Difference between revisions of "Card Data/2017"
From A3! Wiki
Camifnoodles (talk | contribs) |
Camifnoodles (talk | contribs) |
||
Line 157: | Line 157: | ||
|cardname_en=Rehearsal | |cardname_en=Rehearsal | ||
|leadskill_jp=命令待ち | |leadskill_jp=命令待ち | ||
− | |leadskill_en=Waiting | + | |leadskill_en=Waiting for an Order |
|adlib_jp=塩対応 | |adlib_jp=塩対応 | ||
|adlib_en=Cold Shoulder | |adlib_en=Cold Shoulder | ||
Line 432: | Line 432: | ||
|quote_jp=違う違う、サボってないって。一瞬ログボ貰っただけ。 | |quote_jp=違う違う、サボってないって。一瞬ログボ貰っただけ。 | ||
しっかり稽古しないと、本番で綺麗に咲けないからね | しっかり稽古しないと、本番で綺麗に咲けないからね | ||
− | |quote_en=No, no | + | |quote_en=No, no, I’m not ditching. Just grabbing my log-in bonus real quick. |
− | If I don't practice properly, I can't bloom beautifully in | + | If I don't practice properly, I can't bloom beautifully in our performances. |
− | |||
|backstage_jp=引きこもりの進出 | |backstage_jp=引きこもりの進出 | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 549: | Line 548: | ||
|quote_jp=満開でブルーミンするために…まずは日本語の勉強、 | |quote_jp=満開でブルーミンするために…まずは日本語の勉強、 | ||
不可欠ネ。今日は料理のざじずぜぞ覚えるヨ | 不可欠ネ。今日は料理のざじずぜぞ覚えるヨ | ||
− | |quote_en=To bloom | + | |quote_en=To bloom fully... First, to study Japanese is essential. Today I will memorize the five fundamental zeazonings of cooking! |
− | |||
− | |||
|backstage_jp=サンセットビーチにて | |backstage_jp=サンセットビーチにて | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 570: | Line 567: | ||
|quote_jp=ジュリアーノはワタシが5歳の時やってきたヨ。 | |quote_jp=ジュリアーノはワタシが5歳の時やってきたヨ。 | ||
出会いガシラですっぽりイートされそうになったネ~ | 出会いガシラですっぽりイートされそうになったネ~ | ||
− | |quote_en=Juliano came to me when I was 5 years old. I was | + | |quote_en=Juliano came to me when I was 5 years old. The moment we met, I was almost eaten up~ |
|backstage_jp=シトロンのおまじない | |backstage_jp=シトロンのおまじない | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 578: | Line 575: | ||
|ssr_jp=母国に置いてきたペットの | |ssr_jp=母国に置いてきたペットの | ||
ジュリアーノのこと、時たま思い出すヨ… | ジュリアーノのこと、時たま思い出すヨ… | ||
− | |ssr_en= | + | |ssr_en=Sometimes I remember Juliano, the pet I left behind in my home country... |
}} | }} | ||
{{Card Data | {{Card Data | ||
Line 666: | Line 663: | ||
|quote_jp=オレは、全てを乗り越えて千秋楽の舞台で満開に | |quote_jp=オレは、全てを乗り越えて千秋楽の舞台で満開に | ||
咲いて見せる。監督にも、その目で見届けて貰うからな | 咲いて見せる。監督にも、その目で見届けて貰うからな | ||
− | |quote_en= | + | |quote_en=I’ll be sure to overcome everything and fully bloom on the final stage. You’ll see it with your own eyes too, Director. |
− | |||
− | |||
|backstage_jp=天才の実力 | |backstage_jp=天才の実力 | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 759: | Line 754: | ||
|cardname_en=Water me! | |cardname_en=Water me! | ||
|leadskill_jp=美しき語り部 | |leadskill_jp=美しき語り部 | ||
− | |leadskill_en= | + | |leadskill_en=Beautiful Storyteller |
|adlib_jp=シェヘラザード奇譚 | |adlib_jp=シェヘラザード奇譚 | ||
|adlib_en=Scheherazade's Saga | |adlib_en=Scheherazade's Saga | ||
Line 783: | Line 778: | ||
|quote_jp=舞台の上で開花…とか、全然感覚わかんないけど。オレ | |quote_jp=舞台の上で開花…とか、全然感覚わかんないけど。オレ | ||
の衣装が一番映える瞬間だとしたら、全員咲けって思う | の衣装が一番映える瞬間だとしたら、全員咲けって思う | ||
