Difference between revisions of "Nachtmusik to Hakugetsu"
Meganedolaon (talk | contribs) (→Lyrics: added kanji and romaji) |
(English translation added; Corrections in Line 23, 45, 47, & 87) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
泡沫に問う 眠る君の在り処 | 泡沫に問う 眠る君の在り処 | ||
− | + | 目を覚ましたなら また“夢”を見よう | |
傷口に添う 月の光が | 傷口に添う 月の光が | ||
少し揺れている | 少し揺れている | ||
Line 45: | Line 45: | ||
また夢を見た 夢のまた夢 | また夢を見た 夢のまた夢 | ||
− | + | 手を伸ばしたなら ぼやけてしまうけど | |
闇の世界も 日(緋)向の旅も | 闇の世界も 日(緋)向の旅も | ||
− | + | かけがえのない 自分が居たブタイ | |
終末に溺れても 足掻いても | 終末に溺れても 足掻いても | ||
Line 87: | Line 87: | ||
Utakata ni tou nemuru kimi no arika | Utakata ni tou nemuru kimi no arika | ||
− | Me o | + | Me o samashita nara mata “yume” o miyou |
Kizuguchi ni sou tsuki no hikari ga | Kizuguchi ni sou tsuki no hikari ga | ||
Sukoshi yurete iru | Sukoshi yurete iru | ||
Line 145: | Line 145: | ||
|english= | |english= | ||
<poem> | <poem> | ||
+ | The snow is melting away and my heartbeat is walking out | ||
+ | A gentle lie and an indelible past | ||
+ | In the shifting skies, in between there's “someone” | ||
+ | I ask the bubbles where you are while you sleep | ||
+ | |||
+ | If I rise awake, I'll just go “dream” again | ||
+ | My wounds are stuck over by the moonlight | ||
+ | A little bit shaken; left over to someone | ||
+ | We play in the void held by magic | ||
+ | |||
+ | Whether the ending is tragic or thorned; | ||
+ | this bouquet that filled this blank void | ||
+ | Bathed even the unknown wager (the waxing and waning moon) with warmth | ||
+ | This mysterious magic will loose out | ||
+ | |||
+ | The story before the moon's darkness was shaken off | ||
+ | Forever, by my side...! | ||
+ | So much so my selfish realities (fantasies) | ||
+ | shine behind my eyelids...! | ||
+ | |||
+ | Be just as what you are | ||
+ | You won’t be able to shake off “yourself” from you | ||
+ | I'll dedicate to the ideals of the blank future (my white taste buds) and beyond | ||
+ | A “good night” | ||
+ | |||
+ | I just dreamt again, yet another dream | ||
+ | If I reach out to it, it just dim out | ||
+ | The world of darkness, the journey to the sun (crimsons) | ||
+ | It's the stage I was on that can't be replaced | ||
+ | |||
+ | Even if I was drowning and floundering at the end | ||
+ | That place scooped me outm | ||
+ | I even rightly wished for my mistakes | ||
+ | Thousands of emotions are mingling | ||
+ | |||
+ | The story before the moon's darkness was shaken off | ||
+ | Forever, by my side...! | ||
+ | Surely the same; my incoherent realities (fantasies) | ||
+ | are filling up with a bright light | ||
+ | |||
+ | Be just what you've been | ||
+ | all night; let's remove that name from you and go home again. | ||
+ | I’ll dedicate to the ideals of the blank future (my white taste buds) and beyond | ||
+ | A “good night” | ||
+ | |||
+ | To the point I want to reject the fact | ||
+ | that this dream is just a dream | ||
+ | The world I want to see, and what beyond | ||
+ | It's shining through my tears | ||
+ | |||
+ | The story before the moon’s darkness was shaken off | ||
+ | Forever, by my side...! | ||
+ | So much so my selfish mind (depths) | ||
+ | Is connecting and not letting away what's now and what's then...! | ||
+ | |||
+ | I wish you made it alive | ||
+ | Selfishly keeping tomorrow open in the cage of my mind | ||
+ | The dream of the blank future (my white taste buds) amicably fulfilled | ||
+ | “Good night” Live on! | ||
+ | “Good night” with you—ah! | ||
</poem> | </poem> | ||
}} | }} | ||
− | {{Translator|name=}} | + | {{Translator|name=Cgpqci}} |
=Videos= | =Videos= |
Revision as of 05:13, 20 May 2022
Nachtmusik to Hakugetsu | |
---|---|
Vocals | Hisoka Mikage |
CV | Junta Terashima |
Lyrics | sasakure.UK |
Composition | sasakure.UK |
Arrangement | sasakure.UK |
Album | A3! SUNNY WINTER EP |
Lyrics Toggles | ||
---|---|---|
Show/Hide Kanji | Show/Hide Romaji | Show/Hide English |
Nachtmusik to Hakugetsu | |
---|---|
Vocals | Hisoka Mikage |
CV | Junta Terashima |
Lyrics | sasakure.UK |
Composition | sasakure.UK |
Arrangement | sasakure.UK |
Album | A3! SUNNY WINTER EP |
Lyrics Toggles | |
Show/Hide Kanji | |
Show/Hide Romaji | |
Show/Hide English |
Nachtmusik and the White Moon (ナハトムジクと白月 Nachtmusik to Hakugetsu) is Hisoka's second character song, sung by Junta Terashima. The second character song was first released as a game version on the character's birthday, December 3, 2021. The full song was released on March 16, 2022 appearing on the A3! SUNNY WINTER EP.
Lyrics
漢字 |
---|
雪は溶けてく 歩き出す鼓動 |
Romaji |
---|
Yuki wa tokete iku arukidasu kodou |
English |
---|
The snow is melting away and my heartbeat is walking out |