“I’m Keiji Nakatsu, and I’m in charge of this case. …Keiji is my name.” | ||
|backstage_jp=憑依型役者 | |backstage_jp=憑依型役者 | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 4,692: | Line 4,692: | ||
|leadskill_en=Arrogant Holmes | |leadskill_en=Arrogant Holmes | ||
|adlib_jp=ご令息は迷探偵 | |adlib_jp=ご令息は迷探偵 | ||
|adlib_en= | |adlib_en=The Young Master’s a Not-So-Great Detective | ||
|quote_jp=「令嬢を殺害した犯人として僕が疑われているんだ。 | |quote_jp=「令嬢を殺害した犯人として僕が疑われているんだ。 | ||
黙ってはいられないだろう」 | 黙ってはいられないだろう」 | ||
|quote_en= | |quote_en=“I’m being suspected as her murderer. Surely I can’t remain silent.” | ||
|backstage_jp=役作り【東条志岐】 | |backstage_jp=役作り【東条志岐】 | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 4,711: | Line 4,711: | ||
|leadskill_en=Irreverant Watson | |leadskill_en=Irreverant Watson | ||
|adlib_jp=食えないプロ執事 | |adlib_jp=食えないプロ執事 | ||
|adlib_en= | |adlib_en=Shrewd Professional Butler | ||
|quote_jp=「志岐さまも犬よりは頭がよろしかった、と… | |quote_jp=「志岐さまも犬よりは頭がよろしかった、と… | ||
それは残念です」 | それは残念です」 | ||
|quote_en= | |quote_en=“So Shiki-sama was brighter than a dog… how unfortunate.” | ||
|backstage_jp=役作り【鷺島亨】 | |backstage_jp=役作り【鷺島亨】 | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 4,733: | Line 4,733: | ||
|quote_jp=「妹は恨みを買うような娘ではありません。なぜこのよう | |quote_jp=「妹は恨みを買うような娘ではありません。なぜこのよう | ||
なことになってしまったのか…」 | なことになってしまったのか…」 | ||
|quote_en= | |quote_en=“My little sister wasn’t the type of girl to make enemies. How could something like this have happened…?” | ||
|backstage_jp=役作り【草薙静馬】 | |backstage_jp=役作り【草薙静馬】 | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 4,752: | Line 4,752: | ||
|quote_jp=今時の子たちと合コン…いい経験にはなったけど、 | |quote_jp=今時の子たちと合コン…いい経験にはなったけど、 | ||
リスニング力を鍛える必要性を強く感じました… | リスニング力を鍛える必要性を強く感じました… | ||
|quote_en= | |quote_en=A mixer with modern kids… it made for a good experience, but I really felt like I needed to improve my listening skills… | ||
|backstage_jp=レッツ合コン! | |backstage_jp=レッツ合コン! | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 4,771: | Line 4,771: | ||
|quote_jp=…記憶を失くしたオレにはわからないけど。こんな風に | |quote_jp=…記憶を失くしたオレにはわからないけど。こんな風に | ||
大切に思える物が、いつかのオレにもあったのかも | 大切に思える物が、いつかのオレにもあったのかも | ||
|quote_en= | |quote_en=…I don’t understand it because I lost my memories, but. Maybe I had something that seemed important like this at some point. | ||
|backstage_jp=貴顕紳士の嗜み | |backstage_jp=貴顕紳士の嗜み | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 4,779: | Line 4,779: | ||
|ssr_jp=寝ても覚めても、いつも勝手に時計は進む。 | |ssr_jp=寝ても覚めても、いつも勝手に時計は進む。 | ||
チクタク、チクタク……眠くなる。 | チクタク、チクタク……眠くなる。 | ||
|ssr_en= | |ssr_en=Whether I’m sleeping or awake, the clock moves forward. Tick-tock, tick-tock…… I’m getting sleepy. | ||
}} | }} | ||
{{Card Data | {{Card Data | ||
Line 4,791: | Line 4,791: | ||
|quote_jp=血のつながりというものをこんなにも感じたのは | |quote_jp=血のつながりというものをこんなにも感じたのは | ||
初めてだよ。不器用なおばあさまを、私も愛しく思う | 初めてだよ。不器用なおばあさまを、私も愛しく思う | ||
|quote_en= | |quote_en=This is the first time I’ve felt what they call “blood ties” so strongly. My awkward grandmother is beloved to me as well. | ||
|backstage_jp=執事・エピローグ | |backstage_jp=執事・エピローグ | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 4,810: | Line 4,810: | ||
|quote_jp=願掛けの内容は…いつかそっと教えてあげる。 | |quote_jp=願掛けの内容は…いつかそっと教えてあげる。 | ||
カントクには、聞いて貰いたいからね。 | カントクには、聞いて貰いたいからね。 | ||
|quote_en= | |quote_en=My wish… I’ll tell you in secret someday. I want you to hear it, Director. | ||
|backstage_jp=短鬘の麗人 | |backstage_jp=短鬘の麗人 | ||
|backstage_en= | |backstage_en= |