− | |quote_en=Blooming on | + | |quote_en=Blooming on stage… I don’t understand that feeling at all. The moment my costumes look best, then I think everyone can bloom. |
− | |||
− | |||
|backstage_jp=まだ知らない、恋 | |backstage_jp=まだ知らない、恋 | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 900: | Line 893: | ||
|quote_jp=いつか王子様の役がやれる時、満開で咲けるように | |quote_jp=いつか王子様の役がやれる時、満開で咲けるように | ||
なっていたいんです。これからもみんなと頑張ります! | なっていたいんです。これからもみんなと頑張ります! | ||
− | |quote_en= | + | |quote_en=When I play the role of a prince someday, I want to have started to be able to fully bloom. I'll keep doing my best with everyone! |
− | I want to be | ||
− | |||
|backstage_jp=朝の隠れ道 | |backstage_jp=朝の隠れ道 | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 921: | Line 912: | ||
|quote_jp=ふわふわ、ごろごろ。猫さんたちの世界のお芝居も | |quote_jp=ふわふわ、ごろごろ。猫さんたちの世界のお芝居も | ||
やってみたいなぁ。綴さんに提案してみようかな | やってみたいなぁ。綴さんに提案してみようかな | ||
− | |quote_en=Fluffy, purring. | + | |quote_en=Fluffy, purring. I want to try putting on a play about the world of cats. Maybe I’ll suggest it to Tsuzuru-san. |
|backstage_jp=遊園地ラブストーリー? | |backstage_jp=遊園地ラブストーリー? | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 929: | Line 920: | ||
|ssr_jp=ふふ、猫さんふかふかでかわいいなぁ | |ssr_jp=ふふ、猫さんふかふかでかわいいなぁ | ||
密さん、猫さんの言葉がわかるんですか? | 密さん、猫さんの言葉がわかるんですか? | ||
− | |ssr_en= Fufu, this cat is fluffy and cute. | + | |ssr_en= Fufu, this cat is fluffy and cute. Hisoka-san, do you understand the cats' language? |
}} | }} | ||
{{Card Data | {{Card Data | ||
Line 1,017: | Line 1,008: | ||
|quote_jp=オレが満開に咲いたら、さんかくの花びらが | |quote_jp=オレが満開に咲いたら、さんかくの花びらが | ||
舞うのかな?ねぇねぇ、カントクさんどう思う? | 舞うのかな?ねぇねぇ、カントクさんどう思う? | ||
− | |quote_en=When I fully bloom, will | + | |quote_en=When I fully bloom, will my triangular petals flutter? |
Hey, hey what do you think, Director? | Hey, hey what do you think, Director? | ||
− | |||
|backstage_jp=△Flying△ | |backstage_jp=△Flying△ | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 1,038: | Line 1,028: | ||
|quote_jp=さんかく探しがてら、色んなバイトにトライするんだ! | |quote_jp=さんかく探しがてら、色んなバイトにトライするんだ! | ||
今日のバイトはさんかくいっぱいでお気に入り! | 今日のバイトはさんかくいっぱいでお気に入り! | ||
− | |quote_en= | + | |quote_en= I try a bunch of different part-time jobs while looking for triangles! Today’s job is full of triangles, so it’s my favorite! |
|backstage_jp=ぬくもりシェルター | |backstage_jp=ぬくもりシェルター | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 1,046: | Line 1,036: | ||
|ssr_jp=今度のバイト先、さんかくいっぱい! | |ssr_jp=今度のバイト先、さんかくいっぱい! | ||
み~んなの視線をさんかくが独り占め! | み~んなの視線をさんかくが独り占め! | ||
− | |ssr_en= The | + | |ssr_en= The place I’m working today is full of triangles! The triangles have got e~veryone’s eyes on them! |
}} | }} | ||
{{Card Data | {{Card Data | ||
Line 1,072: | Line 1,062: | ||
|cardname_en=Dressing Formally | |cardname_en=Dressing Formally | ||
|leadskill_jp=ワンチャン・ワルツ | |leadskill_jp=ワンチャン・ワルツ | ||
− | |leadskill_en= | + | |leadskill_en=Puppy Waltz |
|adlib_jp=イケボで☆エスコート | |adlib_jp=イケボで☆エスコート | ||
|adlib_en=Cool Voice ☆ Escort | |adlib_en=Cool Voice ☆ Escort | ||
Line 1,135: | Line 1,125: | ||
あ、「一緒」ってとこ、マジ重要なのでよろろ~ん☆ | あ、「一緒」ってとこ、マジ重要なのでよろろ~ん☆ | ||
|quote_en=If we all bloom together, it would be awesome♪ | |quote_en=If we all bloom together, it would be awesome♪ | ||
− | Oh, " | + | Oh, the "together" part is really important, so let’s do this~ ☆ |
− | |||
|backstage_jp=ネタバレ注意 | |backstage_jp=ネタバレ注意 | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 1,155: | Line 1,144: | ||
|quote_jp=キミもキミもキミも、今夜は一緒にブチアゲオールナイ | |quote_jp=キミもキミもキミも、今夜は一緒にブチアゲオールナイ | ||
しちゃおっ♪エビバディセイおつピコー☆ | しちゃおっ♪エビバディセイおつピコー☆ | ||
− | |quote_en=You, | + | |quote_en=You and you and you, we’re gonna pump it up together all night tonight ♪ Everybody say “otsupiko” ☆ |
|backstage_jp=合コンなう | |backstage_jp=合コンなう | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 1,163: | Line 1,152: | ||
|ssr_jp=みんな一緒に三好Night~★ミ | |ssr_jp=みんな一緒に三好Night~★ミ | ||
今日は朝まで回しちゃうよん♪ | 今日は朝まで回しちゃうよん♪ | ||
− | |ssr_en= Miyoshi Night | + | |ssr_en= Everyone together, it’s Miyoshi Night~★ミ Today, we’re gonna go ’til morning ♪ |
}} | }} | ||
{{Card Data | {{Card Data | ||
Line 1,227: | Line 1,216: | ||
|cardname_en=How Wonderfully Picaresque | |cardname_en=How Wonderfully Picaresque | ||
|leadskill_jp=好色ギャング | |leadskill_jp=好色ギャング | ||
− | |leadskill_en=Lecherous | + | |leadskill_en=Lecherous Gangster |
|adlib_jp=暴走アサルト | |adlib_jp=暴走アサルト | ||
|adlib_en=Rampaging Assault | |adlib_en=Rampaging Assault | ||
Line 1,251: | Line 1,240: | ||
|quote_jp=今の俺が咲けねぇなんて、アンタにわかんのかよ。 | |quote_jp=今の俺が咲けねぇなんて、アンタにわかんのかよ。 | ||
…ま、自分が一番よくわかってんだけどな。奥が深ぇ | …ま、自分が一番よくわかってんだけどな。奥が深ぇ | ||
− | |quote_en=I | + | |quote_en=You figure out why I can’t bloom as I am now? …well, I understand it best of all. It’s deep. |
− | |||
− | |||
|backstage_jp=オール水属性 | |backstage_jp=オール水属性 | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 1,368: | Line 1,355: | ||
|quote_jp=俺なんかが板の上で咲けんのか。おこがましいんじゃ | |quote_jp=俺なんかが板の上で咲けんのか。おこがましいんじゃ | ||
ねぇかとも思う。…でも、挑まなきゃ始まんねぇよな | ねぇかとも思う。…でも、挑まなきゃ始まんねぇよな | ||
− | |quote_en= | + | |quote_en=Can someone like me bloom on stage? I thought it might be ridiculous too. ...but I won’t start if I don’t try. |
− | |||
− | |||
|backstage_jp=不器用ヤンキー | |backstage_jp=不器用ヤンキー | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 1,389: | Line 1,374: | ||
|quote_jp=ただ無心で、一人でいられる。そんな場所だった。 | |quote_jp=ただ無心で、一人でいられる。そんな場所だった。 | ||
…今は所構わず喧嘩ふっかけてくる奴のせいで台無しだ | …今は所構わず喧嘩ふっかけてくる奴のせいで台無しだ | ||
− | |quote_en=I can | + | |quote_en=I can just be alone without worries. This was that sorta place. ...now it’s been ruined by that guy who tries to fight me all the time. |
|backstage_jp=種族を越えた絆 | |backstage_jp=種族を越えた絆 | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 1,397: | Line 1,382: | ||
|ssr_jp=これは、俺と摂津のタイマンだ | |ssr_jp=これは、俺と摂津のタイマンだ | ||
巻き込まれたくなかったらそこで見てな | 巻き込まれたくなかったらそこで見てな | ||
− | |ssr_en=This is me and | + | |ssr_en=This is a fight between me and Settsu. I don't want you to get involved, so look over there. |
}} | }} | ||
{{Card Data | {{Card Data |